YAMAHA FJR1300A 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2016Pages: 120, tamaño PDF: 3.39 MB
Page 91 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-23
6
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha solamente ha aprobado para este
modelo los neumáticos que se relacionan a
continuación.
ADVERTENCIA
SWA10601
Esta motocicleta está equipa da con
neumáticos para veloci dad es muy altas.
Para aprovechar al máximo estos neu-
máticos, tome nota d e los puntos si-
guientes.
Utilice únicamente los neumáticos
de recambio especifica dos. Otros
neumáticos pue den presentar el
riesgo de que se pro duzca un re-
ventón a veloci dad es muy altas.
Hasta que no hayan si do “rod ad os”,
la a dherencia de los neumáticos
nuevos pue de ser relativamente
baja sobre ciertas superficies. Por
lo tanto, después de montar un
neumático nuevo, antes de con du-
cir a veloci dad es muy altas es
aconsejable practicar una con duc-
ción mo derad a con veloci dad es de
aproxima damente 100 km (60 mi).
Antes de con ducir a velocid ad alta
es necesario que los neumáticos se
hayan calenta do.
Ajuste siempre la presión de aire d e
los neumáticos en función de la s
co nd ic
iones de utilización.
Neumático delantero:
Ta m a ñ o : 120/70 ZR17M/C (58W)
Marca/modelo: BRIDGESTONE/BT023F F
Neumático trasero:
Ta m a ñ o :180/55 ZR17M/C (73W)
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/BT023R F
DELANTERO y TRASERO: Válvula de aire del neumático:
TR412
Núcleo de la válvula: #9100 (original)
UB88S0S0.book Page 23 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 92 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-24
6
SAU21963
Llantas de aleación
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe sustituir-
se.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
SAU22074
Maneta de embrague
Este modelo está dotado de un embrague
hidráulico, por lo que no es necesario ajus-
tar el juego libre de la maneta de embrague.
No obstante, es necesario comprobar el ni-
vel de líquido de embrague y comprobar si
hay fugas en el sistema hidráulico antes de
cada utilización. (Véase la página 6-27). Si
el juego libre de la maneta de embrague
aumenta excesivamente y resulta difícil
cambiar de marcha o el embrague patina
provocando una pérdida de aceleración,
puede que haya aire en el sistema de em-
brague. Si hay aire en el sistema hidráulico
hágalo purgar en un concesionario Yamaha
antes de utilizar la motocicleta.
UB88S0S0.book Page 24 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 93 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-25
6
SAU37914
Comprobación del juego libre d e
la maneta d el freno
No debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA14212
Un tacto blan do o esponjoso de la ma-
neta del freno pue de in dicar la presencia
d e aire en el sistema hi dráulico. Si hay
aire en el sistema hi dráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
d e utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hi dráulico re ducirá las
prestaciones del freno, lo cual pue de
provocar la pér did a de control y ser cau-
sa de acci dente.
SAU22283
Interruptores de la luz de freno
La luz de freno trasero, que se activa con el
pedal y la maneta de freno, debe encender-
se justo antes de que la frenada tenga efec-
to. Puesto que los interruptores de la luz de
freno forman parte del sistema regulador
de velocidad, su ajuste debe confiarse a un
concesionario Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia profesional
necesarios.
1. Sin juego libre de la maneta de freno
1
UB88S0S0.book Page 25 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 94 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-26
6
SAU22393
Comprobación de las pastillas de
freno d elantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU43432Pastillas de freno delantero
Las pinzas del freno delantero están provis-
tas de dos juegos de pastillas.
Cada pastilla de freno delantero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el
desgaste de la pastilla de freno, observe la
ranura indicadora de desgaste. Si una pas-
tilla de freno se ha desgastado hasta el
punto en que la ranura indicadora de des-
gaste ha desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas de freno.
SAU22501Pastillas de freno trasero
Compruebe el estado de las pastillas de
freno trasero y mida el espesor del forro. Si
alguna pastilla de freno está dañada o si el
espesor del forro es inferior a 0.8 mm (0.03
in), solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas.
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
1
1. Espesor del forro
1
UB88S0S0.book Page 26 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 95 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
SAU40272
Comprobación de los niveles d e
líqui do de frenos y embrague
Antes de utilizar el vehículo, verifique que
los líquidos de frenos y embrague se en-
cuentren por encima de las marcas de nivel
mínimo. Compruebe los niveles de líquido
de frenos y embrague con el nivel de la par-
te superior de los depósitos. Añada líquido
de frenos y embrague según sea necesario.
Freno delantero
Freno trasero Embrague
NOTA
El depósito del líquido de freno trasero se
encuentra detrás del panel C. (Véase la pá-
gina 6-7).
ADVERTENCIA
SWA16031
Un mantenimiento ina
decua do pue de
mermar la capaci dad d e frenad a o afec-
tar al funcionamiento del embrague. Ob-
serve las precauciones siguientes: Si el líquid o de frenos o embrague
es insuficiente, pue de penetrar aire
en el sistema y re ducirse la capaci-
d ad d e frenad a o la funcionalid ad
d el embrague.
Limpie los tapones de llenad o antes
d e extraerlos. Utilice únicamente lí-
qui do de frenos DOT 4 proce dente
d e un recipiente precintad o.
Utilice únicamente el líqui do d e fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas d e
goma y pro ducirse fugas.
Aña da el mismo tipo d e líquido de
freno. Si se aña de un líqui do d e fre-
nos dist
into a DOT 4 pue de pro du-
cirse una reacción química
perju dicial.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
1
1. Marca de nivel mínimo
Líqui do de frenos y embrague espe-
cificad o:
Líquido de frenos DOT 4
UB88S0S0.book Page 27 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 96 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-28
6
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito del líqui do de freno o em-
brague cuan do aña da líqui do. El
agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del líqui do y
pue de provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la sucie dad
pue de atascar las válvulas de la uni-
d ad hi dráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas d e plásti-
co. Elimine siempre inme diatamente el
líqui do que se haya derramad o.
El diafragma del depósito de líquido de fre-
no o embrague se deformará por la presión
negativa si el nivel de líquido disminuye de-
masiado. Asegúrese de devolver al diafrag-
ma su forma original antes de colocarlo en
el depósito del líquido de freno o embra-
gue.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Un nivel bajo del líquido del embra-
gue puede ser indicativo de una fuga en el
sistema de embrague; por tanto, debe
comprobar si hay alguna fuga en el siste-
ma. Si el nivel de líquido de frenos o embra-
gue disminuye de forma repentina, solicite
a un concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
SAU22754
Cambio de los líqui dos de freno y
embrague
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie los líquidos de frenos y embrague
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, se deben cambiar las jun-
tas de aceite de las bombas y las pinzas de
freno y embrague, así como los tubos de
freno y embrague según los intervalos indi-
cados a continuación o siempre que estén
dañados o presenten fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.
Tubo de freno y tubo flexible del em-
brague: cambiar cada cuatro años.
UB88S0S0.book Page 28 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 97 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
6
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxid o
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables d añados lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad or y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UB88S0S0.book Page 29 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 98 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-30
6
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Ped al de freno
Ped al de cambio
SAU43602
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Antes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de silicona
UB88S0S0.book Page 30 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 99 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
SAU23215
Verificación y engrase d el caba-
llete central y el caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavi dad , hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pue den tocar
el suelo y d istraer al con ductor, con el
consiguiente riesgo d e que este pierda
el control.
SAU23252
Engrase de la suspensión trasera
Los puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB88S0S0.book Page 31 Friday, October 16, 2015 11:58 AM
Page 100 of 120

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
6
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culante
Los pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo d e que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB88S0S0.book Page 32 Friday, October 16, 2015 11:58 AM