YAMAHA FJR1300AE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2018Pages: 115, PDF Size: 3.1 MB
Page 81 of 115

81
9. Wlać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu, a
następnie zamontować i dokręcić korek wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy:
patrz: dane techniczne
Ilość oleju:
bez wymiany kasety filtra oleju: 3, 80 l
z wymianą kasety filtra oleju: 4,00 l
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej ze wszystkich części po tym, jak silnik i układ
wydechowy ostygną.
UWAGA:
• Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła, (ponieważ olej silnikowy smaruje również
sprzęgło) nie mieszać oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy
stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów wyższej
jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych
etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
• Upewnić się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju.
10. Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym przez kilka minut i w tym
czasie sprawdzić wycieki oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik
i sprawdzić przyczynę.
WSKAZÓWKA
Po uruchomieniu silnika, lampka ostrzegawcza poziomu oleju powinna zgasnąć,
jeśli poziom oleju jest wystarczający.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju nie zgaśnie, chociaż poziom oleju jest
prawidłowy, natychmiast wyłączyć silnik i zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie pojazdu.
11. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić
poziom oleju i skorygować w razie potrzeby.
Olej przekładniowy
Przed każdą jazdą należy sprawdzać, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni
przekładniowej. Jeśli jakikolwiek wyciek oleju zostanie znaleziony, należy zlecić
Dealerowi Yamaha kontrolę i naprawę pojazdu. Ponadto, poziom oleju
przekładniowego powinien być sprawdzony i olej powinien być wymieniony w
następujący sposób, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania.
OSTRZEŻENIE:
• Upewnić się, że do skrzyni przekładniowej nie dostały się żadne obce
materiały. !
Page 82 of 115

82
• Upewnić się, że olej nie dostał się na koła i ogumienie.
Kontrola poziomu oleju przekładniowego
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że, podczas sprawdzania poziomu oleju pojazd jest ustawiony
pionowo. Nieznaczne nachylenie motocykla na bok może spowodować
nieprawdziwy odczyt.
2. Wykręcić śrubę wlewu oleju przekładniowego i jej uszczelkę, a następnie
sprawdzić poziom oleju w skrzyni przekładniowej.
WSKAZÓWKA
Poziom oleju przekładniowego powinien sięgać brzegu otworu wlewowego.
1. Śruba wlewu oleju
przekładniowego
2. Uszczelka
3. Właściwy poziom oleju
3. Jeśli olej jest poniżej brzegu otworu wlewu, dolać odpowiednią ilość oleju
zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.
4. Sprawdzić uszczelkę pod kątem uszkodzeń i wymienić, w razie potrzeby.
5. Zamontować śrubę wlewu oleju przekładniowego i jej uszczelkę, a następnie
dokręcić śrubę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładniowego:
23 Nm (2,3 m · kG)
Wymiana oleju przekładniowego
1. Ustawić pojazd na równym podłożu.
2. Umieścić naczynie pod skrzynią przekładniową do gromadzenia zużytego
oleju.
3. Wykręcić śrubę wlewu oleju przekładniowego, śrubę spustową i ich uszczelki,
aby spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.
1. Śruba wlewu oleju
przekładniowego
2. Uszczelka
3. Śruba spustowa oleju
przekładniowego
4. Zamontować śrubę spustową oleju przekładniowego, nową uszczelkę i
dokręcić śrubę do określonego momentu.
Page 83 of 115

83
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:
23 Nm (2,3 m · kG)
5. Dolać zalecanego oleju przekładniowego do brzegu otworu wlewu.
Zalecany olej przekładniowy:
oryginalny olej przekładniowy Yamaha
Ilość oleju:
0, 20 l
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić w razie potrzeby.
7. Zamontować śrubę wlewu oleju, uszczelkę i dokręcić śrubę do określonego
momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego:
23 Nm (2,3 m · kG)
5. Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli olej
wycieka, należy sprawdzić przyczynę.
Płyn chłodzący
Poziom płynu chłodzącego powinien być sprawdzony przed każdą jazdą.
Ponadto, płyn chłodzący należy wymienić w odstępach określonych w tabeli
czynności okresowych i konserwacji.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.
WSKAZÓWKA
• Poziom płynu należy sprawdzić przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu
zmienia się wraz z temperaturą silnika.
• Upewnić się, że podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego,
motocykl jest ustawiony pionowo. Nawet niewielki przechył może
spowodować błędny odczyt.
2. Zdjąć lewy panel wentylacyjny osłony (szczegóły w punkcie: ”Otwieranie i
zamykanie otworów wentylacyjnych”).
3. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
WSKAZÓWKA
Płyn chłodzący powinien znajdować się między znakiem minimum a maksimum.
1. Zbiornik wyrównawczy płynu
chłodzącego
2. Oznaczenie poziomu
maksymalnego
3. Oznaczenie poziomu
minimalnego
Page 84 of 115

84
4. Jeśli płyn jest na poziomie lub poniżej oznaczenia minimum, odkręcić korek
zbiornika wyrównawczego.
OSTRZEŻENIE:
Należy odkręcić korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy odkręcać
korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
1. Korek zbiornika
wyrównawczego płynu
chłodzącego
5. Dolać płynu chłodzącego lub wody destylowanej do oznaczenia maksimum,
a następnie zakręcić korek zbiornika wyrównawczego.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący jest niedostępny, zastępczo można użyć wody
destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej
wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego użyto
wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ
chłodzenia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu
chłodzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż
skuteczność chłodziwa może być zmniejszona.
Pojemność zbiornika wyrównawczego płynu chodzącego
(do oznaczenia poziomu maksymalnego):
0, 25 l
6. Zamontować panel.
Wymiana płynu chłodzącego
Płyn chłodzący powinien być wymieniony w odstępach określonych w tabeli
okresowej konserwacji i smarowania. Należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Czyszczenie wkładu filtra powietrza
Wkład filtra powietrza należy czyścić lub wymieniać w odstępach określonych w
tabeli czynności okresowych i konserwacji. Jeśli skuter jest eksploatowany na
obszarach wilgotnych lub zakurzonych, należy częściej czyścić lub wymieniać
wkład filtra powietrza. ! !
Page 85 of 115

85
1. Zdjąć panel B (szczegóły w punkcie: ”Panel B”).
2. Zdjąć osłonę wlotu powietrza poprzez odkręcenie wkrętu oraz wkrętów
zatrzasków.
1. Osłona wlotu powietrza
2. Wkręt zatrzasku
3. Wkręt
3. Odkręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.
1. Pokrywa obudowy filtra powietrza
2. Wkręt
4. Wyciągnąć wkład filtra powietrza.
1. Wkład filtra powietrza
5. Delikatnie ostukać wkład filtra powietrza, aby usunąć większość kurzu i brudu,
a następnie wydmuchać pozostały brud za pomocą sprężonego powietrza,
jak pokazano na ilustracji. Jeśli wkład filtra powietrza jest uszkodzony, należy
go wymienić.
Page 86 of 115

86
6. Włożyć wkład filtra do obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że wkład filtra powietrza jest właściwie osadzony w swojej
obudowie. Silnik nie powinien pracować bez zamontowanego wkładu filtra
powietrza, ponieważ może dojść do nadmiernego zużycia tłoków i cylindrów.
7. Przykręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest ściągnięty.
1. Przewód przelewowy zbiornika
paliwa
8. Zamontować osłonę wlotu powietrza poprzez przykręcenie wkrętu i
zatrzasków.
9. Zamontować panel.
Sprawdzenie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym
Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym kontrolowana i zlecić
Dealerowi Yamaha skorygowanie, jeśli to konieczne.
Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym:
1000 - 1100 obr./min
Sprawdzenie luzu manetki gazu
Zmierzyć luzu manetki gazu, jak pokazano na ilustracji.
Page 87 of 115

87
1. Luz manetki gazu
Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi Yamaha
wyregulowanie luzu, w razie potrzeby.
Luz manetki gazu:
1 - 3 mm
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest
zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej.
Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera
Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Opony
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich
warunków jazdy zależy więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego,
ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w
odpowiednim czasie na określone zgodnie ze specyfikacją.
Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne,
dostosowywane przed każdą jazdą,.
OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci, w wyniku utraty kontroli.
• Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i dostosowywać na
zimnych oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze
otoczenia).
• Ciśnienie powietrza w oponach należy dostosować zgodnie z prędkością
jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów
zatwierdzonych dla tego modelu.
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
1 osoba:
Przód:
250 kPa (2, 50 kG/cm ²)
Tył:
290 kPa (2, 90 kG/cm ²)
2 osoby:
Przód: !
Page 88 of 115

88
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu
może doprowadzić do wypadku.
Kontrola opon
1. Brzeg opony
2. Głębokość bieżnika w oponie
Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika
osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej
brzegi są postrzępione, należy natychmiast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):
1, 6 mm
WSKAZÓWKA
Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE:
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z
nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić
do utraty kontroli nad pojazdem.
250 kPa (2, 50 kG/cm ²)
Tył:
290 kPa (2, 90 kG/cm ²)
Maksymalne obciążenie *:
212 kg
* łączna waga kierowcy, pasażera,
ładunku i wyposażenia ! !
Page 89 of 115

89
• Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być
wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i
doświadczenie.
• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż
powierzchnie opon muszą być najpierw "dotarte", aby rozwijać swoje
optymalne właściwości.
Informacje dotyczące ogumienia
1. Zawór powietrza opony
2. Rdzeń zaworu
3. Kapturek zaworu z uszczelką
Motocykl jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.
Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane
sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej,
czasami również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone
przez specjalistę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.
OSTRZEŻENIE:
• Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór
bieżnika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być
różne, co może doprowadzić do wypadku.
• Należy upewnić się, że kapturki są prawidłowo zamontowane na zaworkach,
aby zapobiec uchodzeniu powietrza.
• Należy używać tylko zaworów i rdzeni zaworów poniżej wymienionych, aby
uniknąć deflacji opony podczas szybkiej jazdy.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. do tego
modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.
Opona przednia:
Rozmiar:
120/70ZR17M/C (58W)
Producent / model:
BRIDGESTONE/BT023F E
Opona tylna:
Rozmiar:
180/55ZR17M/C (73W)
Producent / model:
BRIDGESTONE/BT023R E
Przód i Tył:
Zawór powietrza w oponach:
TR412
Rdzeń zaworu: !
Page 90 of 115

90
# 9100 (oryginalny)
OSTRZEŻENIE:
Ten motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić uwagę
na następujące punkty, w celu najbardziej efektywnego wykorzystania tych
opon.
• Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być
niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy bardzo wysokich
prędkościach.
• Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na
niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną ”dotarte”. Dlatego wskazane
jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony jeździć
ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości jazdy.
• Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością.
• Wyregulować ciśnienie powietrza w oponach, w zależności od warunków
jazdy.
Koła odlewane
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu,
należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.
• Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć,
wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazdą. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła.
Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub
popękane koła należy wymienić.
• Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu.
Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
Dźwignia sprzęgła
Model jest wyposażony w sprzęgło hydrauliczne, dlatego regulacja luzu nie jest
potrzebna. Niezbędna jest jednak kontrola sprzęgła przed każdą jazdą,
sprawdzenie poziomu płynu sprzęgła i sprawdzenie, czy nie pojawiły się wycieki.
Jeśli dźwignia sprzęgła ma zbyt duży luz, zmiana biegów będzie odbywała się
nierówno, może wystąpić ślizganie się sprzęgła. Może to oznaczać pojawienie się
powietrza w układzie sprzęgła. Jeśli w układzie hydraulicznym pojawi się
powietrze, przed rozpoczęciem eksploatacji motocykla, należy zlecić Dealerowi
Yamaha odpowietrzenie układu.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca !