YAMAHA FX HO 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2012Pages: 122, tamaño PDF: 4.54 MB
Page 41 of 122
Funcionamiento de la función de control
33
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o un tra-
po seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des-
agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se vier-
ta a la cámara del motor. Si se derrama
agua en la moto de agua, elimínela con
un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta
que se detenga.
UF2T70S0.book Page 33 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 42 of 122
Utilización de la moto de agua
34
SJU40011
Funciones de la moto de agua
SJU42492Inversor
ADVERTENCIA
SWJ01230
●No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
●Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
●No toque la compuerta de inversión
mientras accione la palanca, ya que po-
dría pillarse la mano.
Cuando la palanca del inversor se lleva a la
posición de marcha atrás o de punto muerto,
la compuerta de inversión desciende y desvía
el chorro de agua que sale por la tobera de
propulsión. Esto hace que, con el motor en
marcha, la moto de agua retroceda o no se
mueva, aunque puede haber algún movi-
miento en punto muerto.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita el régimen del motor en marcha atrás o
punto muerto.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Apriete la palanca de bloqueo del inver-
sor y mueva la palanca del inversor hacia
atrás hasta el tope en la posición de mar-
cha atrás. La compuerta de inversión
descenderá y la moto de agua empezaráa avanzar marcha atrás a velocidad míni-
ma.
Para pasar de marcha atrás a punto muerto:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Mueva la palanca del inversor hacia de-
lante hasta que se bloquee en la posición
de punto muerto. Verifique que se haya
activado el indicador de punto muerto. La
compuerta de inversión se levanta ligera-
mente para equilibrar el empuje avante y
atrás y mantener la moto de agua para-
da, aunque puede haber algún movi-
miento, especialmente si el selector del
1Palanca de bloqueo del inversor
2Palanca del inversor
3Posición de marcha atrás
1Compuerta de inversión
2Posición de marcha atrás
2 31
12
UF2T70S0.book Page 34 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 43 of 122
Utilización de la moto de agua
35
Q.S.T.S. no se encuentra también en la
posición neutra.
Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.(2) Apriete la palanca de bloqueo del inver-
sor y mueva la palanca del inversor hacia
delante hasta el tope en la posición de
marcha avante. La compuerta de inver-
sión se levanta por completo y la moto de
agua inicia la marcha avante a la veloci-
dad mínima.
SJU31319Sistema de trimado rápido (Q.S.T.S.)
El selector del Q.S.T.S. se encuentra en el
puño izquierdo del manillar y se utiliza para
cambiar el ángulo vertical de la tobera de pro-
pulsión, que ajusta el trimado de la moto de
agua.
1Palanca del inversor
2Punto muerto
1Compuerta de inversión
2Punto muerto
1Indicador de punto muerto “N”
12
12
1
1Palanca del inversor
2Palanca de bloqueo del inversor
3Posición de marcha avante
1Compuerta de inversión
2Posición de marcha avante
132
12
UF2T70S0.book Page 35 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 44 of 122
Utilización de la moto de agua
36
Hay 5 posiciones: neutra, 2 posiciones proa
abajo (a) y (b) y 2 posiciones proa arriba (c) y
(d).
Posiciones proa abajo (a) y (b)
La proa bajará, lo que provocará que disminu-
ya el trimado.
El movimiento vertical de la proa disminuirá y
la moto se colocará plana más rápidamente al
acelerar.
Posiciones proa arriba (c) y (d)
La proa subirá, lo que provocará que aumen-
te el trimado.
La resistencia del agua es menor y, por tanto,
aumenta la aceleración en línea recta.NOTA:
El comportamiento de la moto de agua según
el trimado varía en función de las condiciones
de navegación.
Para variar el trimado:
(1) Reduzca el régimen del motor a menos
de 3000 r/min.
(2) Apriete la palanca de bloqueo del selec-
tor del Q.S.T.S. y gire el selector a la po-
sición deseada. PRECAUCIÓN: No gire
el selector del Q.S.T.S. cuando esté
utilizando la moto de agua a un régi-
men del motor de 3000 r/min o más, ya
1Selector del Q.S.T.S.
(a)
(b)
(c)
(d)
(d)
(c)
(b)
(a)
1
(d)
(c)
(b)N
(a)
UF2T70S0.book Page 36 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 45 of 122
Utilización de la moto de agua
37
que se podría averiar el sistema.
[SCJ00013]
(3) Suelte la palanca de bloqueo y verifique
que el selector del Q.S.T.S. esté blo-
queado.
NOTA:
Si el selector del Q.S.T.S. se encuentra en
una posición distinta a la posición neutra,
pueden aumentar las posibilidades de que la
moto de agua se desplace cuando la palanca
del inversor se encuentre en la posición de
punto muerto. (Consulte en la página 34 las
instrucciones de utilización de la palanca del
inversor).
SJU40000
Modos de funcionamiento de la
moto de agua
SJU36785Función de régimen bajo de RPM
La función de régimen bajo de RPM limita el
régimen máximo del motor a aproximada-
mente el 70% de este en funcionamiento nor-
mal.
La función de régimen bajo de RPM solamen-
te se puede activar y desactivar con el mando
a distancia que se suministra con esta moto
de agua. (Consulte en la página 27 las ins-
trucciones del mando a distancia).
NOTA:
La función L-MODE sólo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha está en posición de
desbloqueo.
Activación y la desactivación del L-MODE
La activación de la función L-MODE se confir-
ma mediante el número de pitidos cuando se
acciona el mando a distancia, y mediante la
luz indicadora “L-MODE” en el centro de infor-
mación multifunción. (Consulte en la página
42 la información relativa al centro de infor-
mación multifunción).
1Selector del Q.S.T.S.
2Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S.
2
1
1Transmisor de control remoto
UF2T70S0.book Page 37 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 46 of 122
Utilización de la moto de agua
38
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
el centro de información multifunción se en-
cuentra en estado de espera, el centro realiza
la operación inicial y luego tiene efecto la se-
lección.
Para activar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función de régi-
men bajo de RPM queda activada.
NOTA:
Si la función de régimen bajo de RPM se ac-
tiva inmediatamente después de que la pan-
talla de información se apague, la luz
indicadora “L-MODE” no se encenderá. La
luz indicadora “L-MODE” se enciende cuando
se pone en marcha el motor.Para desactivar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena dos veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea dos
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se apaga y la función de régimen
bajo de RPM queda desactivada. Cuando la
función de régimen bajo de RPM está desac-
tivada, la moto de agua vuelve el modo nor-
mal de funcionamiento.
SJU42480Función de marcha lenta
La función de marcha lenta mantiene un régi-
men del motor fijo para navegar a baja veloci-
dad. Esta función se puede utilizar
únicamente en marcha avante.
NOTA:
La función de marcha lenta sólo puede acti-
varse una vez transcurridos 5 segundos des-
de la puesta en marcha del motor.
Activación y desactivación de la función
de marcha lenta
La activación de la función de marcha lenta
podrá confirmarlo por el número de pitidos
que escuche al pulsar el interruptor “NO-
WAKE MODE” y por la visualización del velo-
címetro digital del centro de información mul-
tifunción. (Consulte en la página 42 la
información relativa al centro de información
multifunción).
Número de
pitidosFuncionamiento
de la función de ré-
gimen bajo de
RPM (L-MODE)Luz indi-
cadora
“L-MO-
DE”
ActivadaSe en-
ciende
Desactivada Se apaga
1Botón “L-Mode” (desbloqueo)
2Luz indicadora “L-MODE”
2
L-Mode1
Número
de pitidosEstado de la función
de marcha lentaIndicación
del velocí-
metro digi-
tal
ActivadaComienza
a parpa-
dear
DesactivadaDeja de
parpadear
UF2T70S0.book Page 38 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 47 of 122
Utilización de la moto de agua
39
NOTA:
Los pitidos y el parpadeo de la visualización
del velocímetro digital indican también la acti-
vación de la función de velocidad de crucero.
(Consulte en la página 40 la información rela-
tiva a la función de velocidad de crucero).
Activación de la función de marcha lenta:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Compruebe que la palanca del inversor
se encuentra en la posición de marcha
avante. La función de marcha lenta no se
puede activar cuando la palanca del in-
versor se encuentra en la posición de
marcha atrás o punto muerto.
(3) Mantenga pulsado el interruptor de mar-
cha lenta “NO-WAKE MODE”. Cuando el
zumbador suena brevemente tres veces
y el número “8” (cuando está selecciona-
da la indicación en kilómetros) o el núme-
ro “5” (cuando está seleccionada la
indicación en millas) comienza a parpa-
dear en la visualización del velocímetro
digital, se activa la función de marcha
lenta. Mantenga la manilla del acelerador
en posición de punto muerto (ralentí)
cuando esté activada la función de mar-
cha lenta.
NOTA:
La visualización del velocímetro digital parpa-
dea de forma continua mientras está activada
la función de marcha lenta.
Desactivación de la función de marcha lenta:
Realice una de las operaciones siguientes.
Cuando se desactiva la función de marcha
lenta, el zumbador suena brevemente dos ve-
ces y la indicación del velocímetro digital deja
de parpadear.
●Pulse el interruptor de marcha lenta “NO-
WAKE MODE”.
●Apriete la manilla del acelerador.
NOTA:
Asimismo, la función de marcha lenta se des-
activa cuando se para el motor.
1Palanca del inversor
2Posición de marcha avante
1
2
1Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE
MODE”
1
UF2T70S0.book Page 39 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 48 of 122
Utilización de la moto de agua
40
SJU37025Función de velocidad de crucero
La función de velocidad de crucero mantiene
el régimen del motor dentro de unos márge-
nes fijos durante la navegación.
NOTA:
●La función de velocidad de crucero solo se
puede ajustar entre 3000 r/min y 7000 r/min
aproximadamente.
●La función de velocidad de crucero no se
puede activar cuando está activada la fun-
ción de régimen bajo de RPM. (Consulte en
la página 37 las instrucciones de activación
de la función de régimen bajo de RPM.)
Activación y desactivación de la función
de velocidad de crucero
La activación de la función de velocidad de
crucero podrá confirmarla por el número de
pitidos que escuche al pulsar el interruptor
“SET”, el interruptor arriba o el interruptor
abajo, y por la visualización del velocímetro
digital del centro de información multifunción.
(Consulte en la página 42 la información rela-
tiva al centro de información multifunción).
NOTA:
Los pitidos y el parpadeo de la visualización
del velocímetro digital indican también la acti-
vación de la función de marcha lenta. (Con-
sulte en la página 38 la información relativa a
la función de marcha lenta).Activación de la función de velocidad de cru-
cero:
(1) Accione la manilla del acelerador hasta
alcanzar el régimen del motor que desee.
(2) Cuando el motor haya alcanzado el régi-
men deseado, pulse el interruptor “SET”.
Cuando el zumbador suena brevemente
tres veces y la visualización del velocí-
metro digital comienza a parpadear, se
activa la función de velocidad de crucero.
Cuando la función de velocidad de cruce-
ro está activada, apriete suavemente la
manilla del acelerador más allá de la po-
sición en la que ajustó la función; si suel-
ta la manilla del acelerador la función se
desactivará.
NOTA:
La visualización del velocímetro digital parpa-
dea de forma continua mientras está activada
la función de velocidad de crucero. Antes de
apretar la manilla del acelerador al máximo,
verifique que el zumbador haya sonado y que
la visualización del velocímetro digital esté
parpadeando. Si la indicación del velocímetro
no está parpadeando, la función de velocidad
Número
de pitidosFunción de veloci-
dad de cruceroIndicación
del velocí-
metro digi-
tal
ActivadaComienza
a parpa-
dear
DesactivadaDeja de
parpadear
El régimen del motor
fijado aumenta o dis-
minuyeSigue par-
padeando
UF2T70S0.book Page 40 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 49 of 122
Utilización de la moto de agua
41
de crucero no está activada y el motor no res-
ponderá con normalidad al acelerador.
NOTA:
Una vez activada la función de velocidad de
crucero, el régimen del motor se puede incre-
mentar pulsando el interruptor arriba, o redu-
cir pulsando el interruptor abajo. Cada vez
que se pulsa un interruptor, el zumbador sue-na brevemente una vez y el régimen del mo-
tor cambia. No obstante, el ajuste se limita a
un máximo de cinco incrementos por encima
o por debajo del ajuste inicial de la función de
velocidad de crucero.
Desactivación de la función de velocidad de
crucero:
Suelte la manilla del acelerador. Cuando se
desactiva la función de velocidad de crucero,
el zumbador suena brevemente dos veces y
la indicación del velocímetro digital deja de
parpadear.
NOTA:
Asimismo, la función de velocidad de crucero
se desactiva cuando se para el motor.
1Interruptor arriba
2Interruptor abajo
3Interruptor “SET”
1
2
3
UF2T70S0.book Page 41 Monday, January 9, 2012 9:49 AM
Page 50 of 122
Funcionamiento de los instrumentos
42
SJU42240
Centro de información
multifunción
El centro de información multifunción muestra
información diversa sobre la moto de agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando el centro de información multifunción
se activa, el velocímetro/tacómetro analógico
efectúa un barrido y todos los segmentos de
la pantalla y las luces indicadoras se encien-
den. Después de 2 segundos se apagan la
luz indicadora “WARNING” y los indicadores
de aviso en la pantalla de información; segui-
damente, el centro de información comienza
a funcionar con normalidad.
NOTA:
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.
Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga y
queda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, las indicacio-
nes retornan al estado en que se encontraban
antes de apagarse y el centro de información
comienza a funcionar con normalidad.
SJU42330Velocímetro/tacómetro analógico
El velocímetro/tacómetro analógico tiene am-
bas funciones. Cambiando el interruptor de
medida, puede usarse como velocímetro o
como tacómetro.
NOTA:
En la fábrica Yamaha se selecciona el tacó-
metro analógico.
Tacómetro analógico
El tacómetro analógico muestra el régimen
del motor.
Los números grandes exteriores del indicador
muestran el régimen del motor × 100 rpm
(r/min).
La luz indicadora “RPM” se enciende cuando
se selecciona el tacómetro analógico.
1Pantalla de información
2Velocímetro/tacómetro analógico
1Botón “SPEED/RPM”
2Botón “VOLT/HOUR”
12
1
2
UF2T70S0.book Page 42 Monday, January 9, 2012 9:49 AM