YAMAHA FJR1300AS 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2016Pages: 126, tamaño PDF: 3.53 MB
Page 21 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
SAU73120Luz in dica dora del sistema inmoviliza-
d or “ ”
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora parpadea de manera cons-
tante para indicar que el sistema inmovili-
zador está activado. Después de 24 horas,
la luz indicadora deja de parpadear; no
obstante, el sistema inmovilizador sigue
activado.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a “ON”, si permanece
encendida o si parpadea siguiendo una
pauta (si se detecta una anomalía en el sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora del
sistema inmovilizador parpadea siguiendo
una pauta), haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
NOTA
Si la luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor parpadea 5 veces despacio y luego 2
veces rápido, puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. En ese caso, inten-
te lo siguiente.
1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
4. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
un concesionario Yamaha para volver
a registrar las llaves normales.
SAU55382
Sistema regula dor de veloci dad
Este modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El regulador de velocidad funciona única-
mente en 3.ª, entre aproximadamente
50 km/h (31 mi/h) y 160 km/h (100 mi/h), en
4.ª o 5.ª entre aproximadamente 50 km/h
(31 mi/h) y 180 km/h (112 mi/h) o en 6.ª en-
tre aproximadamente 55 km/h (34 mi/h) y
180 km/h (112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso ina decuad o del sistema re-
gula dor de veloci dad pue de ocasio-
nar la pér did a de control, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
No active el sistema regula dor de
veloci dad con tráfico denso o mal
tiempo, cuan do la carretera pre-
sente muchas curvas o pen dientes
o cuan do la superficie sea resbala-
d iza, irregular o de gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regulad or de
veloci dad n o m a n t e n g a l a v e l o c i dad
d e crucero programa da.
Para evitar la activación acci dental
d el sistema regula dor de veloci dad ,
d esactívelo cuan do no lo utilice.
Compruebe que la luz ind icadora
d el regula dor de ve loci
dad “”
es
té apaga da.
UB95S0S0.book Page 7 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 22 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
Activación y ajuste del sistema regula-
d or de veloci dad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”. 2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
NOTA
Cuando la luz indicadora de reducción de
marcha “ ” está parpadeando, no se
puede activar el regulador de velocidad.
1. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de crucero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
1
2
1. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de crucero “RES+/SET–”
2. Luz indicadora de reducción de marcha “”
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
21
231
UB95S0S0.book Page 8 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 23 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
Ajuste de la veloci dad d e crucero pro-
gramad a
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.
NOTA
Al pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci-
dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada.
Desactivación del sistema regulad or de
veloci dad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará. Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
Accione el freno delantero o trasero.
Accione la maneta de cambio.
Accione el pedal de cambio.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
NOTA
La velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.
Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. Se encien-
de la luz indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es d emasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.
NOTA
Al pulsar el interruptor general del regula-
dor mientras el sistema está funcionando,
el sistema se desactiva por completo y se
1. Posición cerrada
2. Dirección de desactivación del regulador de velocidad
21
UB95S0S0.book Page 9 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 24 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
borra la velocidad de crucero programada.
No podrá utilizar la función de reactivación
hasta que haya programado una nueva ve-
locidad de crucero.
Desactivación automática del sistema re-
gulador de velocidad
El sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
El motor se cala.
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTA
En algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo. Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
UB95S0S0.book Page 10 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 25 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
SAU55415
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
EWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
NOTA
El interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un indicador de funciones
un indicador de información
un indicador del modo de ajuste
NOTA
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” o el
botón “TCS”.
Para cambiar la indicación entre kiló-
metros y millas, consulte la página
3-17.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Tacómetro
4. Indicador de modo de conducción
5. Indicador Eco “ECO”
6. Indicador de gasolina
7. Velocímetro
8. Reloj
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
UB95S0S0.book Page 11 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 26 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de revoluciones y luego vuelve a cero
rpm para probar el circuito eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa- gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento empiece a par-
padear, ponga gasolina lo antes posible.
Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
segmentos del visor multifunción se en-
cienden una vez para comprobar el circuito
eléctrico.
NOTA
Si el sistema detecta una anomalía en el
circuito eléctrico del indicador del nivel de
gasolina, los segmentos del indicador par-
padean repetidamente. Haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
In
dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.
NOTA
Considere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Indicador de gasolina
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Indicador Eco “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB95S0S0.book Page 12 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 27 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
In dica dor de la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto “ ”.
Para evitar que el embrague YCC-S resulte
dañado, la luz indicadora de reducción de
marcha parpadea cuando es necesario
cambiar a una marcha inferior. En ese caso,
vaya cambiando a marchas inferiores hasta
que la indicación deje de parpadear.
In dica dor de mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: turismo
“T” o deportivo “S”. Para saber más deta-
lles de los modos de conducción y la ma-
nera de seleccionarlos, consulte las
páginas 3-23 y 3-25. In
dica dor d e funciones
Pulse el interruptor “MENU” para cambiar
la indicación entre las siguientes funciones.
La indicación cambia cada vez que se pul-
sa el interruptor. Función de ajuste de los calentadores
de los puños del manillar
Función de selección del indicador de
información
Función de ajuste del parabrisas
Función de ajuste del hidráulico
Función de ajuste de la precarga
1. Luz indicadora de reducción de marcha
“”
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
3. Indicador de la marcha seleccionada
1. Indicador de modo de conducción
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
213
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Indicador de funciones
1. Función de ajuste de los calentadores de los
puños del manillar
2. Función de selección del indicador de información
3. Función de ajuste del parabrisas
4. Función de ajuste del hidráulico
5. Función de ajuste de la precarga
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1
213
45
UB95S0S0.book Page 13 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 28 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
NOTA
La función de ajuste de la precarga solo se
presenta cuando el vehículo está parado
con el motor en marcha.
Las páginas siguientes contienen una ex-
plicación de los calentadores de los puños,
el indicador de información y las funciones
del parabrisas. Véase en la página 3-43 una
explicación de las funciones de ajuste de la
precarga y del hidráulico.
Ajuste de los calentadores de los puños del
manillar
Este vehículo está equipado con calenta-
dores para los puños del manillar; estos
solo se pueden utilizar cuando el motor
está en marcha. Los calentadores de los
puños del manillar se pueden ajustar en 4
posiciones.
Para aumentar la temperatura de los calen-
tadores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
Para reducir la temperatura de los calenta-
dores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
ATENCIÓN
SCA17931
No olvi de usar guantes cuan do uti-
lice los calenta dores de los puños
d el manillar.
Si la temperatura ambiente es de
20 °C (68 °F) o superior, no selec-
cione el nivel de temperatura alta
d e los calenta dores de los puños
d el manillar.
Si el puño del manillar o el puño d el
acelerad or se desgasta o resulta
d añad o, deje de utilizar los calenta-
d ores y cambie los puños.
Selección del indicador de información
Hay 3 indicadores de información. El indi-
cador de información seleccionado se pue-
de cambiar pulsando el interruptor de
selección.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes:
un indicador del cuentakilómetros
cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina
un indicador del alcance de la autono-
mía estimada
un indicador del tiempo transcurrido
un indicador de la temperatura am-
biente
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador del consumo medio de
gasolina
Cerrado
Baja
Media Visor
Posición de ajuste
Alta
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGEkm
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
UB95S0S0.book Page 14 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 29 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-17.
Cuentakilómetros:
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
Cuentakilómetros parciales:
“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 999999 y no se puede po-
ner a cero.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
Cuando quedan aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de gasolina en el
depósito, el último segmento del indicador
de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información
cambia automáticamente a cuentakilóme- tros parcial en reserva “TRIP-F” y se inicia
el recuento de la distancia recorrida desde
ese punto.
En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar la indicación en el orden
siguiente:
TRIP-F
→ Indicador–1 → Indicador–2 →
Indicador–3 → TRIP-F
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar el indicador de información que
contiene el cuentakilómetros parcial que
desea poner a cero. Pulse brevemente el
botón “RESET” de modo que el cuentakiló-
metros parcial parpadee y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón “RESET” durante al
menos 2 segundos mientras el cuentakiló-
metros parcial esté parpadeando.
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial en reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente
después de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Autonomía estimada:
Muestra la distancia que se puede recorrer
en las condiciones de marcha del momen-
to con la gasolina que queda en el depósi-
to.
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
UB95S0S0.book Page 15 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM
Page 30 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
Tiempo transcurrido:
Muestra el tiempo que ha transcurrido des-
de que se giró la llave a la posición “ON”. El
tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
Este contador se pone a cero automática-
mente cuando se gira la llave a “OFF”.
NOTA
También están las indicaciones de tiempo
transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no
se pueden configurar para el indicador de
información. Consulte “Modo de ajuste” en
la página 3-17 para obtener información
detallada.
Indicador de la temperatura ambiente:
El visor muestra la temperatura ambiente,
entre –9 °C y 50 °C en incrementos de 1 °C.
La temperatura visualizada puede variar
con respecto a la temperatura ambiente.
NOTA
Se mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea inferior a –9 °C.
Se mostrará 50 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea superior a 50 °C.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada
cuando se circula a menos de 20 km/h
(12 mi/h) o al pararse en señales de
tráfico y pasos a nivel.
Indicador de la temperatura del refrigeran-
te:
El indicador de temperatura del líquido re-
frigerante indica la temperatura del líquido
refrigerante. La temperatura del refrigeran-
te varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-39).
NOTA
El indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje
“Hi” está parpadeando.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Consumo medio de gasolina:
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
UB95S0S0.book Page 16 Thursday, November 5, 2015 3:47 PM