YAMAHA BANSHEE 350 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Manuale de Empleo (in Spanish) BANSHEE 350 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49371/w960_49371-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: light, engine overheat, oil change, coolant, service, spark plugs replace, high beam

Page 201 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat non revêtu. S’assurer qu’il ne
présente pas d’obstacles et qu’il n’y a pas
d’autres véhicules à proximité. Il fau

Page 202 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to dis-
engage the clutch and shift into 1st gear, and then
release the parking brake. Open the throttle grad-
ually, and at the same time, release t

Page 203 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier
d’embrayage pour débrayer, passer la 1re vites-
se, puis libérer le frein de stationnement. Donner
du gaz progressivement et, en même temps, re

Page 204 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
cC
Do not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly.

Page 205 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
fF
Ne pas engager une vitesse sans relâcher les
gaz. Le moteur ou la transmission risquent
d’être endommagés.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les
gaz et freiner prudemment

Page 206 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction on unpaved sur-
faces, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
ins

Page 207 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te sur terrain non revêtu, les deux roues arrière
sont fixées à un essieu et elles tournent
ensemble à la même vitess

Page 208 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior de

Page 209 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-44
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner
légèrement le guidon dans la direction désirée.
En même temps, faire passer le poids du corps
sur le repose-pied se trouvant au côté extÃ

Page 210 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-45
Improper riding procedures such as abrupt throt-
tle changes, excessive braking, incorrect body
movements, or too much speed for the sharp-
ness of the turn may cause the ATV to tip. If the
ATV b
Trending: towing capacity, octane, drain bolt, overheating, brakes, low beam, headlight bulb