YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French) BLASTER 200 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49392/w960_49392-0.png YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: steering wheel adjustment, traction control, bulb, oil, oil pressure, fuel cap, stop start

Page 201 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-35
Select a large, flat area off-road to become
familiar with your ATV. Make sure that this area
is free of obstacles and other riders. You should
practice control of the throttle, brakes, shifting

Page 202 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat à l’écart des routes. S’assurer
qu’il ne présente pas d’obstacles et qu’il n’y a
pas d’autres VTT à proximité.

Page 203 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to
disengage the clutch and shift into 1st gear, and
then release the parking brake. Open the throttle
gradually, and at the same time, release the
c

Page 204 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier
d’embrayage pour débrayer, passer la 1ère vites-
se, puis libérer le frein de stationnement. Donner
du gaz progressivement et, en même temps,

Page 205 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-39
w
Always open the throttle gradually and
release the clutch lever slowly.  Otherwise,
the machine could wheelie which would
increase the chance of an accident.
cC
Do not shift gears without relea

Page 206 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-40
XG
Toujours accélérer progressivement tout en
embrayant lentement. Sinon, le véhicule
risque de se cabrer et de provoquer un acci-
dent.
fF
Ne pas engager une vitesse sans relâcher les
gaz. L

Page 207 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-41
w
Make sure the engine has sufficiently slowed
before shifting to a lower gear. Engaging a
lower gear when the engine speed is too
high could cause the wheels to stop rotating.
5KJ-62 (7 shou)  4

Page 208 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-42
XG
S’assurer que le moteur a suffisamment
ralenti avant de rétrograder. Les roues ris-
quent d’arrêter de tourner si une vitesse infé-
rieure est engagée alors que le régime du
moteur es

Page 209 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-43
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
in

Page 210 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 7-44
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te tout-terrain, les deux roues arrière sont fixées
à un essieu et elles tournent ensemble à la même
vitesse. Par cons
Trending: AUX, compression ratio, boot, oil level, checking oil, air condition, fuel