YAMAHA FJR1300A 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2018Pages: 122, PDF Size: 3.66 MB
Page 21 of 122

Commandes et instruments
3-7
3
Activation et réglage du régulateur de vi-
tesse
1. Appuyer sur le contacteur du régula- teur de vitesse “ ” situé sur la poi-
gnée gauche. Le témoin du régulateur
de vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le côté “SET–” du contacteur pour activer le régulateur
de vitesse. La vitesse du moment de-
vient la vitesse de croisière définie. Le
témoin du régulateur de vitesse “SET”
s’allume.
Réglage de la vitesse d e croisière définie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
du régulateur de vitesse pour augmenter la
vitesse de croisière définie ou sur le côté
“SET–” pour la diminuer.
N.B.
Appuyer une fois sur le contacteur change
la vitesse par incréments de 2.0 km/h
(1.2 mi/h) environ. Maintenir enfoncé le
côté “RES+” ou “SET–” du contacteur du
régulateur de vitesse augmente ou diminue
continuellement la vitesse tant que le
contacteur n’est pas relâché.
Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide
de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a
accéléré, il est possible de définir une nou-
velle vitesse de croisière en appuyant sur le
côté “SET–” du contacteur. Si aucune nou-
velle vitesse de croisière n’est définie, lors-
que la poignée des gaz revient, le véhicule
ralentit pour atteindre la vitesse de croisière
précédemment définie.
Désactivation du régulateur d e vitesse
Effectuer l’une des opérations suivantes
pour annuler la vitesse de croisière définie.
Le témoin “SET” s’éteint. Tourner la poignée des gaz au-delà de
la position de coupure des gaz dans la
direction de décélération.
Actionner le frein avant ou arrière.
Débrayer.
Appuyer sur le contacteur pour désactiver
le régulateur de vitesse. Les témoins “ ”
et “SET” s’éteignent.1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–”
2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
1. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
R ES
SETPA S S
1
2
RES
SETPA SS
21
1. Position de fermeture
2. Sens d’annulation du régulateur de vitesse
21
UB88F1F0.book Page 7 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 22 of 122

Commandes et instruments
3-8
3
N.B.
Le véhicule ralentit dès la désactivation du
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
gaz est actionnée.
Utilisation de la fonction de reprise
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
précédemment définie. Le témoin “SET”
s’allume.
AVERTISSEMENT
FWA16351
Il est dangereux d’utiliser la fonction de
reprise lorsque la vitesse de croisière
précé demment définie est trop élevée
pour les con ditions actuelles.
N.B.
Appuyer sur le contacteur, tandis que le ré-
gulateur de vitesse est activé, éteint com-
plètement celui-ci et efface la vitesse de
croisière précédemment définie. Il n’est
pas possible d’utiliser la fonction de reprise
tant qu’une nouvelle vitesse de croisière
n’a pas été définie.
Désactivation automatique du régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement dé-
sactivé dans les conditions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
Le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”.
Le moteur cale.
La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de
croisière définie, si le régulateur de vitesse
est désactivé sous les conditions ci-des-
sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin
“SET” clignote pendant 4 secondes, puis
s’éteint.
Lorsqu’il ne roule à une vitesse de croisière
définie, si le coupe-circuit du moteur/dé-
marreur est en position “ ”, si le moteur
cale ou si la béquille latérale est abaissée,
le témoin “ ” s’éteint (le témoin “SET” ne
clignote pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.
Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à maintenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes. Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.
UB88F1F0.book Page 8 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 23 of 122

Commandes et instruments
3-9
3
FAU54259
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.
N.B.
Le contacteur de sélection “ / ” et le
contacteur de menu “MENU” sont situés
sur la poignée gauche. Ces contacteurs
permettent de contrôler ou de modifier les
réglages du bloc de compteurs multifonc-
tions.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de mode de conduite
un afficheur des fonctions
un écran d’informations
un afficheur des modes de réglage
N.B.
Tourner la clé de contact sur “ON”
avant d’essayer d’utiliser le contac-
teur de sélection “ / ”, le contac-
teur de menu “MENU”, le bouton “RE-
SET” ou le bouton “TCS”.
Pour passer de l’écran des kilomètres
à celui des miles, et vice-versa, se re-
porter à la page 3-15.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “TCS”
3. Compte-tours
4. Afficheur de mode de conduite
5. Indicateur d’économie “ECO”
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Compteur de vitesse
8. Montre
9. Afficheur du rapport engagé
10.Affichage des fonctions
11.Écran d’informations
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
1
2
UB88F1F0.book Page 9 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 24 of 122

Commandes et instruments
3-10
3
Compte-tours
Le compte-tours électrique permet de
contrôler la vitesse de rotation du moteur et
de maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro en guise
de test du circuit électrique.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 9000 tr/mn et au- delà
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment se
met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
Quand la clé de contact est tournée sur la
position “ON”, tous les segments de l’écran
multifonction s’affichent en guise de test du
circuit électrique.
N.B.
Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de l’afficheur du niveau de car-
burant, tous les segments de l’afficheur du
niveau de carburant clignotent. Faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
In
dicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
N.B.
Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1. Afficheur du niveau de carburant
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Indicateur d’économie “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB88F1F0.book Page 10 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 25 of 122

Commandes et instruments
3-11
3
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “ ”
et par le témoin de point mort “ ”.
Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus de détails sur les
modes et leur sélection, se reporter aux pa-
ges 3-21 et 3-22. Affichage
des fonctions
Appuyer sur le contacteur “MENU” pour
faire basculer l’affichage entre la fonction
de réglage du pare-brise, la fonction de ré-
glage des poignées chauffantes et la fonc-
tion de sélection de l’écran d’informations.
Réglage de la position du pare-brise
Pour relever le pare-brise, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection. Pour
abaisser le pare-brise, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection.
Réglage des poignées chauffantes
Le véhicule est équipé de poignées chauf-
fantes. Celles-ci ne fonctionnent que lors-
que le moteur tourne. 4 réglages de poi-
gnées chauffantes sont disponibles.
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1. Afficheur de mode de conduite
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Affichage des fonctions
2. Fonction de réglage du pare-brise
3. Fonction de réglage des poignées chauf-
fantes
4. Fonction de sélection de l’écran d’informa- tions
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12
34
Éteint
Basse
Moyen Affichage
Réglage
Haute
UB88F1F0.book Page 11 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 26 of 122

Commandes et instruments
3-12
3
Pour augmenter la température des poi-
gnées chauffantes, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection. Pour
diminuer la température des poignées
chauffantes, appuyer sur le côté “ ” du
contacteur de sélection.
ATTENTION
FCA17931
Veiller à porter des gants lors de
l’utilisation des chauffe-poignées.
Si la température ambiante est de
20 °C (68 °F) au minimum, ne pas
d éfinir le réglage élevé pour le
chauffe-poignée.
Si la poignée de gui don ou la poi-
gnée des gaz est usée ou en dom-
magée, cesser d’utiliser les
chauffe-poignées et remplacer les
poignées.
Sélection de l’écran d’informations
3 écrans d’informations sont disponibles. Il
est possible de passer d’un écran d’infor-
mations sélectionné à l’autre en utilisant le
contacteur de sélection.
Les éléments suivants s’affichent sur les
écrans d’informations : un compteur kilométrique
des totalisateurs journaliers
un totalisateur de la réserve
une estimation de l’autonomie
un afficheur du temps écoulé
un afficheur de la température atmos-
phérique
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur de la consommation
moyenne
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
Il est possible de sélectionner les éléments
affichés sur chaque écran d’informations.
Pour définir ou sélectionner les éléments
affichés, se reporter à la page 3-15.
Affichage du compteur kilométrique :
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Affichage des totalisateurs journaliers :
“TRIP-1” et “TRIP-2” affichent la distance
parcourue depuis leur dernière remise à
zéro.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
1. Écran d’informations
2. Affichage–1
3. Affichage–2
4. Affichage–3
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGE km
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UB88F1F0.book Page 12 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 27 of 122

Commandes et instruments
3-13
3
Lorsqu’il ne reste qu’environ 5.5 L (1.45 US
gal, 1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. En outre,
l’écran d’informations passe automatique-
ment en mode de réserve de carburant
“TRIP-F” et commence à afficher la dis-
tance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de
sélection pour modifier l’affichage dans
l’ordre suivant :
TRIP-F → Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
choisir l’écran d’informations concerné.
Appuyer brièvement sur le bouton “RESET”
pour que le totalisateur journalier clignote,
puis appuyer de nouveau sur le bouton
“RESET” pendant 2 secondes alors que le
totalisateur journalier clignote. Si le totalisa-
teur de la réserve n’est pas remis à zéro
manuellement, après avoir refait le plein et
parcouru 5 km (3 mi), il se remet automati-
quement à zéro.
Affichage de l’estimation de l’autonomie :La distance pouvant être parcourue avec le
carburant restant dans le réservoir dans les
conditions de conduite du moment s’af-
fiche.
Affichage du temps écoulé :
Le temps écoulé depuis que la clé de con-
tact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le
temps maximum qui peut être affiché est
99:59.
Ce chronomètre se remet automatique-
ment à zéro lorsque la clé de contact est
tournée sur “OFF”.
N.B.
Le pilote dispose également des affichages
du temps écoulé “TIME–2” et “TIME–3”,
mais ils ne peuvent pas être réglés sur
l’écran d’informations. Se reporter à “Mode
de réglage” à la page 3-15 pour des infor-
mations détaillées.
Afficheur de la température ambiante :
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphé-
rique réelle.
N.B.
–9 °C s’affiche même si la tempéra-
ture ambiante est inférieure à –9 °C.
50 °C s’affiche même si la tempéra-
ture ambiante est supérieure à 50 °C.
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
UB88F1F0.book Page 13 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 28 of 122

Commandes et instruments
3-14
3
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à une
vitesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h)
ou lors des arrêts aux feux de signali-
sation, passages à niveau, etc.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement :
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-41.)
N.B.
Il n’est pas possible de passer à l’écran
d’informations sélectio nné tant que le mes-
sage “Hi” clignote.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
Affichage de la consommation moyenne de
carburant :
Les modes d’affichage de la consomma-
tion de carburant moyenne “km/L”,
“L/100km” ou “MPG” indiquent la consom-
mation de carburant moyenne depuis la
dernière remise à zéro. L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
L’affichage “MPG” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
Pour remettre à zéro l’affichage de la con-
sommation moyenne de carburant, utiliser
le contacteur de sélection pour choisir
l’écran d’informations concerné. Appuyer
brièvement sur le bouton “RESET” pour
que l’affichage de la consommation
moyenne de carburant clignote, puis ap-
puyer de nouveau sur le bouton “RESET”
pendant 2 secondes alors que l’affichage
clignote.
N.B.
Après la réinitialisation de l’afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplissement du premier kilo-
mètre (0.6 mi).
ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Lo
C.TEMP ˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
UB88F1F0.book Page 14 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 29 of 122

Commandes et instruments
3-15
3
Affichage de la consommation instantanée
de carburant :
Les modes d’affichage de la consomma-
tion de carburant instantanée “km/L”,
“L/100km” ou “MPG” indiquent la consom-
mation de carburant dans les conditions de
conduite actuelles.
L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité de carburant nécessaire pour
parcourir 100 km.
L’affichage “MPG” indique la distance
pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant.
N.B.
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Mo de de réglage
N.B.
Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses
doit être au point mort et le véhicule
doit être à l’arrêt.
Le fait de passer une vitesse et dé-
marrer ou de tourner la clé de contact
sur “OFF” enregistre tous les réglages
effectués, puis ferme le mode de ré-
glage.
Appuyer sur le contacteur “MENU” pen-
dant 2 secondes pour entrer dans le mode
de réglage. Pour quitter ce mode et retour-
ner à l’affichage normal, appuyer de nou-
veau sur le contacteur “MENU” pendant au
moins 2 secondes.
1. Affichage des modes de réglage
12.3
CRNT FUEL km/L
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Affichage Description
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
Cette fonction vous per-
met de vérifier et de réini-
tialiser l’intervalle entre vi-
danges d’huile “OIL”
(distance parcourue) et les
entretiens périodiques
“FREE-1” et “FREE-2”.
Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions “TIME–
2” et “TIME–3”. Ces totali-
sateurs journaliers in-
diquent le temps total
écoulé depuis que la clé
de contact est en position
“ON”. Lorsque la clé de
contact est tournée sur
“OFF”, les totalisateurs ar-
rêtent de comptabiliser,
mais ne sont pas remis à
zéro. Le temps maximum
qui peut être affiché est
99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 99:59, ils se réi-
nitialisent automatique-
ment à 0:00 et continuent
à compter.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
UB88F1F0.book Page 15 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM
Page 30 of 122

Commandes et instruments
3-16
3
Réglage des niveaux de température des
réglages de poignées chauffantes
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. L’affichage du réglage de poignées
chauffantes apparaît et “High” cli-
gnote à l’écran. 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
Le niveau de température du réglage
élevée commence à clignoter.
Appuyer sur le contacteur de sélection
pour régler le niveau de température,
puis appuyer sur le contacteur
“MENU”. “High” se met à clignoter.
4. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Middle” ou “Low” en surbril-
lance, puis changer le réglage en res-
pectant la même procédure que pour
le réglage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
“MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Cette fonction permet de
commuter les unités d’affi-
chage entre les kilomètres
et les miles. Lorsque les
kilomètres sont sélection-
nés, les unités de consom-
mation de carburant peu-
vent être commutées entre
“L/100km” et “km/L”.
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du
panneau du bloc de
compteurs multifonctions
en vue de l’adapter à la
clarté ambiante.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le comp-
teur kilométrique et la
montre.
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UB88F1F0.book Page 16 Wednesday, July 12, 2017 11:19 AM