YAMAHA FX HO 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2017Pages: 130, PDF Size: 4.32 MB
Page 31 of 130

Descrição
23
PJU31012
Localização dos componentes principais
Exterior
7
8
9
10
11
2
34561
1Tampão do combustível (página 64)
2Capot
3Guiador
4Banco traseiro (página 54)
5Banco dianteiro (página 54)
6Espaço para os pés
7Olhal da proa (página 56)
8Casco
9Saída piloto da água de refrigeração
(página 32)
10Cunho de encaixe (FX Cruiser HO)
(página 57)11Alcatrate
UF2T77P0.book Page 23 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 32 of 130

Descrição
24
1312117109876
1
3
2
4
5
14
1Plataforma de embarque
2Pega de embarque (página 55)
3Compartimento de armazenamento na
popa (página 60)
4Cunho (página 56)
5Pega manual (página 55)
6Degrau de embarque (página 55)
7Bujão de drenagem da popa (página 68)
8Deflector de marcha à ré (página 34)
9Tu b e i r a d o j a t o
10Placa estabilizadora
11Olhal da popa (página 56)
12Sensor de velocidade13Grelha de admissão
14Adaptador da mangueira de lavagem
UF2T77P0.book Page 24 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 33 of 130

Descrição
25
12
67 910 58
3412111314 15 16 1817
19 20 21
222324
1Compartimento de armazenamento
estanque incorporado (página 61)
2Interruptor de arranque (página 29)
3Interruptor de paragem de emergência
(página 29)
4Chave de segurança (página 29)
5Transmissor do controlo remoto (página 27)
6Comando RiDE (página 34)
7Interruptor de caimento elétrico para cima
(página 37)
8Interruptor de caimento elétrico para baixo
(página 37)
9Interruptor de paragem do motor
(página 29)
10Cabo de paragem de emergência
(página 29)
11Botão “VOLT/HOUR” (página 44)
12Botão “SPEED/RPM” (página 44)
13Botão “MODE/RESET” (página 44)
14Botão “START/STOP” (página 44)
15Interruptor da função apoio a cruzeiro para
cima (página 41)16Interruptor da função apoio a cruzeiro para
baixo (página 41)
17Comando do acelerador (página 30)
18Centro de informações multifunções
(página 44)
19Porta-luvas (página 58)
20Suporte para bebidas amovível (página 60)
21Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador (página 31)
22Interruptor “NO-WAKE MODE” (página 40)
23Interruptor “SET” (página 41)
24Suporte para bebidas incorporado
(página 60)
UF2T77P0.book Page 25 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 34 of 130

Descrição
26
Compartimento do motor
52143
9
8
6
7
10
1Cobertura do motor
2Caixa do filtro de ar
3Purgador de água (página 32)
4Reservatório de combustível
5Bateria (página 75)
6Caixa de ligações elétricas
7Vela/bobina de ignição
8Compartimento de armazenamento
estanque amovível (página 61)
9Tampão do óleo do motor (página 67)
10Vareta de nível (página 67)
UF2T77P0.book Page 26 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 35 of 130

Funcionamento da função de controlo
27
PJU31026
Funções de controlo do veículo
aquático
PJU42551Transmissor do controlo remoto
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha e do modo de baixas rotações po-
dem ser selecionadas utilizando o transmis-
sor do controlo remoto. (Ver os
procedimentos de definição do Sistema de
Segurança Yamaha na página 28 e os proce-
dimentos para a ativação do modo de baixas
rotações na página 39.)
Uma vez que o veículo está programado para
reconhecer o código interno apenas a partir
deste transmissor, as definições só poderão
ser selecionadas através dele.
Em caso de perda acidental do transmissor
do controlo remoto ou no caso de este não
funcionar devidamente, contactar um Con-
cessionário Yamaha.
Durante a utilização do veículo aquático, o
operador deve ter sempre o transmissor con-
sigo, guardando-o no suporte do transmissor
existente no compartimento de armazena-mento estanque incorporado para evitar per-
dê-lo.
ADVERTÊNCIA
PCJ00753
O transmissor do controlo remoto não é
completamente estanque. Não submer-
gir o transmissor nem operá-lo debaixo
de água. Caso o transmissor seja sub-
mergido, secá-lo com um pano macio e
seco e, em seguida, verificar se está a
funcionar correctamente. Se o trans-
missor não estiver a funcionar correcta-
mente, contactar um Concessionário
Yamaha.
Manter o transmissor do controlo remo-
to afastado de altas temperaturas e não
colocá-lo sob a luz directa do sol.
Não deixar cair o transmissor do contro-
lo remoto, não o submeter a choques
fortes nem colocar objectos pesados
sobre o mesmo.
Para limpar o transmissor do controlo
remoto, utilizar um pano macio e seco.
Não utilizar detergente, álcool ou outros
químicos.
Não tentar desmontar o transmissor do
controlo remoto sem a ajuda de um téc-
nico especializado. Caso contrário, o
transmissor pode não funcionar correc-
tamente. Se o transmissor precisar de
1Transmissor do controlo remoto
1Suporte do transmissor
1
UF2T77P0.book Page 27 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 36 of 130

Funcionamento da função de controlo
28
uma pilha nova, contactar um Conces-
sionário Yamaha. Consultar os regula-
mentos locais relativos a resíduos
perigosos quando se pretender descar-
tar as baterias do transmissor.
PJU31385Sistema de Segurança Yamaha
O Sistema de Segurança Yamaha funciona
de modo a evitar a utilização não autorizada
ou roubo do veículo. Os modos de bloqueio
e desbloqueio do sistema de segurança po-
dem ser selecionados através do transmissor
do controlo remoto fornecido com este veí-
culo. Se o modo de bloqueio do sistema de
segurança estiver selecionado, o motor não
pode ser ligado. O motor só poderá ser liga-
do se for selecionado o modo de desblo-
queio. (Ver as informações relativas ao
transmissor do controlo remoto na página
27.)
OBSERVAÇÃO:
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha só podem ser selecionadas quando
o motor estiver desligado.
PJU36776Definições do Sistema de Segurança
Yamaha
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha serão confirmadas pelo número de
bips quando o transmissor do controlo remo-
to for acionado e pela luz indicadora “UNLO-
CK” do centro de informações multifunções.
(Ver as informações sobre o centro de infor-
mações multifunções na página 44.)
OBSERVAÇÃO:
O avisador acústico toca duas vezes para
o modo de funcionamento normal ou três
vezes para o modo de baixas rotações.
(Ver os procedimentos de ativação do
modo de baixas rotações na página 39.)
Se o transmissor do controlo remoto for
acionado enquanto o centro de informa-
ções multifunções estiver em estado de
espera, o centro irá efetuar a operação ini-
cial e, em seguida, a definição fica selecio-
nada.
Para selecionar o modo de bloqueio:
Premir brevemente o botão de bloqueio no
transmissor do controlo remoto. O avisador
acústico soa uma vez e a luz indicadora “UN-
LOCK” pisca uma vez e apaga-se. Isto indica
que o modo de bloqueio está selecionado.
Número de
bipsModo do Sistema
de Segurança
Ya m a h aLuz indica-
dora “UN-
LOCK”
Bloqueio Apaga
Desbloqueio
(modo de funcio-
namento normal)Acende
Desbloqueio
(modo de baixas
rotações)Acende
1Botão de bloqueio
2Luz indicadora “UNLOCK”
21
UF2T77P0.book Page 28 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 37 of 130

Funcionamento da função de controlo
29
Para selecionar o modo de desbloqueio:
Premir brevemente o botão “L-Mode” (des-
bloquear) no transmissor do controlo remoto.
O avisador acústico soa duas ou três vezes e
a luz indicadora “UNLOCK” pisca duas ou
três vezes, ficando em seguida acesa. Isto in-
dica que o modo de desbloqueio está sele-
cionado.
PJU31153Interruptor de paragem do motor “ ”
O interruptor de paragem do motor (botão
vermelho) para o motor quando é premido.
PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removidado interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU42323Interruptor de arranque “ ”
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
1Botão de seleção de modo “L-Mode”
(Modo L) (desbloqueio)
2Luz indicadora “UNLOCK”
1Interruptor de paragem do motor
2
L-Mode1
1
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Cabo de paragem de emergência
1
2
3
UF2T77P0.book Page 29 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 38 of 130

Funcionamento da função de controlo
30
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque (botão verde) liga o
motor quando é premido.
Soltar o interruptor de arranque logo que o
motor começa a trabalhar. Se o motor não
arrancar em 5 segundos, soltar o interruptor
de arranque, aguardar 15 segundos e tentar
novamente. ADVERTÊNCIA: Não acionar o
interruptor de arranque com o motor liga-
do. Não premir o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos; caso contrá-
rio, a bateria ficará descarregada e o mo-
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se for selecionado o modo de bloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. (Ver os
procedimentos das definições do Sistema
de Segurança Yamaha na página 28.)
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
Se o comando RiDE estiver apertado.
Se o comando RiDE estiver avariado.
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.
O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU43341Comando RiDE
Quando se aperta o comando RiDE, o deflec-
tor de marcha à ré desce e o veículo aquático
começa a deslocar-se em marcha à ré. Se o
veículo aquático estiver a deslocar-se em
marcha avante, o veículo aquático irá abran-
dar gradualmente até parar e, depois, o veí-
culo aquático começa a deslocar-se em
marcha à ré.
Quando se liberta o comando RiDE, este vol-
ta automaticamente à posição totalmente fe-
1Interruptor de arranque
1
1Comando do acelerador
1Comando RiDE
1
1
UF2T77P0.book Page 30 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 39 of 130

Funcionamento da função de controlo
31
chada (ralenti) e o deflector de marcha à ré
desloca-se para a posição de ponto-morto.
PJU31262Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se seacelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU31294Sistema de ajustamento da inclinação
do guiador
A posição do guiador pode ser ajustada para
trás e para a frente utilizando a alavanca de
ajustamento do ângulo do guiador.
Para ajustar a posição do guiador:
(1) Puxar para cima a alavanca de ajusta-
mento do ângulo do guiador, para desa-
tivar o bloqueio do guiador e mover o
guiador para trás ou para a frente até à
posição pretendida. AVISO! Nunca pu-
xar a alavanca de ajustamento do ân-
gulo do guiador durante o
funcionamento, pois o guiador pode
mudar de posição repentinamente, o
1Guiador
2Tu b e i r a d o j a t o
1
2
UF2T77P0.book Page 31 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 40 of 130
![YAMAHA FX HO 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
32
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]
(2) Verificar se a alavanca de ajustamento
do ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica f YAMAHA FX HO 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
32
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]
(2) Verificar se a alavanca de ajustamento
do ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica f](/img/51/49751/w960_49751-39.png)
Funcionamento da função de controlo
32
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]
(2) Verificar se a alavanca de ajustamento
do ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica firmemente
bloqueado.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor édescarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 112.)
OBSERVAÇÃO:
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a funcionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
1Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador
1
1Saída piloto da água de refrigeração
1
UF2T77P0.book Page 32 Friday, July 8, 2016 1:17 PM