ESP YAMAHA EXR 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: EXR, Model: YAMAHA EXR 2021Pages: 106, PDF Size: 4.65 MB
Page 3 of 106

Informação importante
PJU45016
Declaração de conformidade para veículo aquático
relativamente ao s requisitos da Diretiva 2013/53/UE
Nome do fabricante do veículo aquático: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Endereço: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado responsável pela avaliação da s emissões de escape e de ruído:SNCH
0499
Número de ID:
Endereço: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
US-YAMA0001G021
Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
para a estrutura:
para as emissões de escape:
para as emissões de ruído:
DESCRIÇÃO DO VEÍCULO AQUÁTICO
DESCRIÇÃO DO MOTOR A
A
Número de identificação do veículo: formulário inicial
Nome do modelo/nome comercial: C
Categoria de conceção: Outras diretivas comunitárias aplicáveis
Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Normas
EN 61000-6-1:2007
D
EN 61000-6-2:2005
A1
A1B+C
B+CB+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Nome do modelo:
6GY
Ciclo de combustão:
4 tempos
Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
Requisitos essenciais normasOutros documentos
normativos/método Ficheiro técnico Forneça mais detalhes
(* = norma obrigatória)
Anexo I.A Conceção e construção *EN ISO 13590:2018
Anexo I.B Emissões de escape *EN ISO 18854:2015
Anexo I.C Emissão de ruído *EN ISO 14509-1:2018
*
* *
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Declaro em nome do fabricante
que os veículos aquáticos supramencionados estão em conformidade com todos os requisitos essenciais aplicáveis da
forma especificada.
Nome/Cargo:
T. Ibata/Diretor, Secção de Embarcações(identificação da pessoa autorizada a assinar em nome do fabrican\
te)
Assinatura:
Data e local de emissão:
1 de julho de 2020, Shizuoka, Japão ER1050-W / EXR
Certificado de avaliação de emi
ssões de gases de escape:SNCH*2013/53*2013/53*0004
UF4L72P0.book Page 1 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 4 of 106

Informação importante
PJU30193
Estimado
proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo
aquático Yamaha.
Este manual do proprietário/operador con-
tém informações necessárias para uma utili-
zação, manutenção e conservação
adequadas do veículo. Em caso de dúvidas
sobre a operação ou manutenção do seu ve-
ículo, consultar um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre
segurança na navegação ou náutica. Se este
for o seu primeiro veículo aquático ou caso
esteja a mudar para um tipo de veículo com
o qual não está familiarizado, para seu pró-
prio conforto e segurança, assegure-se de
que obtém formação ou prática adequada
antes de utilizar o veículo sozinho. Além dis-
so, qualquer Concessionário Yamaha ou or-
ganismo náutico terá o prazer de lhe
recomendar escolas náuticas locais ou ins-
trutores competentes.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Serve para alertá-lo de potenciais perigos de
ferimentos. Obedeça a todas as mensagens
de segurança assinaladas por este símbolo
para evitar possíveis ferimentos ou mesmo a
morte.
PWJ00072
Um AVISO indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, pode resultar
em morte ou em ferimentos graves.
PCJ00092
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danificar o veículo
aquático ou outros bens.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens OBSERVAÇÃO indicam infor-
mações importantes, destinadas a esclare-
cer ou facilitar os procedimentos.
PJU45451
Registo dos dados do motor
O ECM deste modelo armazena determina-
dos dados para ajudar a diagnosticar avarias
e para fins de investigação, análise estatísti-
ca e desenvolvimento.
Apesar de os sensores e os dados registados
poderem variar consoante o modelo, os prin-
cipais pontos de dados são:
Estado do motor e dados de desempenho
do motor
Estes dados apenas são carregados se for li-
gada uma ferramenta de diagnóstico
Yamaha ao motor como, por exemplo, em caso de verificações de manutenção ou pro-
cedimentos de assistência técnica. Os dados
do motor que forem carregados serão trata-
dos adequadamente de acordo com a Políti-
ca de Privacidade que se segue.
Política de Privacidade
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos casos que se seguem.
Além disso, a Yamaha poderá fornecer os
dados do motor a um adjudicatário para sub-
contratar serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do motor. Mesmo neste
caso, a Yamaha irá exigir que o adjudicatário
efetue o tratamento adequado dos dados do
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UF4L72P0.book Page 2 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 5 of 106

Informação importante
motor por nós fornecidos, e a Yamaha irá ge-
rir os dados de forma adequada.
Com o consentimento do proprietário da
embarcação
Caso seja obrigada por lei
Para utilização por parte da Yamaha em
caso de litígio
Para fins de investigação realizada pela
Yamaha, se os dados não estiverem rela- cionados com um único motor ou proprie-
tário
PJU40411
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veí-
culo poderá não ser exatamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
PJU30234
WaveRunner EXR
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA- DOR
©2021 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edição, Abril 2020
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita da Ya m a h a M o t o r C o . , L t d .
não são autorizadas.Impresso nos E.U.A.
UF4L72P0.book Page 3 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 6 of 106

Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) ........................................... 1
Número de Identificação do Veículo (CIN) ................................................ 2
Número de série do motor ................. 2
Etiqueta com a data de fabrico .......... 2
Informações sobre o modelo .......... 3
Placa do fabricante ............................ 3
Etiquetas importantes ..................... 5
Etiquetas de aviso .............................. 6
Outras etiquetas ................................. 9
Informações de segurança ............ 10 Limitações a quem pode operar o veículo aquático ...................... 10
Limitações à circulação ................ 11
Requisitos de operação ................ 13
Equipamento recomendado ......... 15
Informações de perigo .................. 16
Características do veículo ............. 16
Wakeboard e esqui aquático ........ 18
Regras de segurança na navegação.................................. 20
Utilização responsável do veículo ........................................ 20
Descrição ......................................... 22 Glossário do veículo aquático....... 22
Localização dos componentes principais .................................... 23
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 27 Funções de controlo do veículo aquático ..................................... 27
Interruptor de paragem do motor ... 27
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 27
Interruptor de arranque ................... 27
Comando do acelerador .................. 28 Comando RiDE ................................ 28
Sistema de governo ......................... 28
Saída piloto da água de
refrigeração ................................... 29
Purgador de água............................. 30
Operação do veículo aquático....... 31 Funções de operação do veículo aquático ..................................... 31
Sistema do seletor do sentido de
marcha ......................................... 31
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 35Centro de informações multifunções .............................. 35
Visor de informações ....................... 35
Funcionamento do
equipamento ................................... 40Equipamento................................. 40
Banco ............................................... 40
Pega manual .................................... 40
Pega de embarque ........................... 41
Degrau de embarque ....................... 41
Olhal da proa .................................... 41
Olhais da popa ................................. 42
Cunho ............................................... 42
Compartimentos de
armazenamento ............................ 42
Suporte do extintor de incêndios ..... 45
Requisitos de operação e
manuseamento ............................... 46 Requisitos de combustível ........... 46
Combustível ..................................... 46
Requisitos do óleo do motor ........ 48
Óleo de motor .................................. 48
Drenagem da água do porão ........ 50
Drenagem da água do porão
em terra......................................... 50
Drenagem da água do porão na água ......................................... 51
UF4L72P0.book Page 1 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 7 of 106

Índice
Transporte num reboque .............. 52
Operação pela primeira vez ........... 53 Rodagem do motor ....................... 53
Verificações pré-operação ............. 54
Lista de verificações pré-operação ................................ 54
Pontos de verificação pré-operação ............................. 56
Verificações prévias ao
lançamento ................................... 56
Verificações posteriores ao
lançamento ................................... 61
Operação ......................................... 63Operação do veículo aquático ...... 63
Familiarização com o veículo ........... 63
Aprendizagem da operação do
veículo........................................... 63
Posição de condução ...................... 64
Colocação do veículo na água......... 64
Arranque do motor na água ............. 64
Paragem do motor ........................... 65
Abandono do veículo ....................... 65
Utilização do veículo aquático ......... 66
Virar o veículo aquático .................... 66
Paragem do veículo aquático .......... 68
Utilizar o veículo aquático em marcha à ré ou em ponto
morto ........................................... 69
Embarque no veículo ....................... 70
Iniciar a marcha ................................ 73
Veículo virado de quilha ................... 74
Abicagem e atracação do veículo .... 75
Operação em áreas com muitas algas ............................................. 75
Após a remoção do veículo da água ......................................... 75
Conservação e armazenamento .... 76Cuidados pós-operação ............... 76
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração................ 76 Limpeza do veículo .......................... 77
Cuidado da bateria........................... 78
Armazenamento por um longo
período....................................... 80
Limpeza ............................................ 80
Lubrificação...................................... 80
Tratamento contra a corrosão.......... 81
Manutenção..................................... 83Manutenção .................................. 83
Tabela de manutenção periódica ..... 84
Óleo do motor e filtro de óleo .......... 86
Especificações ................................ 87Especificações.............................. 87
Recuperação de anomalias ........... 88 Diagnóstico de anomalias ............ 88
Tabela de diagnóstico de
anomalias ...................................... 88
Procedimentos de emergência ..... 92
Limpar a tomada do jato e a turbina ........................................... 92
Fazer subir o deflector de marcha à ré .................................. 93
Ligação de cabo auxiliar à bateria ... 93
Reboque do veículo ......................... 94
Veículo submerso ............................. 95
Índice remissivo .............................. 96
UF4L72P0.book Page 2 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 8 of 106

Etiquetas importantes e gerais
1
PJU36452
Números de identificação
Registar nos espaços reservados para o efei-
to o Número de Identificação Principal
(PRI-ID), o Número de Identificação do Veí-
culo (CIN) e o Número de Série do Motor, de
modo a facilitar a correta identificação das
peças sobresselentes, aquando da sua en-
comenda num Concessionário Yamaha. Re-
gistar também estes números num local
seguro, para facilitar a localização/identifica-
ção do veículo em caso de furto.
PJU30284Número de Identificação Principal
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
chapa situada dentro do compartimento do
motor. (Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 40 e as in-
formações sobre o compartimento de arma-
zenamento no banco na página 44.)MODELO:
ER1050-W (EXR)
1
Localização do número de Identificação
Principal (PRI-ID)
1
MODELYAMAHA MOTOR CO.,LTD.
ASSEMBLED IN U.S.A. WITH FOREIGN AND DOMESTIC COMPONENTS.
ASSEMBLÉ EN U.S. AVEC DES COMPOSANTS ÉTRANGERS ET
DOMESTIQUES. PRI-I.D.
UF4L72P0.book Page 1 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 10 of 106

Etiquetas importantes e gerais
3
gina 40 e as informações sobre o suporte do
extintor de incêndios na página 45.)PJU30321
Informações sobre o modeloPJU30333Placa do fabricante
Os veículos aquáticos que apresentem esta
etiqueta cumprem determinadas partes da
diretiva do Parlamento Europeu relativa às
máquinas.
Algumas informações são fornecidas na pla-
ca do fabricante colocada no veículo. São
fornecidas explicações completas destas in-
formações nas secções relevantes do manu-
al.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para fun-
cionar com ventos até à força 6 da escala de
Beaufort e com as respetivas alturas de onda
(alturas significativas das ondas até 2 m
(6.56 ft); ver a OBSERVAÇÃO que se segue).
Essas condições estão presentes em águas
interiores expostas, em estuários e em águas
1Localização da etiqueta com a data de fa-
brico
1
1Localização da placa do fabricante
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
WATERCRAFT DESIGN CATEGORY : C
MAXIMUM CAPACITIES
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japan
Max. 3
Max. + = 225kg (496 lbs)
UF4L72P0.book Page 3 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 11 of 106

Etiquetas importantes e gerais
4
costeiras em condições climatéricas mode-
radas.
OBSERVAÇÃO:
A altura significativa das ondas é a altura mé-
dia do terço mais alto das mesmas, o que
corresponde aproximadamente à altura da
onda calculada por um observador com ex-
periência. No entanto, algumas ondas terão o
dobro dessa altura.
UF4L72P0.book Page 4 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 18 of 106

Informações de segurança
11
PJU43323
Limitações à circulação
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objetos e veículos aquáticos pre-
sentes na área. Ter em especial atenção as
condições que possam limitar a visibilida-
de do operador ou bloquear a visibilidade
de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a ve-
locidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objetos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não tentar uma aproximação em relação a
terceiros para os atingir com água, em re-
lação a outros barcos, e não acelerar de-
masiado relativamente ao tráfego.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não
possuem travões! Além disso, o sistema
RiDE (Marcha à ré com sistema eletrónico
de desaceleração intuitivo) não é um dis-
positivo de travagem para evitar situações
perigosas. O RiDE é um sistema eletrónico
para controlar a velocidade do motor e o
deflector de marcha à ré, e está localizado
perto da tubeira do jato. O comando RiDE
localizado no punho esquerdo do guiador
pode ser usado para alterar a direção do
impulso do jato, para que o veículo aquáti-co se desloque em marcha à ré ou fique
em ponto-morto. O sistema RiDE assiste o
operador na redução de velocidade e du-
rante manobras a baixa velocidade, como
durante o lançamento à água, a abicagem
e a atracação.
Evitar as curvas apertadas, abrandar rapi-
damente apertando o comando RiDE e ou-
tras manobras que dificultem o
distanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o per-
curso subsequente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objetos
submersos ou com baixios.
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objetos na
água—tal como nas embarcações a mo-
tor, para governar o veículo é necessário
utilizar o acelerador. Verificar sempre os
comandos do acelerador e de governo an-
tes de utilizar o veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejeção do operador ou colisão
com objetos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. Evitar
uma operação agressiva, curvas apertadas
e uma aceleração inesperada que possa
fazer com que seja projetado. Não saltar
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas—saltar pode causar lesões nas
costas/medula espinal (paralisia), ferimen-
tos na face e fraturas das pernas, tornoze-
los e outros ossos do corpo. Uma
operação inadequada pode resultar em fe-
rimentos graves ou na morte.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condi-
UF4L72P0.book Page 11 Friday, June 19, 2020 9:12 AM
Page 19 of 106

Informações de segurança
12
ções de visibilidade reduzida; a operação
nestas condições pode originar acidentes,
provocando ferimentos ou mesmo a mor-
te. Manter-se permanentemente alerta
quanto à possibilidade de ocorrência de
condições meteorológicas adversas. Ter
em atenção as previsões meteorológicas e
as condições de tempo existentes antes
de utilizar o veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso.
Nunca utilizar o veículo em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a con-
tar do fundo do veículo, de modo a evitar o
risco de colisão contra objetos submersos
e a subsequente possibilidade de ferimen-
tos.
Este veículo aquático não está equipado
com a iluminação necessária para navega-
ção noturna. Não operar o veículo aquático
após o pôr-do-sol ou antes do nascer do
sol, de modo a não aumentar o risco de co-lisão com outras embarcações e de feri-
mentos graves ou mesmo morte.
Seguir o regulamento de navegação, bem
como a legislação estadual/provincial e lo-
cal aplicável ao veículo aquático.
60 cm (2 ft)
UF4L72P0.book Page 12 Friday, June 19, 2020 9:12 AM