YAMAHA FX HO CRUISER 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2007Pages: 118, PDF Size: 7.92 MB
Page 31 of 118
Caractéristiques et fonctions
24
Compartiment moteur
1Boîtier du filtre à air
2Séparateur d’eau
3Réservoir de carburant
4Batterie
5Connecteur du flexible de rinçage
6Boîtier électrique
7Réservoir d’huile
8Silencieux
9Bougies/Capuchons de bougies/Bobines
d’allumage
10Fil de bougie
UF1X71F0.book Page 24 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 32 of 118
Caractéristiques et fonctions
25
FJU31020
Fonctionnement des
commandes et autres fonctions
FJU31040Sièges
Pour déposer le siège arrière :
Tirez le verrou de siège arrière vers le haut,
puis déposez le siège.
FX High Output
FX Cruiser High OutputPour poser le siège arrière :
Insérez les projections à l’avant du siège dans
les supports du pont, puis appuyez sur l’ar-
rière du siège pour le verrouiller en position.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou de siège avant vers le
haut, puis déposez le siège.
1Verrou de siège
1Verrou de siège
1Verrou de siège
UF1X71F0.book Page 25 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 33 of 118
Caractéristiques et fonctions
26
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez les projections à l’avant du siège
dans les supports du pont, puis appuyez
sur l’arrière du siège pour le verrouiller en
position.
(2) Posez le siège arrière.
REMARQUE:
Assurez-vous que les sièges sont correcte-
ment fixés avant d’utiliser le scooter nautique.
FJU31061Capot
Pour ouvrir le capot, poussez le loquet vers le
bas et levez le capot.
Pour fermer le capot, appuyer dessus pour le
verrouiller en position.
REMARQUE:
Assurez-vous que le capot est correctement
fermé avant d’utiliser le scooter nautique.
1Loquet du capot
UF1X71F0.book Page 26 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 34 of 118
Caractéristiques et fonctions
27
FJU31090Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de carbu-
rant, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE:
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de
carburant est correctement fermé avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU36270Transmetteur de commande à
distance
La sélection des modes verrouillé et déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha s’ef-
fectue à l’aide du transmetteur de commande
à distance. (Voir la section “Système de sécu-
rité Yamaha” à la page 35 pour plus d’infor-
mations sur l’utilisation du transmetteur de
commande à distance.)
ATTENTION:
FCJ00930
Les modes verrouillé et déverrouillé du
système de sécurité Yamaha ne peuvent
être sélectionnés qu’à l’aide du transmet-
teur de commande à distance. Respectez
les précautions suivantes pour protéger
votre transmetteur de commande à
distance :
Rangez soigneusement le transmetteur
de commande à distance pour éviter de
le perdre. Lorsque vous utilisez le scoo-
ter nautique, utilisez le support du trans-
metteur dans le compartiment étanche.
Si vous perdez accidentellement votre
transmetteur de commande à distance,
contactez un concessionnaire Yamaha.
Même si le transmetteur de commande à
distance a été conçu pour être utilisé
dans des environnements humides, il ne
doit pas être utilisé sous l’eau ou im-
mergé pendant une durée prolongée.
S’il est mouillé, essuyez-le avec un chif-
fon doux et sec.
N’exposez pas le transmetteur de com-
mande à distance à des températures
élevées et aux rayons directs du soleil.
Evitez de faire tomber le transmetteur de
commande à distance, de le soumettre à
des chocs violents ou de placer des ob-
jets lourds dessus.
Utilisez un chiffon doux et sec pour net-
toyer le transmetteur. N’utilisez pas de
détergent, d’alcool ou d’autres produits
chimiques.
Si le transmetteur de commande à dis-
tance nécessite une nouvelle batterie ou
s’il ne fonctionne pas correctement,
contactez un concessionnaire Yamaha.
1Bouchon du réservoir de carburant
UF1X71F0.book Page 27 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 35 of 118
Caractéristiques et fonctions
28
N’essayez pas de remplacer la batterie
par vous-même.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne, aucun signal n’est
reçu du transmetteur de commande à dis-
tance.
FJU31150Contacteur d’arrêt du moteur
Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur (bou-
ton rouge) pour arrêter le moteur normale-
ment.
FJU31160Coupe-circuit du moteur
Insérez l’agrafe, à l’extrémité du cordon du
coupe-circuit, sous le coupe-circuit du moteur
(bouton noir). Le moteur s’arrête automati-
quement lorsque l’agrafe est retirée ducoupe-circuit, si le pilote tombe à l’eau, par
exemple.
AVERTISSEMENT
FWJ00010
Attachez toujours le cordon du coupe-
circuit à votre poignet gauche et mettez
l’agrafe en place dans le coupe-circuit
du moteur AVANT de mettre le moteur
en marche.
Pour empêcher tout démarrage acciden-
tel du moteur ou toute utilisation non
autorisée par des enfants ou autres, en-
levez toujours l’agrafe du coupe-circuit
du moteur lorsque le moteur ne tourne
pas.
1Support du transmetteur
1Contacteur d’arrêt du moteur1Agrafe
2Cordon du coupe-circuit du moteur
3Coupe-circuit de sécurité
UF1X71F0.book Page 28 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 36 of 118
Caractéristiques et fonctions
29
FJU36280Contacteur de démarrage
Appuyez sur le contacteur de démarrage
(bouton vert) pour démarrer le moteur.
REMARQUE:
Le moteur ne démarrera pas si le mode ver-
rouillé du système de sécurité Yamaha a été
sélectionné, si l’agrafe du coupe-circuit du
moteur n’est pas à sa place dans le coupe-cir-
cuit ou si le levier d’accélération est engagé.
(Voir page 36 pour de plus amples informa-
tions sur les procédures de sélection des mo-
des verrouillé et déverrouillé du système de
sécurité Yamaha.)
FJU31210Levier d’accélération
Actionnez le levier d’accélération pour aug-
menter le régime du moteur.Relâchez le levier d’accélération pour réduire
le régime du moteur ou le ramener à la posi-
tion de ralenti.
FJU31240Sorties témoin d’eau de
refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té-
moin d’eau de refroidissement.
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement circule dans le moteur puis est éva-
cuée par les sorties témoin.
Pour contrôler le bon fonctionnement du sys-
tème de refroidissement, vérifiez que de l’eau
s’écoule de la sortie témoin située à bâbord
(gauche). Si aucune eau ne s’écoule de cette
sortie, il est probable que l’eau de refroidisse-
ment ne circule pas dans le moteur. Si cela se
produit, arrêtez le moteur et cherchez la
cause du problème. (Cf. pages 42 et 102 pour
de plus amples informations.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 60 secondes à
l’eau pour atteindre la sortie après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante au ralenti ; par conséquent,
ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que
l’eau s’écoule correctement.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante à la sortie témoin tribord (droite),
1Contacteur de démarrage
1Levier d’accélération
UF1X71F0.book Page 29 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 37 of 118
Caractéristiques et fonctions
30
néanmoins, si elle est constante à la sortie
témoin bâbord (gauche), le système de re-
froidissement fonctionne normalement.
FJU31260Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique
en orientant le guidon dans la direction où
vous souhaitez vous diriger.
Le mouvement du guidon modifie l’angle de la
tuyère de propulsion, changeant ainsi la di-
rection du scooter nautique. Etant donné que
la force de la poussée détermine la vitesse et
le degré des virages, vous devez toujours
mettre les gaz au moment d’entamer un vi-
rage, sauf au régime embrayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois le levier d’accélérationrelâché. Le système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS) facilite la
prise de virages en continuant à fournir de la
poussée pendant la décélération du scooter
nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tournant
le guidon.
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) ne fonctionne pas
lorsque le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est éteint. Dès
que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at-
teigniez un régime embrayé.
FJU31290Levier d’inclinaison
Le levier d’inclinaison est situé devant la boîte
à gants et est utilisé pour régler l’inclinaison
du guidon.
1Guidon
2Tu yère de poussée
1Levier d’inclinaison
UF1X71F0.book Page 30 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 38 of 118
Caractéristiques et fonctions
31
Pour régler l’inclinaison, relever le levier d’in-
clinaison, puis déplacez le guidon vers le haut
ou le bas dans la position désirée.
AVERTISSEMENT
FWJ00040
Ne touchez jamais le levier d’inclinaison
pendant l’utilisation, sinon le guidon ris-
que de changer soudainement de posi-
tion, ce qui peut provoquer un accident.
Assurez-vous que le levier d’inclinaison
est remis dans sa position initiale et que
le guidon est correctement fixé après
son réglage, sinon le guidon risque de
changer soudainement de position, ce
qui peut provoquer un accident.
FJU31300Levier d’inversion
Le levier d’inversion est situé du côté tribord
(droite) du scooter nautique et sert à com-
mander l’inverseur qui permet au scooternautique de se déplacer en marche avant ou
en marche arrière.
Lorsque le levier d’inversion est en position
de marche arrière, vous pouvez mettre le
scooter nautique à l’eau depuis une remorque
ou le dégager d’endroits où il est impossible
de faire demi-tour.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Tirez le levier d’inversion vers vous.
AVERTISSEMENT
FWJ00030
Assurez-vous que le levier d’accéléra-
tion est complètement relâché et que le
moteur tourne au ralenti avant de passer
en marche arrière.
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
N’utilisez la marche arrière que pour des
manœuvres à faible vitesse.
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
UF1X71F0.book Page 31 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 39 of 118
Caractéristiques et fonctions
32
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant.
FJU31320Sélecteur QSTS (Système de réglage
rapide de l’assiette)
Le sélecteur QSTS est situé sur la poignée
gauche du guidon et est utilisé pour ajuster
l’angle d’assiette du scooter nautique.
L’activation du sélecteur QSTS modifie verti-
calement l’angle de la tuyère de poussée.
Ceci change l’angle d’assiette du scooter
nautique.Il existe 5 positions : 2 positions proue abais-
sée (a) et (b), une neutre “N” et 2 positions
proue relevée (c) et (d).
Pour changer l’angle d’assiette:
(1) Réduisez le régime du moteur à 4000
tr/min ou moins.
(2) Actionnez le levier de verrouillage du sé-
lecteur QSTS, puis tournez le sélecteur
QSTS dans la position désirée.
(3) Relâchez le levier de verrouillage pour
verrouiller le sélecteur QSTS.
ATTENTION:
FCJ00010
Ne tournez pas le sélecteur QSTS pendant
l’utilisation du scooter nautique à plein ré-
gime, sinon vous risquez d’endommager
le QSTS.
La position neutre “N” assurera de bonnes
performances dans la plupart des conditions
d’utilisation.
1Sélecteur QSTS (Système de réglage ra-
pide de l’assiette)
2Levier de verrouillage de sélecteur QSTS
UF1X71F0.book Page 32 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 40 of 118
Caractéristiques et fonctions
33
Pour améliorer certains types particuliers de
performances, sélectionnez les positions
proue abaissée ou proue relevée.
FJU31330Proue abaissée
Tournez le sélecteur QSTS sur (a) ou (b) et la
proue s’abaissera lorsque le scooter nautique
est en plané.
La proue abaissée place une plus grande par-
tie de la proue dans l’eau. Cela donne plus
d’“accroche”, et optimise les performances en
virage. Cette position aidera également le
scooter nautique à se relever en plané plus
rapidement.
Cependant, à des vitesses supérieures, le
scooter nautique aura plus tendance à “en-
fourner” et à suivre les vagues et les sillages
dans l’eau. L’économie de carburant et la vi-
tesse maximum sont également réduites.
FJU31340Proue relevée
Tournez le sélecteur QSTS sur (c) ou (d) et la
proue se relèvera lorsque le scooter nautique
est en plané.
La proue relevée place une plus faible partie
de la proue dans l’eau. La résistance de l’eau
est moins forte, ce qui se traduit par une amé-
lioration des accélérations en ligne droite et
de la vitesse maximum.
Dans certaines conditions cependant, le
scooter nautique peut avoir tendance à “mar-
souiner” (sauter dans l’eau). Si le scooter
nautique marsouine, sélectionner la position
neutre ou proue abaissée.
UF1X71F0.book Page 33 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM