YAMAHA BLASTER 200 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: BLASTER 200, Model: YAMAHA BLASTER 200 2007Pages: 140, tamaño PDF: 5.78 MB
Page 21 of 140

2-6
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
<
16
5FK-21697-00
5
WARNINGUNDER16
Operating this ATV if you are under
the age of16increases your chance
of severe injury or death.
NEVERoperate this ATV if you are
under age16.
5FE-21697-01
Para Ocean’a Para Europe
6
Page 22 of 140

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690
Vista izquierda
SBU17700
Vista derecha
1. Conjunto del amortiguador delantero
2. Grifo de gasolina
3. Estárter (estrangulador)
4. Conjunto de amortiguador trasero
5. Luz de freno/piloto trasero
6. Estribera
1
2
3
4
5
6
1. Asiento
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Faro
4. Pedal de freno
5. Interruptor de la luz de freno
6. Sistema de arranque a pedal
1
2
3
456
Page 23 of 140

3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU17712
Mandos e instrumentos
NOTA:
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta de embrague
2. Placa de bloqueo
3. Interruptor principal
4. Maneta del freno delantero
5. Maneta de aceleración
6. Interruptores del manillar
1
26
3
4
5
Page 24 of 140

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU17731
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17750
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
ON OFF1
Page 25 of 140

4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU17781
Luz indicadora
SBU17881
Luz de aviso del nivel de aceite de motor de 2
tiempos “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite en el depósito de aceite del motor de 2
tiempos está bajo durante la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, pare el mo-
tor en cuanto sea posible hacerlo con seguridad, y
llene el depósito de aceite con Yamalube 2 o un
aceite equivalente para motores de 2 tiempos. La
luz de aviso debe apagarse después de llenar eldepósito de aceite.
Se puede comprobar el funcionamiento del circuito
eléctrico de la luz de aviso arrancando el motor.
(Véase la página 6-1.) Si la luz de aviso no se en-
ciende durante unos segundos y luego se apaga,
haga revisar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.ATENCION:
SCB00020
Asegúrese siempre de que haya suficiente
aceite de motor antes de arrancar el motor.
1. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
1
Page 26 of 140

4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18061
Interruptores del manillar
SBU18070
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Sitúe el interruptor en “RUN” antes de arrancar el
motor. El interruptor de paro del motor controla el
encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento. Utilícelo en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “OFF” no se puede poner en marcha el
motor.
SBU18110
Interruptor de las luces “LIGHTS”
Sitúe el interruptor en la posición “LO” para encen-
der la luz de cruce y el piloto trasero. Sitúe el inte-
rruptor en la posición “HI” para encender la luz de
carretera y el piloto trasero. Sitúe el interruptor en
la posición “OFF” para apagar todas las luces.
NOTA:
El faro y el piloto trasero sólo pueden encenderse
con el motor en marcha.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posi-
ción del acelerador. Este lleva un muelle de retor-
no que hace que disminuya la velocidad y el motor
vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la ma-
neta de aceleración.
1. Interruptor de las luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
1
2
Page 27 of 140

4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
ADVERTENCIA
SWB00250
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la veloci-
dad del vehículo cuando se desee. Eso puede
acarrear accidentes. Compruebe el funciona-
miento del acelerador antes de poner en mar-
cha el motor. Si el acelerador no funciona con
suavidad, averigüe la causa. Resuelva el pro-blema antes de utilizar el ATV, o consulte a un
concesionario Yamaha.
SBU18300
Sistema de anulación del acelerador
Si con el vehículo en marcha se produce algún fa-
llo del carburador o del cable de aceleración y este
no cierra por completo, retire el pulgar de la mane-
ta de aceleración.
El sistema de anulación del acelerador cortará in-
mediatamente el encendido.ADVERTENCIA
SWB00260
Utilizar el vehículo cuando no funciona correc-
tamente entraña riesgo de accidentes y lesio-
nes. Asegúrese de haber subsanado los fallos
antes de poner el motor en marcha o haga que
un concesionario Yamaha inspeccione la má-
quina.
SBU18321
Limitador de velocidad
El ATV se suministra con un limitador ajustable de
la velocidad. El limitador de velocidad evita que se
abra por completo el acelerador, incluso cuando
se presiona al máximo la maneta de aceleración.
1. Maneta de aceleración
1
Page 28 of 140

4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA
SWB00240
El ajuste inadecuado del limitador de veloci-dad y del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este funcione
incorrectamente. Podría perder el control, su-
frir un accidente o resultar herido. No gire el
tornillo de ajuste más de 12 mm (0.47 in) por-
que podría dañarse el cable del acelerador.
Asegúrese siempre que el juego libre de la ma-
neta de aceleración esté ajustado a 4.0–6.0 mm
(0.16–0.24 in). (Véase la página 8-23.)
SBU18372
Maneta de embrague
La maneta de embrague está situada en el lado iz-
quierdo del manillar. Para desembragar, tire de la
maneta de embrague hacia el puño del manillar.
Para embragar, suelte la maneta de embrague.
Para que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta de embrague rápidamente
y soltarla lentamente.
1. Tornillo de ajuste
2. Contratuerca
3. No más de 12 mm (0.47 in)
(a)
(b)
3
12
Page 29 of 140

4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18411
Maneta del freno
La maneta del freno está situada en el puño dere-
cho del manillar. Para aplicar el freno delantero,
tire de la maneta del freno hacia el puño del mani-
llar.
SBU18432
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado derecho
del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal
de freno.
1. Maneta de embrague
1
1. Maneta del freno
1
Page 30 of 140

4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18500
Freno de estacionamiento
Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, apriete la maneta de embrague
al tiempo que pulsa el botón, y luego desplace ha-
cia abajo la placa de bloqueo. Para soltarlo, aprie-
te la maneta de embrague.
NOTA:
Cuando se emplea el freno de estacionamiento, la
velocidad del motor se limita a 2300 rpm. Asegú-rese de que el freno de estacionamiento esté libe-
rado antes de mover la maneta de aceleración. De
lo contrario, fallará el encendido del motor y no se
podrá usar normalmente el ATV.
1. Pedal de freno
1
1. Botón
2. Placa de bloqueo
1
2