warning YAMAHA FX HO 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2007Pages: 118, PDF Size: 7.92 MB
Page 45 of 118

Características e funções
38
PJU34930Velocímetro/conta-rotações analógico e
luzes indicadoras
Este veículo está equipado com o visor e as
luzes indicadoras que se seguem.
PJU34941Velocímetro/conta-rotações analógico
O velocímetro/conta-rotações analógico pode
ser utilizado como velocímetro ou conta-rota-
ções.
Para alternar entre as funções de velocímetro
e conta-rotações, premir o botão “Spe-
ed/RPM” durante pelo menos 1 segundo
quando o centro de informações multifunções
estiver em funcionamento.
A luz indicadora “SPEED” acende-se quando
o velocímetro analógico é seleccionado. A luzindicadora “RPM” acende-se quando o conta-
rotações analógico é seleccionado.
OBSERVAÇÃO:
Sempre que o velocímetro/conta-rotações
analógico for colocado na função de velocí-
metro, a luz indicadora “SPEED” pisca três
vezes e depois acende-se.
Velocímetro analógico
O velocímetro analógico indica a velocidade
do veículo em relação à água.
Quando a função de velocímetro é seleccio-
nada, os números grandes interiores indicam
a velocidade do veículo em milhas por hora
(mph) e os números pequenos exteriores in-
dicam a velocidade em quilómetros por hora
(km/h).
Conta-rotações analógico
O conta-rotações analógico indica a velocida-
de do motor (r/min).
Quando a função de conta-rotações é selec-
cionada, os números pequenos exteriores do
visor indicam a velocidade do motor.
1Ve l o címetro/conta-rotações analógico
2Luz indicadora “SPEED”
3Luz indicadora “WARNING”
4Luz indicadora “RPM”
5Luz indicadora “UNLOCK”
1Botão “Speed/RPM”
2Luz indicadora “SPEED”
3Luz indicadora “RPM”
UF1X71P0.book Page 38 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 46 of 118

Características e funções
39
PJU34951Luz indicadora “SPEED”
A luz indicadora “SPEED” acende-se quando
o velocímetro analógico é seleccionado.
A luz indicadora “SPEED” pisca três vezes
nas situações que se seguem:
O velocímetro/conta-rotações analógico é
colocado na função de velocímetro.
As unidades de visualização do centro de
informações multifunções são alteradas de
quilómetros para milhas.
As milhas são seleccionadas como unida-
des de visualização quando o centro de in-
formações multifunções começa a
funcionar.
PJU34960Luz indicadora “RPM”
A luz indicadora “RPM” acende-se quando o
conta-rotações analógico é seleccionado.
PJU34980Luz indicadora “WARNING”
Sempre que ocorrer uma avaria, a luz indica-
dora “WARNING” pisca ou acende-se, em
conjunto com uma luz avisadora.
PJU34990Luz indicadora “UNLOCK”
A luz indicadora “UNLOCK” acende-se quan-
do é seleccionado o modo de desbloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. É possível
conduzir normalmente o veículo quando esta
luz está acesa. (Ver mais informações na pá-
gina 36.)
1Luz indicadora “SPEED”
1Luz indicadora “RPM”
1Luz indicadora “WARNING”
1Luz indicadora “UNLOCK”
UF1X71P0.book Page 39 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 49 of 118

Características e funções
42
Mostra as horas de funcionamento do motor
que passaram desde que o veículo aquático
era novo.
Voltímetro
O voltímetro destina-se a indicar a voltagem
da bateria.
Quando a voltagem da bateria está normal, o
voltímetro indica aproximadamente 12 volts.
Se a voltagem da bateria for inferior a 8.0
volts, é mostrado “LO” no voltímetro e se a
voltagem for superior a 18.1 volts, é mostrado
“HI” no voltímetro. Se for mostrado “HI” ou
“LO”, voltar para terra e, se necessário, solici-
tar a um Concessionário Yamaha a verifica-
ção do sistema de carregamento e da bateria.
PJU35072Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
Se o combustível no reservatório descer para
cerca de 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal), os
dois segmentos inferiores do nível de com-
bustível, a luz avisadora do nível de combus-
tível e a luz indicadora “WARNING” começam
a piscar. O avisador acústico também come-
ça a emitir um som intermitente.
Se isto acontecer, reabastecer o reservatório
de combustível logo que possível.
Os sinais de aviso desaparecerão quando for
ligado o motor, após o reabastecimento do re-
servatório de combustível.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de funções
multifunções para desligar o avisador acústi-
co.
PJU35122Luz avisadora da pressão do óleo
Se a pressão do óleo não atingir a especifica-
da, a luz indicadora “WARNING” e a luz avi-
sadora da pressão do óleo começam a piscar
e o avisador acústico soa intermitentemente.
Simultaneamente, a velocidade do motor é li-
mitada para evitar danos.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver os procedimentos para a veri-
ficação do nível de óleo do motor na página
56.) Se o nível do óleo estiver baixo, acres-
centar óleo do motor suficiente para que este
suba até ao nível adequado. Se o nível do
óleo for suficiente, solicitar a um Concessio-
nário Yamaha a verificação do veículo aquá-
tico.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de informa-
ções multifunções para desligar o avisador
acústico.
UF1X71P0.book Page 42 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 50 of 118

Características e funções
43
PJU36401Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
Este modelo está equipado com um sistema
de alarme de sobreaquecimento do motor.
Se o motor começar a sobreaquecer, o siste-
ma de alarme de sobreaquecimento do motor
é activado e, em alguns casos, o sistema de
alarme corta a ignição do motor.
Se a luz indicadora “WARNING” e a luz avisa-
dora de sobreaquecimento do motor começa-
rem a piscar e o avisador acústico soar
intermitentemente, reduzir de imediato a velo-
cidade do motor e voltar a terra.
Se a luz indicadora “WARNING” e a luz avisa-
dora de sobreaquecimento do motor se acen-
derem e o avisador acústico soar
continuamente, o sistema de alarme corta a
ignição. O motor não poderá arrancar até que
arrefeça, pelo que poderá ser necessário re-
bocar o veículo novamente para terra. (Ver os
procedimentos de reboque em “Reboque do
veículo”, na página 105.)
Quando o motor arrefecer, ligá-lo e verificar
se existe descarga de água na saída piloto da
água de refrigeração a bombordo (esquerda)
enquanto o motor está a funcionar. Caso não
haja descarga de água, desligar o motor e ve-rificar se a grelha de admissão e a turbina es-
tão obstruídas.
AV I S O
PWJ00050
Antes de remover algas ou detritos da gre-
lha de admissão ou da turbina, desligar o
motor e retirar a chave de segurança do in-
terruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
UF1X71P0.book Page 43 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 51 of 118

Características e funções
44
ADVERTÊNCIA:
PCJ00951
Caso não seja possível localizar e reparar
a causa do sobreaquecimento, contactar
um Concessionário Yamaha. O facto de
continuar a utilizar o veículo a alta veloci-
dade pode danificar seriamente o motor.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de funções
multifunções para desligar o avisador acústi-
co.
PJU36321Indicador de temperatura dos gases de es-
cape
Este modelo está equipado com um sistema
de alarme de temperatura dos gases de esca-
pe.
Se a temperatura dos gases de escape ficar
muito quente, a luz avisadora “WARNING” e
o indicador de temperatura dos gases de es-
cape começam a piscar e o avisador acústico
soa intermitentemente.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor e regressar a terra para permitir que o
sistema de escape arrefeça.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00960
Este modelo está equipado com um cata-
lisador.Se a luz avisadora “WARNING”, o indica-
dor de temperatura dos gases de escape e
o avisador acústico forem activados, re-
duzir a velocidade do motor (abaixo das
6000 r/min), regressar a terra e solicitar a
um Concessionário Yamaha que verifique
o veículo aquático.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de informa-
ções multifunções para desligar o avisador
acústico.
PJU35131Luz avisadora de verificação do motor
Em caso de anomalia de um sensor ou de um
curto-circuito, a luz indicadora “WARNING” e
a luz avisadora de verificação do motor come-
çam a piscar e o avisador acústico soa inter-
mitentemente.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, colocar a embarcação em terra e soli-
citar a verificação do motor a um Concessio-
nário Yamaha.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de informa-
ções multifunções para desligar o avisador
acústico.
UF1X71P0.book Page 44 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 115 of 118

Índice remissivo
Início da marcha do veículo ..................... 70
Injecção de combustível, sistema de ....... 97
Interruptores ............................................. 63
J
Jacto, limpeza da turbina e da
tomada do ........................................... 102
Jacto, tomada do...................................... 62
Jacto, verificação do ângulo da
tubeira do .............................................. 91
L
Limitações dos operadores do veículo
aquático ................................................ 10
Limpeza do veículo .................................. 84
Lubrificação .............................................. 82
Lubrificação, pontos de ............................ 94
Luz avisadora da pressão do óleo ........... 42
Luz avisadora de nível de combustível
baixo ..................................................... 42
Luz avisadora de sobreaquecimento
do motor................................................ 43
Luz avisadora de verificação do motor .... 44
Luz indicadora “RPM”.............................. 39
Luz indicadora “SPEED”.......................... 39
Luz indicadora “UNLOCK”....................... 39
Luz indicadora “WARNING”..................... 39
M
Manutenção e ajustamentos .................... 85
Marcha à ré em vias de navegação ......... 78
Modelo, infomações sobre o ...................... 2
Modos de bloqueio e desbloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha ........... 36
Motor, cabo de paragem de
emergência do ...................................... 63
Motor, compartimento do ......................... 56
Motor, filtro de óleo e óleo do................... 89
Motor, interruptor de paragem de
emergência do ...................................... 28
Motor, interruptor de paragem do ............ 28
Motor, nível do óleo do............................. 56
Motor, número de série do ......................... 1
Motor, óleo do .......................................... 53
Motor, paragem do ................................... 67
Motor, rodagem do ................................... 65
Multifunções, centro de
informações .................................... 37, 64Multifunções, visor direito e botões de
funcionamento
(para FX Cruiser High Output) .............. 45
Multifunções, visor esquerdo e botões
de funcionamento ................................. 40
O
Operação ................................................. 65
Operação de controlos e de outras
funções ................................................. 25
Operação do veículo aquático ................. 68
Operação em águas agitadas .................. 78
Operação, requisitos de ........................... 12
P
Paragem do veículo ................................. 77
Pega manual ............................................ 33
Perigo, informações de ............................ 15
Periódica, tabela de manutenção ............. 87
Popa, bujões de drenagem da ................. 59
Popa, olhais da ........................................ 35
Porão ........................................................ 58
Porta-luvas ............................................... 49
Pré-operação, lista de verificações .......... 54
Pré-operação, pontos de verificação ....... 56
Pré-operação, verificações ...................... 54
Principais, localização dos
componentes ........................................ 21
Principal, Número de Identificação
(PRI-ID) ................................................... 1
Proa, olhal da ........................................... 34
Proprietário, manual do/operador e
jogo de ferramentas .............................. 85
R
Reboque do veículo ............................... 105
Recomendado, equipamento ................... 15
Remoto, transmissor do controlo ............. 26
Reservatório de combustível,
enchimento do ...................................... 53
S
Saída piloto da água de refrigeração ....... 64
Saídas piloto da água de refrigeração ..... 29
Segurança na navegação, regras de ....... 19
Selector do sentido de marcha,
alavanca do .......................................... 31
UF1X71P0.book Page 2 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM