YAMAHA EX 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: EX, Model: YAMAHA EX 2018Pages: 110, PDF Size: 3.72 MB
Page 31 of 110

Descrição
24
PJU31012
Localização dos componentes principais
Exterior
124
78
3
63
1211109
5
1Capot
2Guiador
3Espaço para os pés
4Banco (página 41)
5Plataforma de embarque
6Tampão do combustível (página 47)
7Pega manual (página 41)
8Pega de embarque (página 42)9Flutuador
10Alcatrate
11Saída piloto da água de refrigeração
(página 30)
12Olhal da proa (página 42)
UF3Y71P0.book Page 24 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 32 of 110

Descrição
25
1
2
3
4
3
4
87
65
1Cunho (página 43)
2Degrau de embarque (EX Sport /
EX Deluxe) (página 42)
3Olhal da popa (página 43)
4Bujão de drenagem da popa (página 51)
5Grelha de admissão
6Placa estabilizadora
7Tu b e i r a d o j a t o
8Deflector de marcha à ré (EX Sport /
EX Deluxe) (página 32)
UF3Y71P0.book Page 25 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 33 of 110

Descrição
26
12 EX Deluxe
EX / EX Sport
2
1110 336
4
7
8
9 4
5
1Comando RiDE (EX Deluxe) (página 33)
2Interruptor de arranque (página 28)
3Interruptor de paragem de emergência
(página 28)
4Retrovisor (EX Sport / EX Deluxe)
5Chave de segurança (página 28)
6Comando do acelerador (página 29)
7Centro de informações multifunções
(página 36)
8Alavanca do seletor do sentido de marcha
(EX Sport) (página 32)
9Porta-luvas (página 44)
10Cabo de paragem de emergência
(página 28)11Interruptor de paragem do motor
(página 28)
UF3Y71P0.book Page 26 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 34 of 110

Descrição
27
Compartimento do motor
8
3
1011 4
2
156
7
9
1Purgador de água (página 31)
2Reservatório de combustível
3Caixa do filtro de ar
4Adaptador da mangueira de lavagem
(página 80)
5Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível
6Reservatório de óleo7Bateria (página 57)
8Caixa de fusíveis
9Vela/bobina de ignição
10Suporte do extintor de incêndios
(página 46)
11Compartimento de armazenamento do
banco (página 45)
UF3Y71P0.book Page 27 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 35 of 110

Funcionamento da função de controlo
28
PJU31026
Funções de controlo do veículo
aquático
PJU31153Interruptor de paragem do motor “ ”
O interruptor de paragem do motor (botão
vermelho) para o motor quando é premido.
PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU44350Interruptor de arranque “ ”
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque (botão verde) liga o
motor quando é premido.
Soltar o interruptor de arranque logo que o
motor começa a trabalhar. Se o motor não
arrancar em 5 segundos, soltar o interruptor
de arranque, aguardar 15 segundos e tentar
novamente. ADVERTÊNCIA: Não acionar o
interruptor de arranque com o motor liga-
do. Não premir o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos; caso contrá-
rio, a bateria ficará descarregada e o mo-
1Interruptor de paragem do motor
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Cabo de paragem de emergência
1
1
2
3
UF3Y71P0.book Page 28 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 36 of 110
![YAMAHA EX 2018 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
29
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
YAMAHA EX 2018 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
29
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:](/img/51/49484/w960_49484-35.png)
Funcionamento da função de controlo
29
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
EX Deluxe: Se o comando RiDE estiver
apertado.
EX Deluxe: Se o comando RiDE estiver
avariado.
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU43342Comando RiDE (EX Deluxe)
Quando se aperta o comando RiDE, o deflec-
tor de marcha à ré desce e o veículo aquático
começa a deslocar-se em marcha à ré. Se o
veículo aquático estiver a deslocar-se em
marcha avante, o veículo aquático irá abran-
dar gradualmente até parar e, depois, o veí-
culo aquático começa a deslocar-se em
marcha à ré.
Quando se liberta o comando RiDE, este vol-
ta automaticamente à posição totalmente fe-
chada (ralenti) e o deflector de marcha à ré
desloca-se para a posição de ponto-morto.
PJU31262Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a
1Interruptor de arranque
1Comando do acelerador
1
1
1Comando RiDE
1
UF3Y71P0.book Page 29 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 37 of 110

Funcionamento da função de controlo
30
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 96.)
OBSERVAÇÃO:
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a funcionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
1Guiador
2Tu b e i r a d o j a t o
1
2
1Saída piloto da água de refrigeração
1
UF3Y71P0.book Page 30 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 38 of 110

Funcionamento da função de controlo
31
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamento
ou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de
drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena-
gem até parar.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
2
1
UF3Y71P0.book Page 31 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 39 of 110

Operação do veículo aquático
32
PJU40014
Funções de operação do
veículo aquático
PJU40522Sistema de marcha à ré (EX Sport)
AVISO
PWJ01231
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a
velocidade ou parar o veículo; esta ma-
nobra pode provocar a perda de contro-
lo do veículo, a ejecção dos ocupantes
ou o seu impacto com o guiador.
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de seleccionar a mar-
cha à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação da alavanca do se-
lector do sentido de marcha, de modo a
evitar o entalamento.
Quando se move a alavanca do seletor do
sentido de marcha para a posição de marcha
à ré, o deflector de marcha à ré desce e des-
via o jato de água descarregado através da
tubeira do jato. Isto permite que o veículo se
mova em marcha à ré.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Puxar a alavanca do seletor do sentido
de marcha para a ré até parar na posição
de marcha à ré. O deflector de marcha à
ré desce e o veículo começa a mover-seem marcha à ré à velocidade mínima de
governo.
Para selecionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Empurrar a alavanca do seletor do senti-
do de marcha para a frente até parar na
posição de marcha avante. O deflector
de marcha à ré sobe e o veículo começa
a mover-se para a frente à velocidade
mínima de governo.
1Alavanca do seletor do sentido de marcha
2Posição de marcha à ré
3Posição de marcha avante
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha avante
3Posição de marcha à ré
1
2
3
1 2
3
UF3Y71P0.book Page 32 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM
Page 40 of 110

Operação do veículo aquático
33
PJU43154Sistema do seletor do sentido de
marcha (EX Deluxe)
AVISO
PWJ01773
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
trado o indicador do seletor do sentido
de marcha “R” (marcha à ré).
1Comando RiDE
1Deflector de marcha à ré
2Posição de marcha à ré
1“R” (Posição de marcha à ré)
1
1
2
1
UF3Y71P0.book Page 33 Wednesday, May 24, 2017 3:23 PM