YAMAHA FJR1300AS 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2020Pages: 126, PDF Size: 4.24 MB
Page 41 of 126

Commandes et instruments
3-27
3
FAU39542
Pé dale de frein
La pédale de frein est située du côté droit
du véhicule.
Ce modèle est équipé d’un système de frei-
nage couplé.
L’actionnement de la pédale de frein fait ef-
fet sur le frein arrière ainsi que sur une par-
tie du frein avant. Afin d’obtenir les pleines
performances de freinage, il convient d’ac-
tionner simultanément le levier et la pédale
de frein.
FAU73181
Système ABS
Le système d’antiblocage des roues (ABS)
de ce véhicule fait appel à un contrôle élec-
tronique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir au levier de frein
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti-
nuer à utiliser les freins et laisser le système
ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les
freins au risque de réduire l’efficacité de
freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” peut être audible dans
le modulateur de pression et une vi-
bration est ressentie au niveau du le-
vier ou de la pédale de frein dès qu’ils
1. Pédale de frein
1
UB95F2F0.book Page 27 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 42 of 126

Commandes et instruments
3-28
3
sont actionnés. Ces phénomènes
sont normaux et n’indiquent pas une
défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA16831
Éloigner tous types d’aimants (y compris
d oigts et tournevis magnétiques, etc.)
d es moyeux d e roue avant et arrière,
sous peine d e risquer d’endommager les
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS et d u sys-
tème de freinage couplé.
FAU54275
Système de régulation antipati-
nage
Le système de régulation antipatinage per-
met de contrôler le pa tinage de roue lors
d’accélérations sur des chaussées glis-
santes, telles les routes non-goudronnées
ou mouillées. Si les capteurs détectent que
la roue arrière commence à patiner (rotation
incontrôlée), le système de régulation anti-
patinage entre en action et réduit la puis-
sance du moteur jusqu’à la normalisation
de la motricité.
N.B.
Le témoin TCS clignote pour avertir le
pilote de l’activation du système de
régulation antipatinage.
De légères modifications du son du
moteur et de l’échappement peuvent
également être perçues.
AVERTISSEMENT
FWA15433
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d ’adapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de pru dence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
1
1
UB95F2F0.book Page 28 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 43 of 126

Commandes et instruments
3-29
3
Activation et désactivation du TCS
Lorsque le contact du véhicule est mis, le
système de régulation antipatinage s’active
automatiquement.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, arrêter le véhicule et appuyer
sur le bouton du système de régulation an-
tipatinage pendant 2 secondes. Le témoin
TCS s’allume.
Pour réactiver la régulation antipatinage,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
TCS. Le témoin TCS s’éteint.
N.B.
Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière.
Remarques concernant l’utilisation
Le système de régulation antipatinage est
désactivé lorsque : l’une des roues n’est plus en contact
avec le sol.
un patinage excessif de la roue arrière
est détecté.
la rotation d’une des roues est forcée
(par exemple pendant un entretien).
N.B.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, le témoin TCS et le témoin
d’alerte de panne du moteur s’allument
tous les deux.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 6-22.) Le montage d e
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.
Pour remettre à zéro le système de régula-
tion antipatinage
1. Couper le contact du véhicule et at-
tendre quelques secondes.
2. Mettre le contact et démarrer le mo- teur.
3. Après avoir atteint une vitesse d’au
moins 20 km/h (12 mph), le témoin
TCS doit s’éteindre et le système doit
être activé.
4. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha et désacti-
ver le témoin d’alerte de panne du mo-
teur.
N.B.
Si le témoin TCS ou le témoin d’alerte de
panne du moteur reste allumé après la réi-
nitialisation, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
1. Bouton “TCS”
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
3. Témoin du système de régulation antipati- nage “ ”
132
UB95F2F0.book Page 29 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 44 of 126

Commandes et instruments
3-30
3
FAU13077
Bouchon du réservoir de carbu-
rant
Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
La clé étant toujours en place, appuyer sur
le bouchon du réservoir de carburant. Tour-
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.
N.B.
Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
d ie.
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant
2. Déverrouiller.
1
2
UB95F2F0.book Page 30 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 45 of 126

Commandes et instruments
3-31
3
FAU13222
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incen dies et d’explosions,
et donc de blessures, lors d es ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure d e
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d ’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 90. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
21
Carburant recomman dé:
Essence sans plomb (E10 accep-
table)
In dice d’octane (RON) :
90
Capacité du réservoir de carburant :
25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Réserve du réservoir d e carburant :
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
UB95F2F0.book Page 31 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 46 of 126

Commandes et instruments
3-32
3N.B.
Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le systè me d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86160
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburant
La durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bien pla-
cée comme illustré.
N.B.
Se référer à la page 6-13 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
E5E10
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
2. Collier
2
1
UB95F2F0.book Page 32 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 47 of 126

Commandes et instruments
3-33
3
FAU13435
Pot catalytique
Le système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que d es piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d ’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus d e quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU39496
Selles
Selle du passager
Dépose de la selle du passager
1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’avant de la selle du passa- ger, puis tirer celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager
1. Insérer comme illustré les ergots à l’arrière de la selle dans les supports
de selle, puis appuyer à l’avant de la
selle afin de la verrouiller correcte-
ment.
2. Retirer la clé.
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
UB95F2F0.book Page 33 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 48 of 126

Commandes et instruments
3-34
3
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Pousser le levier de verrouillage de la selle du pilote, situé sous l’arrière de la
selle, vers la gauche comme illustré,
puis retirer la selle.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle dans le support de selle, comme illus-
tré, puis appuyer à l’arrière de la selle
afin de la verrouiller.
2. Remettre la selle du passager en place.
N.B.
Avant de démarrer, s’assurer que les
selles sont correctement en place.
En procédant comme suit, il est pos-
sible d’adapter la hauteur de la selle
du pilote à la posture de conduite du
pilote. (Voir la section suivante.)
1. Levier de verrouillage de la selle du pilote
2. Selle du pilote
1. Patte de fixation
2. Support de selle
UB95F2F0.book Page 34 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 49 of 126

Commandes et instruments
3-35
3
FAU39633
Réglage de la hauteur de la selle
d u pilote
La hauteur de la selle du pilote est réglable
sur deux positions.
La hauteur de la selle du pilote est réglée à
la position basse à la livraison du véhicule.
Réglage de la hauteur de la selle d u pi-
lote à la position haute 1. Déposer la selle du pilote. (Voir page
3-33.)
2. Retirer le dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote en le tirant
vers le haut.
3. Disposer le cache du support de la selle du pilote à la position inférieure,
comme illustré. 4. Reposer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote de sorte
que le repère “H” s’aligne sur le repère
d’alignement.
5. Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle dans le support de selle B,
comme illustré.
1. Position basse
2. Position haute
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote
1. Cache du support de selle du pilote
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote
2. Repère “H”
3. Repère d’alignement
1
HL
12
3
UB95F2F0.book Page 35 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 50 of 126

Commandes et instruments
3-36
3
6. Aligner la patte de fixation figurant au
dos de la selle sur l’orifice de la posi-
tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la
selle afin de verrouiller celle-ci,
comme illustré.
7. Remettre la selle du passager en place.
Réglage de la hauteur de la selle d u pi-
lote à la position basse 1. Déposer la selle du pilote. (Voir page 3-33.)
2. Retirer le dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote en le tirant
vers le haut.
3. Disposer le cache du support de la selle du pilote à la position supérieure. 4. Reposer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote de sorte
que le repère “L” s’aligne sur le repère
d’alignement.
5. Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle dans le support de selle A,
comme illustré.
6. Aligner la patte de fixation figurant au dos de la selle sur l’orifice de la posi-
tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la
selle afin de verrouiller celle-ci,
comme illustré.
1. Patte de fixation
2. Support de selle B (pour la position haute)
3. Cache du support de selle du pilote
1. Orifice de la position “H”
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote
2. Repère “L”
3. Repère d’alignement
1. Patte de fixation
2. Cache du support de selle du pilote
3. Support de selle A (pour la position basse)
HL
12
3
12
3
UB95F2F0.book Page 36 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM