ECU YAMAHA DT125R 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: DT125R, Model: YAMAHA DT125R 2006Pages: 78, tamaño PDF: 3.16 MB
Page 3 of 78
SAU10100
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una DT125R/X, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tec-
nología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su DT125R/X. El manual del propietario no sólo
le enseñará como utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de
problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores
condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesiona-
rio Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INTRODUCCIÓN
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 1
Page 8 of 78
SAU10310
LAS MOTOCICLETAS SON
VEHÍCULOS DE DOS RUEDAS. LA
SEGURIDAD DE SU USO Y FUNCIO-
NAMIENTO DEPENDE DE LA APLI-
CACIÓN DE LAS TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ
COMO DE LA HABILIDAD DEL CON-
DUCTOR. TODO CONDUCTOR
DEBE CONOCER LOS REQUISITOS
SIGUIENTES ANTES DE CONDUCIR
ESTA MOTOCICLETA.
DEBE:
OBTENER INSTRUCCIONES
COMPLETAS DE UNA FUENTE
COMPETENTE SOBRE TODOS
LOS ASPECTOS DEL FUNCIONA-
MIENTO DE LA MOTOCICLETA.
OBSERVAR LAS ADVERTEN-
CIAS Y LOS REQUISITOS DE
MANTENIMIENTO QUE FIGU-
RAN EN EL MANUAL DEL PRO-
PIETARIO.
OBTENER UNA FORMACIÓN
CUALIFICADA EN LAS TÉCNI-
CAS DE CONDUCCIÓN SEGU-
RAS Y APROPIADAS.
OBTENER UN SERVICIO TÉCNI-
CO PROFESIONAL SEGÚN SE
INDICA EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO Y/O CUANDO LAS
CONDICIONES MECÁNICAS ASÍ
LO REQUIERAN.Conducción segura
Realice siempre las comprobacio-
nes previas. La realización de
comprobaciones cuidadosas pue-
de ayudar a prevenir un accidente.
Esta motocicleta está diseñada
para llevar al conductor y un
pasajero.
La mayor parte de los accidentes
de tráfico entre coches y motoci-
cletas se deben al hecho de que
el conductor del coche no ha
detectado y reconocido a la
motocicleta. Muchos accidentes
se han producido porque el con-
ductor del coche no ha visto la
motocicleta. Una medida muy
eficaz para reducir las posibilida-
des de este tipo de accidente es
el hacerse bien visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color
brillante.
• Sea especialmente prudente al
aproximarse a cruces y pasar-
los, ya que los cruces son los
lugares en los que se producen
accidentes de motocicleta con
mayor frecuencia.• Circule por donde los otros
conductores puedan verle. Evi-
te permanecer en los ángulos
sin visión de otros conducto-
res.
En muchos accidentes están
implicados conductores inexper-
tos. De hecho, muchos conduc-
tores que han estado implicados
en accidentes ni siquiera tienen
un permiso de conducir motoci-
cletas vigente.
• No conduzca sin estar cualifi-
cado y no preste su motocicle-
ta a personas que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y
sus límites. El hecho de perma-
necer dentro de sus límites le
ayudará a evitar un accidente.
• Le recomendamos que practi-
que en un lugar donde no haya
tráfico hasta que se haya familia-
rizado completamente con la
motocicleta y todos sus mandos.
Muchos accidentes se han debi-
do a un error del conductor de la
motocicleta. Un error típico con-
siste en abrirse demasiado en
una curva a causa del EXCESO
1
tINFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 6
Page 9 of 78
DE VELOCIDAD o el subviraje
(ángulo de ladeo insuficiente
para la velocidad).
• Respete siempre el límite de
velocidad y no circule nunca
más rápido de lo que resulte
adecuado según el estado de
la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar
o cambiar de carril. Cerciórese
de que los otros conductores
puedan verle.
La postura del conductor y del
pasajero es importante para poder
mantener un control adecuado.
• Para mantener el control de la
motocicleta durante la marcha,
el conductor debe mantener
ambas manos en el manillar y
ambos pies en las estriberas.
• El pasajero debe sujetarse
siempre al conductor, a la
correa del asiento o al asa de
agarre con las dos manos y
mantener ambos pies en las
estriberas del pasajero.
• No lleve nunca a un pasajero
que no pueda mantener firme-
mente ambos pies en sus estri-
beras.
No conduzca nunca bajo los
efectos del alcohol u otras dro-
gas.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en acci-
dentes de motocicleta se producen
por lesiones en la cabeza. El uso de
un casco de seguridad es esencial en
la prevención o reducción de las
lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homolo-
gado.
Utilice una máscara o gafas. El
viento en los ojos sin proteger
puede reducir la visión y retrasar
la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, botas,
pantalones y guantes resistentes,
etc., resulta eficaz para prevenir
o reducir las abrasiones o lacera-
ciones.
No lleve nunca prendas amplias
que puedan engancharse en los
mandos, las estriberas o en las
ruedas y provocar lesiones o un
accidente.
No toque nunca el motor o el sis-
tema de escape durante el fun-
cionamento o después. Ambos
alcanzan temperaturas muy ele-
vadas y pueden provocar que-
maduras. Utilice siempre ropa
protectora que le cubra las pier-
nas, los tobillos y los pies.
Los pasajeros también deben
observar las precauciones indi-
cadas anteriormente.
Modificaciones
Una motocicleta puede resultar insegu-
ra y provocar lesiones personales gra-
ves si se han realizado en ella modifica-
ciones sin la aprobación de Yamaha o
se han eliminado equipos originales.
Asimismo, el uso de una motocicleta
modificada puede ser ilegal.
Carga y accesorios
La incorporación de accesorios o car-
ga que modifiquen la distribución del
peso de la motocicleta puede reducir
su estabilidad y manejabilidad. Para
evitar la posibilidad de un accidente,
tenga mucho cuidado al añadir carga
o accesorios a la motocicleta. Si ha
añadido carga o accesorios a la
motocicleta, conduzca con mucha
precaución. A continuación expone-
1
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD t
1-2
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 7
Page 10 of 78
mos algunas reglas generales que se
deben observar en caso de cargar
equipaje o añadir accesorios a la
motocicleta:
Car
ga
El peso total del conductor, el pasaje-
ro, accesorios y equipaje no debe
superar una carga máxima de 178 kg
(392 lb) DT125R, 180 kg (396 lb)
DT125X. Cuando cargue el scooter
dentro de este límite de peso, tenga
en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los acce-
sorios debe mantenerse lo más
bajo y cerca posible de la moto-
cicleta. Distribuya el peso lo más
uniformemente posible en los
dos lados de la motocicleta a fin
de reducir al mínimo el desequili-
brio o inestabilidad.
El desplazamiento de pesos pue-
de crear un desequilibrio repenti-
no. Verifique que los accesorios y
la carga estén bien sujetos a la
motocicleta antes de iniciar la
marcha. Compruebe con frecuen-
cia las fijaciones de los accesorios
y las sujeciones de la carga.
No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla
delantera o el guardabarros
delantero. Tales objetos, como
por ejemplo sacos de dormir,
bolsas de lona o tiendas de cam-
paña, pueden crear inestabilidad
en el manejo o disminuir la res-
puesta de la dirección.
Accesorios
Los accesorios originales Yamaha
han sido diseñados específicamente
para esta motocicleta. Yamaha no
puede analizar todos los accesorios
de otras marcas disponibles en el
mercado; por tanto, la adecuada
selección, instalación y uso de acce-
sorios de otras marcas queda bajo la
responsabilidad del usuario. Tenga
mucho cuidado al seleccionar e insta-
lar cualquier accesorio.
Cuando instale accesorios, tenga en
cuenta las recomendaciones siguien-
tes, así como las que se facilitan en el
apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios o
lleve carga que puedan afectar a
las prestaciones de la motocicle-
ta. Revise cuidadosamente el
accesorio antes de utilizarlo, a fin
de cerciorarse de que de ningún
modo reduzca la distancia al
suelo ni el ángulo de inclinación,
ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la direc-
ción o el funcionamiento de los
mandos ni obstaculice las luces
o reflectores.
• Los accesorios montados en el
manillar o en la zona de la hor-
quilla delantera pueden crear
inestabilidad por distribución
de peso inadecuada o altera-
ciones aerodinámicas. Se
debe limitar al máximo el
número de accesorios monta-
dos en el manillar o en la zona
de la horquilla delantera y tales
accesorios deberán ser lo más
ligeros posible.
1
tINFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 8
Page 11 of 78
• Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar grave-
mente a la estabilidad de la
motocicleta por sus efectos
aerodinámicos. La motocicleta
puede adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del vien-
to de frente o hacerse inesta-
ble con viento de costado.
Estos accesorios, asimismo,
pueden provocar inestabilidad
al adelantar o ser adelantado
por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden
obligar al conductor a despla-
zarse de su posición normal de
conducción. Esta posición ina-
decuada limita la libertad de
movimiento del conductor y
puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se reco-
miendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir acceso-
rios eléctricos. Si los accesorios
eléctricos superan la capacidad
del sistema eléctrico de la motoci-
cleta puede producirse una avería
eléctrica, la cual puede provocar
el apagado de las luces o la pérdi-
da de potencia del motor, con el
consiguiente peligro.Gasolina y gases de escape
LA GASOLINA ES ALTAMENTE
INFLAMABLE:
• Pare siempre el motor cuando
ponga gasolina.
• No derrame gasolina sobre el
motor o el sistema de escape.
• No ponga nunca gasolina
mientras esté fumando o se
encuentre cerca de una llama.
No arranque nunca el motor ni lo
deje en marcha en un espacio
cerrado. Los humos del escape
son tóxicos y pueden provocar la
pérdida del conocimiento y la
muerte de forma muy rápida. Uti-
lice siempre la motocicleta en un
lugar adecuadamente ventilado.
Pare siempre el motor antes de
dejar la motocicleta desatendida
y quite la llave del interruptor
principal. Cuando estacione la
motocicleta, tenga en cuenta lo
siguiente:
• El motor y el sistema de esca-
pe pueden estar calientes; por
tanto, estacione la motocicleta
en un lugar en el que resulte
difícil que los peatones o los
niños toquen dichas zonas
calientes.• No estacione la motocicleta en
una cuesta o sobre suelo blan-
do, ya que se podría caer.
• No estacione la motocicleta
cerca de una fuente inflamable
(p.ej., un calefactor de quero-
seno o cerca de una llama), ya
que podría prenderse fuego.
Cuando transporte la motocicleta
en otro vehículo, verifique que se
mantenga vertical y que el o los
grifos de gasolina se encuentren
en la posición “ON” o “RES”
(modelo por vacío)/”OFF” (mode-
lo manual). Si la motocicleta se
inclina, puede salirse gasolina del
carburador o del depósito.
En caso de ingestión de gasolina,
de inhalación de una gran canti-
dad de vapor de gasolina o de
contacto de ésta con los ojos,
acuda inmediatamente a un
médico. Si se derrama gasolina
sobre la piel o la ropa, lave inme-
diatamente la zona afectada con
agua y jabón y cámbiese de ropa.
1
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD t
1-4
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 9
Page 28 of 78
SAU15591
El estado de un vehículo es responsa-
bilidad de su propietario. Los compo-
nentes vitales pueden empezar a
deteriorarse rápidamente incluso si
no se utiliza el vehículo (por ejemplo,
como resultado de su exposición a
los elementos). Cualquier avería, fuga
o disminución de la presión de los
neumáticos puede tener graves con-
secuencias. Por lo tanto, es muy
importante, además de una completa
inspección visual, verificar los puntos
siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
Las comprobaciones previas deben
efectuarse cada vez que se utiliza el
vehículo. Esta revisión puede efec-
tuarse en muy poco tiempo, el cual
queda ampliamente compensado en
términos de seguridad.
SWA11150
s s
ADVERTENCIA
Si cualquiera de los elementos de
la lista de comprobaciones previas
no funciona correctamente, hágalo
revisar y reparar antes de utilizar el
vehículo.
4
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 24
Page 31 of 78
SAU15950
SWA10270
s s
ADVERTENCIA
Familiarícese bien con todos
los mandos y sus funciones
antes de utilizar la motocicleta.
Consulte a un concesionario
Yamaha si tiene alguna duda
acerca de alguno de los man-
dos o funciones.
No arranque nunca el motor ni
lo utilice en un lugar cerrado.
Los gases del escape son tóxi-
cos y su inhalación puede pro-
vocar rápidamente la pérdida
del conocimiento y la muerte.
Asegúrese siempre de que la
ventilación sea adecuada.
Antes de emprender la marcha
verifique que el caballete late-
ral esté subido. Si el caballete
lateral no está completamente
subido puede tocar el suelo y
distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que
éste pierda el control.
SAU16060
Arranque del motor en frío
Para que el sistema de corte del cir-
cuito de encendido permita el arran-
que, deben cumplirse una de las con-
diciones siguientes:
La transmisión esté en la posi-
ción de punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la
maneta de embrague accionada
y el caballete lateral subido.
SWA10290
s s
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor,
compruebe el funcionamiento
del sistema de corte del circui-
to de encendido conforme al
procedimiento descrito en la
página 3-13.
No conduzca nunca con el
caballete lateral bajado.
1. Gire la palanca del grifo de gaso-
lina a la posición “ON”.
2. Gire la llave a la posición “ON” y
verifique que el interruptor de
paro del motor se encuentre en
“f”.
3. Ponga la transmisión en la posi-
ción de punto muerto.
NOTA:
Cuando la transmisión esté en la
posición de punto muerto, la luz indi-
cadora de punto muerto debe estar
encendida; si no es así, haga revisar
el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
4. Accione el estárter (estrangula-
dor) y cierre completamente el
acelerador. (Véase la página 3-9.)
5. Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque.
NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos
segundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la
batería. No accione el arranque
durante más de 10 segundos segui-
dos.
6. Cuando haya arrancado el motor,
sitúe el estárter (estrangulador)
en la mitad de su recorrido.
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 29
Page 32 of 78
SCA11040
ATENCIÓN
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere
mucho con el motor frío!
7. Cuando el motor se haya calen-
tado desactive el estárter (estran-
gulador).
NOTA:
El motor está caliente cuando res-
ponde normalmente al acelerador
con el estárter (estrangulador) desac-
tivado.
SAU16640
Arranque del motor en
caliente
Utilice el mismo procedimiento que el
descrito para el arranque en frío, sal-
vo que el estárter (estrangulador) no
es necesario cuando el motor está
caliente.
SAU16671
Cambio
El cambio de marchas le permite con-
trolar la cantidad de potencia de
motor disponible para iniciar la mar-
cha, acelerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posicio-
nes del cambio de marchas.
N. Punto muerto
1. Pedal de cambio
NOTA:
Para poner la transmisión en la posi-
ción de punto muerto, pise el pedal
de cambio repetidamente hasta que
llegue al final de su recorrido y, a con-
tinuación, levántelo ligeramente.
SCA10260
ATENCIÓN
Incluso con la transmisión en
la posición de punto muerto,
no descienda pendientes
durante periodos de tiempo
prolongados con el motor
parado ni remolque la motoci-
cleta en distancias largas. La
transmisión sólo se engrasa
correctamente cuando el
motor está funcionando. Un
engrase inadecuado puede
averiar la transmisión.
Utilice siempre el embrague
para cambiar de marcha a fin
de evitar que se averíe el
motor, la transmisión y la
transmisión secundaria, los
cuales no han sido diseñados
para soportar el impacto de un
cambio forzado.
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 30
Page 37 of 78
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
(x 1000 Km)
BACIÓN
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO 1 6 12 18 24 ANUAL
20 *Carburador• Comprobar funcionamiento del estárter (estrangulador).
• Ajustar el ralentí del motor.√√ √ √√ √
21 *Bomba Autolube• Comprobar funcionamiento.
• Purgar si es necesario.√√√√
22Aceite de la transmisión• Comprobar nivel de aceite.√√ √ √√ √• Cambiar.√√
23 *Sistema de refrigeración• Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas.√√√√ √• Cambiar. Cada 3 años
24 *Interruptores de freno • Comprobar funcionamiento.√√ √ √√ √
delantero y trasero
25Piezas móviles y cables• Lubricar.√√√√ √
26 *Caja del puño del • Comprobar funcionamiento y juego.
acelerador y cable• Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.√√√√ √
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
27 *Silenciador y tubo de • Comprobar si la brida con tornillo está bien apretada.√√ √ √√
escape
28 *Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
interruptores• Ajustar la luz del faro.√√ √ √√ √
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU18670
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos
o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-4
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 35
Page 44 of 78
SAU20831
Limpieza del filtro de aire y
del tubo de drenaje
Debe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos. Además deben compro-
bar frecuentemente el tubo de drena-
je de la caja del filtro de aire y limpiar-
lo según sea necesario.
1. Tornillo (x3)
Para limpiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel E. (Véase la
página 6-6.)
2. Desmonte la cubierta de la caja
del filtro de aire quitando los tor-
nillos.3. Extraiga el filtro de aire.
1. Guía
2. Filtro
4. Extraiga el material esponjoso de
la rejilla del filtro de aire, límpielo
con disolvente y seguidamente
oprímalo para eliminar los restos
de disolvente.
5. Aplique aceite del tipo recomen-
dado a toda la superficie del filtro
de aire y seguidamente oprímalo
para eliminar el exceso de aceite.
NOTA:
El material esponjoso debe estar
húmedo, pero sin gotear.
Aceite recomendado:
Aceite para filtros de aire de espuma
6. Tire del material esponjoso por
encima de la rejilla del filtro de aire.
7. Introduzca el filtro de aire en su
caja.
SCA10480
ATENCIÓN
Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado
en la caja del filtro de aire.
El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire mon-
tado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
8. Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
9. Monte el panel.
Para limpiar el tubo de drenaje de
la caja del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o
agua acumulada en el tubo en el
fondo de la caja del filtro de aire.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
12
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 42