YAMAHA FJR1300A 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2010Pages: 104, tamaño PDF: 3.85 MB
Page 31 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU13074
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
11
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
U1CYS0S0.book Page 17 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 32 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
SAU13221
Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU13320
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
2
1
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Reserva:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
U1CYS0S0.book Page 18 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 33 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU39451
Tubo respiradero/rebose del de-
pósito de combustible Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexión del tubo respi-
radero/rebose del depósito de gasoli-
na.
Compruebe si el tubo respiradero/re-
bose del depósito de gasolina presen-
ta fisuras o daños y, si es así,
cámbielo.
Verifique que el extremo del tubo res-
piradero/rebose del depósito de gaso-
lina no esté obstruido y límpielo si es
necesario.
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de
combustible
U1CYS0S0.book Page 19 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 34 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
SAU39492
Asientos Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento del pasajero y gírela en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento
del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca los salientes de la parte tra-
sera del asiento del pasajero en los
soportes de este, como se muestra, yluego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. La palanca de bloqueo del asiento del
conductor está situada debajo de la
parte posterior del propio asiento;
muévala hacia la izquierda, como se
muestra, y extraiga el asiento.Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte tra-
sera del asiento para que encaje en su
sitio.
1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Palanca de bloqueo del asiento del conduc-
tor
2. Asiento del conductor
U1CYS0S0.book Page 20 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 35 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
2. Monte el asiento del pasajero.NOTA
Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase la página
3-21).
SAU39632
Ajuste de la altura del asiento del
conductor La altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición alta
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-20).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición ba-
ja, como se muestra.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
1. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
U1CYS0S0.book Page 21 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 36 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “H” quede alineada con la marca de
coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “H” y luego empuje ha-
cia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra.7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición baja
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-20).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición al-
ta.
4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “L” quede alineada con la marca de
coincidencia.1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Ranura de posición “H”
U1CYS0S0.book Page 22 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 37 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “L” y luego empuje hacia
abajo la parte trasera del asiento para
que encaje en su sitio.7. Monte el asiento del pasajero.
NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
1. Saliente
2. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
3. Soporte del asiento A (para posición baja)
1. Ranura de posición “L”
1
2
3
U1CYS0S0.book Page 23 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 38 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
SAU39473
Compartimentos porta objetos Este vehículo está provisto de dos compar-
timentos porta objetos.
Compartimento porta objetos A
El compartimento porta objetos A está si-
tuado debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-20).
Cuando guarde el manual del propietario u
otros documentos en este compartimento
porta objetos, no olvide colocarlos en una
bolsa de plástico para que no se mojen.
Cuando lave la motocicleta evite que entre
agua en el compartimento porta objetos.Compartimento porta objetos B
El compartimento porta objetos B está si-
tuado debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-20).
Este compartimento porta objetos está di-
señado para alojar un antirrobo original
Yamaha CYCLELOK opcional. (Puede que
otros antirrobo no encajen). Cuando colo-
que un antirrobo CYCLELOK en el compar-
timento porta objetos, sujételo firmemente
con las correas. Si no coloca el antirrobo
CYCLELOK en su compartimento especial,
no olvide sujetar las correas para que no se
pierdan.
ADVERTENCIA
SWA14420
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2 lb) del compartimiento porta
objetos A.
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos B.
No sobrepase la carga máxima de
212 kg (467 lb) del vehículo.
1. Compartimento porta objetos A
1. Compartimento porta objetos B
2. Yamaha CYCLELOK (opcional)
U1CYS0S0.book Page 24 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 39 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
SAU39480
Caja de accesorios La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela a posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de accesorios
y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para
preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCIÓN
SCA11800
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja de acce-
sorios se calienta mucho,
especialmente cuando el motor está en
marcha o caliente.
ADVERTENCIA
SWA11421
No sobrepase el limite de carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
No sobrepase la carga máxima de
212 kg (467 lb) del vehículo.
SAU39611
Ajuste de la luz de los faros Los mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
1. Mando de ajuste de la luz del faro
U1CYS0S0.book Page 25 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM
Page 40 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
3
SAU39641
Posición del manillar El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU39621
Apertura y cierre de los carena-
dos Los carenados se pueden inclinar hacia
atrás 30 mm (1.18 in) para aumentar la ven-
tilación según las condiciones de conduc-
ción.
Para abrir un carenado
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida.2. Tire del carenado para situarlo en la
posición abierta y vuelva a colocar los
tornillos de fijación rápida.
Para cerrar un carenado
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida.
1. Manillar
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
3. Carenado
1. Tornillo de fijación rápida
1. Posición abierta
U1CYS0S0.book Page 26 Tuesday, October 27, 2009 9:32 AM