YAMAHA BLASTER 200 2006 Owners Manual
BLASTER 200 2006
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/49388/w960_49388-0.png
YAMAHA BLASTER 200 2006 Owners Manual
Trending: service interval, fuel reserve, tire pressure, air filter, clutch, brake, diagram
Page 331 of 388

8-82
FBU00570
Contrôle et lubrification des câbles
XG
Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Un câble de
commande dont la gaine est endommagée
risque de rouiller. Les torons de câble pour-
raient également se briser ou se plier. Le
fonctionnement des commandes pourrait être
entravé, ce qui risque de causer un accident
ou des blessures.
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. Si le
fonctionnement des câbles ne se fait pas en dou-
ceur, les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.
SBU00570
Inspección y lubricación de los cables
XR
Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se. La operación de los controles podrÃa res-
tringirse, lo cual puede ser causa de un acci-
dente o de heridas.
Lubrique los cables interiores y los extremos de
los cables. Si los cables no operan con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que los
reemplace.
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteurLubricante recomendado:
Aceite de motor
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 83
Page 332 of 388
1
8-83
EBU00737
Brake and shift pedal/brake and clutch lever
lubrication
Lubricate the pivoting parts of each lever and
pedal.
EBU15060
Lubricating the front upper and lower arm
pivots
Lubricate the upper and lower arm pivots with a
grease gun.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
Left sideCôté gaucheLazo izquierdo
1. Grease nipple (×3)1. Graisseur (×3)1. Boquilla de engrase (×3)
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 84
Page 333 of 388

8-84
FBU00737
Lubrification des pédales de sélection et de
frein et des leviers de frein et d’embrayage
Lubrifier les points pivotants de chaque levier et
pédale.
FBU15060
Lubrification du pivot des bras avant supé-
rieurs et inférieurs.
Lubrifier les pivots des bras avant supérieurs et
inférieurs à l’aide d’un graisseur.
SBU00737
Lubricación de los pedales del freno y de
cambios y de las palancas del reno y del
embrague
Lubrique las partes pivotantes de cada pedal y
de cada palanca.
SBU15060
Lubricación de los pivotes del brazo supe-
rior y del brazo inferior delanteros
Lubrique los pivotes del brazo superior y del
brazo inferior con una pistola de engrase.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 85
Page 334 of 388
8-85
1Right sideCôté droitLado derecho
1
EBU14060
Steering shaft lubrication
Lubricate the pivot point with a grease gun.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all purpose grease)
1. Grease nipple (×3)
1. Graisseur (×3)1. Boquilla de engrase (×3)
1. Grease nipple
1. Graisseur1. Boquilla de engrase
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 86
Page 335 of 388
8-86
FBU12810
Lubrification de l’arbre de direction
Lubrifier les pivots à l’aide d’une pompe Ã
graisse.
SBU12810
Engrase del eje de dirección
Engrase los puntos pivotantes con una pistola
de engrase.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa de aplicaciones múltiples)
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 87
Page 336 of 388
EBU01112
Wheel removal
1. Loosen the wheel nuts.
2. Elevate the ATV and place a suitable stand
under the frame.
3. Remove the nuts from the wheel.
4. Remove the wheel.
EBU01300
Wheel installation
1. Install the wheel and the nuts.
2. Lower the ATV to the ground.
3. Tighten the wheel nuts to the specified
torque.
FrontAvantDelantera
RearArrièreTrasera
Tightening torque:
Front wheel nut:
45 Nm (4.5 m0kgf)
Rear wheel nut:
45 Nm (4.5 m0kgf)
8-87
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 88
Page 337 of 388
8-88
FBU01112
Dépose d’une roue
1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le VTT et placer un support adé-
quat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU01300
Repose d’une roue
1. Poser la roue et les écrous.
2. Reposer la roue sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serra-
ge spécifié.
SBU01112
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Levante el ATV y coloque un soporte ade-
cuado debajo del chasis.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Extraiga la rueda.
SBU01300
Montaje de la rueda
1. Instale la rueda y las tuercas.
2. Baje el ATV al suelo.
3. Apriete las tuercsa de la rueda al par de tor-
sión especificado.
Par de torsión:
Tuerca de la rueda delantera:
45 Nm (4,5 m0kgf)
Tuerca de la rueda trasera:
45 Nm (4,5 m0kgf)
Couple de serrage:
Écrou de roue avant:
45 Nm (4,5 m0kgf)
Écrou de roue arrière:
45 Nm (4,5 m0kgf)
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 89
Page 338 of 388
EBU01293
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as fol-
lows.
1. Remove the front panel by removing the
screws.
2. Remove the headlight beam adjusting
screw, the washer, the spring and the nut.
NOTE:
When removing the headlight adjusting screw,
be careful not to lose the spring and nut.
22
1
1. Front panel 2. Screw (×4)1. Cache avant 2. Vis (×4)1. Panel frontal 2. Tornillo (×4)
1
3
4
2
1. Headlight beam adjusting screw 2. Washer
3. Spring 4. Nut
1. Vis de réglage du faisceau de phare 2. Rondelle
3. Ressort 4. Écrou
1. Tornillo de ajuste de la orientación 2. Arandela
de la luz del faro
3. Resorte 4. Tuerca
8-89
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 90
Page 339 of 388
8-90
FBU01293
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit:
1. Déposer le cache avant après avoir retiré ses
vis.
2. Déposer la vis de réglage du faisceau de
phare, la rondelle, le ressort et l’écrou.
N.B.:
Lors de la dépose de la vis de réglage du phare,
bien veiller à ne pas perdre le ressort et l’écrou.
SBU01293
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue:
1. Extraiga el panel frontal sacando los torni-
llos.
2. Extraiga el tornillo de ajuste de la orienta-
ción de la luz del faro, la arandela, el resorte
y la tuerca.
NOTA:
Cuando extraiga el tornillo de ajuste del faro,
tenga cuidado para no perder el resorte y la
tuerca.
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 91
Page 340 of 388
8-91
3. Disconnect the main switch leads.
4. Remove the headlight unit assembly from
the headlight body by removing the screws.
22
11
1. Headlight unit assembly 2. Screw (×2)1. Optique de phare 2. Vis (×2)1. Unidad del faro 2. Tornillo (×2)
1
1. Main switch lead (×2)1. Fils du contacteur à clé (×2)1. Cables del interruptor principal (×2)
5VM-9-63-05 3/29/05 4:04 PM Page 92
Trending: torque, manual transmission, octane, lights, tire type, brakes, fuel pressure