YAMAHA FJR1300AE 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2018Pages: 124, tamaño PDF: 3.53 MB
Page 41 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
SAU54273
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción ayuda a
mantener la tracción cuando se acelera en
superficies resbaladizas, por ejemplo ca-
rreteras sin asfaltar o mojadas. Si los sen-
sores detectan que la rueda trasera
empieza a patinar (giro sin control), el siste-
ma de control de tracción regula la poten-
cia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción. La luz indica-
dora “TCS” parpadea para informar al con-
ductor de que el control de tracción está
accionado.
NOTA
Puede que el conductor también note lige-
ros cambios en los sonidos del motor y del
escape cuando el sistema de control de
tracción está accionado.
ADVERTENCIA
SWA15433
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso d e
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
Cuando se gira la llave a la posición “ON”,
el sistema de control de tracción se activa
automáticamente.
El sistema de control de tracción solamen-
te se puede activar o desactivar de forma
manual cuando la llave se encuentra en la
posición “ON” y el vehículo está parado.
NOTA
Desactive el sistema de control de tracción
para ayudar a liberar la rueda trasera si el
vehículo se atasca en barro, arena u otra
superficie blanda.
ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especifica dos. (Consulte la página 6-23).
El uso de neumáticos de me did as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación d e las ruedas.
Activación/ desactivación del sistema de
control de tracción
ADVERTENCIA
SWA15441
Antes de cambiar cualquier parámetro
en el sistema de control d e tracción,
pare el vehículo. Cambiar ajustes en
marcha pue de distraer al con ductor, con
el consiguiente riesgo d e accidente.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, pulse el botón “TCS” en el indica-
dor multifunción durante al menos 2 segun-
dos. La luz indicadora del “TCS” se
enciende.
Para activar el sistema de control de trac-
ción, vuelva a pulsar el botón “TCS”. La luz
indicadora del “TCS” se apaga.
UB96S1S0.book Page 27 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 42 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-28
3
Reinicio
El sistema de control de tracción se desac-
tiva en las condiciones siguientes:
La rueda trasera gira con el caballete
central bajado y la llave en la posición
“ON”.
La rueda delantera o la rueda trasera
se levanta del suelo durante la mar-
cha.
La rueda trasera patina excesivamen-
te.
Si el sistema de control de tracción se ha
desactivado, se encienden la luz indicado-
ra del “TCS” y la luz de aviso de avería del
motor.
Para reiniciar el sistema de control de trac-
ción
Gire la llave a la posición “OFF”. Espere al
menos 1 segundo y luego vuelva a girar la
llave a “ON”. La luz indicadora del “TCS”
debe apagarse y el sistema se activa. La luz
de aviso de avería del motor debe apagar-
se cuando la motocicleta alcanza al menos
los 20 km/h (12 mi/h). Si la luz indicadora
del “TCS” o la luz de aviso de avería del
motor permanecen encendidas después
de reiniciar el sistema, puede seguir utili-
zando la motocicleta; sin embargo, hágala
revisar en un concesionario Yamaha lo an-
tes posible.
SAU13075
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón d el depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradur a y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA
No se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
1. Botón “TCS”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
132
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UB96S1S0.book Page 28 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 43 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-29
3
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
21
UB96S1S0.book Page 29 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 44 of 124
![YAMAHA FJR1300AE 2018 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
derrama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Ci YAMAHA FJR1300AE 2018 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
derrama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Ci](/img/51/49611/w960_49611-43.png)
Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
derrama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión d e gasolina, inhala-
ción de vapores d e gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU76860
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA
Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina normal sin plomo (Gaso-
hol [E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito d e gasoli-
na: 25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Reserva:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
E10
UB96S1S0.book Page 30 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 45 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
SAU72971
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolina
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento está dañado.
Verifique que el tubo de desborda-
miento no esté obstruido.
Verifique que el tubo de desborda-
miento pase por la brida.
NOTA
Consulte en la página 6-13 la información
sobre la bombona.
SAU13447
Cataliza dores
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
2. Brida
2
1
UB96S1S0.book Page 31 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 46 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-32
3
SAU39496
Asientos
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca los salientes de la parte trasera del asiento del pasajero en los
soportes de este, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio. 2. Extraiga la llave.
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. La palanca de bloqueo del asiento del conductor está situada debajo de la
parte posterior del propio asiento;
muévala hacia la izquierda, como se
muestra, y extraiga el asiento.
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte tra-
sera del asiento para que encaje en su
sitio.
2. Monte el asiento del pasajero.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
1. Palanca de bloqueo del asiento del conduc-
tor
2. Asiento del conductor
1. Saliente
2. Soporte del asiento
UB96S1S0.book Page 32 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 47 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-33
3
NOTA
Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase el aparta-
do siguiente).
SAU39633
Ajuste de la altura del asiento d el
con ductor
La altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del con ductor a
la posición alta
1. Desmonte el asiento del conductor. (Véase la página 3-32).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él
hacia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del asiento del conductor a la posición
baja, como se muestra.
1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-ductor
UB96S1S0.book Page 33 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 48 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-34
3
4. Instale el regulador de altura del
asiento del conductor de forma que la
marca “H” quede alineada con la mar-
ca de coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra. 6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranu-
ra de la posición “H” y luego empuje
hacia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra.
7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del con ductor a
la posición baja 1. Desmonte el asiento del conductor. (Véase la página 3-32).
2. Extraiga el regulador de la altura del asiento del conductor tirando de él
hacia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del asiento del conductor a la posición al-
ta.
1. Cubierta del soporte del asiento del con-ductor
1. Regulador de la altura del asiento del con- ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del con- ductor
1. Ranura de posición “H”
UB96S1S0.book Page 34 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 49 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-35
3
4. Instale el regulador de altura del
asiento del conductor de forma que la
marca “L” quede alineada con la mar-
ca de coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.
6. Alinee el saliente de la parte inferior del asiento del conductor con la ranu-
ra de la posición “L” y luego empuje
hacia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio. 7. Monte el asiento del pasajero.
NOTA
Verifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
1. Saliente
2. Cubierta del soporte del asiento del con- ductor
3. Soporte del asiento A (para posición baja)
12
3
1. Ranura de posición “L”
UB96S1S0.book Page 35 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM
Page 50 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
3-36
3
SAU73350
Compartimentos portaobjetos
Este vehículo está provisto de dos compar-
timentos portaobjetos.
El compartimento portaobjetos A está si-
tuado debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-32).
El compartimento portaobjetos B está si-
tuado debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-32).
ATENCIÓN
SCA23290
La IMU es muy sensible y no pue de ser
reparad a por el usuario; por tanto, se
d esaconseja retirar la tapa protectora,
colocar materiales extraños cerca de la
IMU o manipular la IMU directamente.
No mueva la IMU ni la monte en una
ubicación distinta.
No someta la IMU a golpes fuertes
o a la hume dad .
No obstruya el orificio del respira-
d ero de la IMU ni lo limpie con aire
comprimi do.
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en un compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en un comparti-
mento porta objetos.
ADVERTENCIA
SWA14421
No sobrepase el límite d e carga de
1 kg (2 lb) del compartimento por-
taobjetos A.
No sobrepase el límite d e carga de
3 kg (7 lb) del compartimento por-
taobjetos B.
No sobrepase la carga máxima d e
212 kg (467 lb) del vehículo.
1. Compartimento porta objetos A
1. Compartimento porta objetos B
2. Tapa protectora
3. Unidad de medición de inercia (IMU)
1
1
2
23
UB96S1S0.book Page 36 Thursday, July 6, 2017 9:46 AM