YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2014Pages: 126, PDF Size: 4.67 MB
Page 61 of 126
![YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
53
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU34893
Cunhos de encaixe (FX Cruiser HO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao ve YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
53
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU34893
Cunhos de encaixe (FX Cruiser HO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao ve](/img/51/49769/w960_49769-60.png)
Funcionamento do equipamento
53
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU34893
Cunhos de encaixe (FX Cruiser HO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao veículo para atracá-lo.
Para utilizar um cunho de encaixe, puxá-lo
para cima. O cunho de encaixe regressa au-
tomaticamente à posição original após ser li-
bertado. AVISO! Não utilizar os cunhos de
encaixe para erguer o veículo. Os cunhos
de encaixe não foram concebidos para
suportar o peso do veículo. Se os cunhos
de encaixe partirem, o veículo pode cair, o
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822] PJU42291
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Apenas os compartimentos de armazena-
mento estanques bem fechados são à prova
de água. Se forem transportados objectos
deterioráveis pela acção da água, guardá-los
num saco estanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU42211Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.
1
Cunho
1 Cunho de encaixe
1
1
UF2T72P0.book Page 53 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 62 of 126

Funcionamento do equipamento
54
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na proa:
Puxar o trinco do capot para trás e levantar a
parte posterior do capot.Para fechar o compartimento de armazena-
mento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
Para drenar água do compartimento de ar-
mazenamento na proa:
(1) Remover o bujão de drenagem do fundo
do compartimento de armazenamento
para drenar a água para o compartimen-
to do motor.
(2) Instalar firmemente o bujão de drena- gem na posição original.
PJU35164Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
1Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa: Capacidade:
90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
1Bujão de drenagem
1
UF2T72P0.book Page 54 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 63 of 126

Funcionamento do equipamento
55
Para abrir o porta-luvas:
Rodar o manípulo do porta-luvas 90° para a
esquerda ou para a direita e levantar a tam-
pa.Para fechar o porta-luvas:Baixar a tampa e rodar o manípulo do porta-
luvas para fixar a tampa firmemente.
Para drenar água do porta-luvas:
(1) Remover o bujão de drenagem do fundo
do porta-luvas para drenar a água.
(2) Instalar firmemente o bujão de drena- gem na posição original.
1Manípulo do porta-luvas
1 Porta-luvas
Porta-luvas:
Capacidade:7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Carga máxima: 1.0 kg (2 lb)
1
1
1Bujão de drenagem
1
UF2T72P0.book Page 55 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 64 of 126

Funcionamento do equipamento
56
PJU42193Compartimento de armazenamento na
popa
O compartimento de armazenamento na
popa encontra-se na frente da plataforma de
embarque.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na popa:
(1) Puxar a parte posterior dos trincos deambos os lados da tampa do comparti-
mento de armazenamento na popa para
fora e, depois, libertar a parte anterior
dos trincos do casco.
(2) Abrir a tampa. Para fechar o compartimento de armazena-mento na popa:
(1) Fechar a tampa.
(2) Prender a parte anterior dos trincos de
ambos os lados da tampa no casco e,
depois, pressionar a parte posterior dos
trincos para dentro para os fixar devida-
mente.
OBSERVAÇÃO:
A abertura para cabo de esqui na tampa do
compartimento de armazenamento na popa
pode ser usada para guardar o cabo no res-
pectivo compartimento enquanto está preso
ao cunho.
PJU42301Suportes para bebidas
Este modelo está equipado com um suporte
para bebidas incorporado e um suporte para
bebidas amovível.
Não colocar nenhum objecto nos suportes
para bebidas durante a condução. Caso con-
trário, estes poderão cair dos suportes para
bebidas.
1Trinco do compartimento de armazena-
mento na popa
1 Tampa do compartimento de armazena-
mento na popa
2 Compartimento de armazenamento na
popa
1
2
1
Compartimento de armazenamento na
popa: Capacidade: 17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Carga máxima:
1.5 kg (3 lb)
1Abertura para cabo de esqui
1
UF2T72P0.book Page 56 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 65 of 126

Funcionamento do equipamento
57
Suporte para bebidas incorporado
O suporte para bebidas incorporado encon-
tra-se junto ao lado estibordo (direita) do
centro de informações multifunções.
Suporte para bebidas amovível
O suporte para bebidas amovível encontra-
se no porta-luvas. (Ver informações sobre o
porta-luvas na página 54.)
PJU42311Compartimentos de armazenamento es-
tanques
Este modelo está equipado com um compar-
timento de armazenamento estanque incor-
porado e um compartimento de
armazenamento estanque amovível.
Estes compartimentos são estanques quan-
do as respectivas tampas estão bem fecha-
das.Compartimento de armazenamento es-
tanque incorporado
O compartimento de armazenamento estan-
que incorporado encontra-se junto ao lado
bombordo (esquerda) do centro de informa-
ções multifunções.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento estanque incorporado:
Desapertar a tampa e removê-la.
1
Suporte para bebidas incorporado
1 Suporte para bebidas amovível
1
1
1Ta m p ã o
1 Compartimento de armazenamento estan-
que incorporado
Compartimento de armazenamento es-
tanque incorporado:
Capacidade: 2.5 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF2T72P0.book Page 57 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 66 of 126

Funcionamento do equipamento
58
Para fechar o compartimento de armazena-
mento estanque incorporado:
Instalar com firmeza a tampa, apertando-a
completamente.
Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível
O compartimento de armazenamento estan-
que amovível encontra-se sob o banco tra-
seiro.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento estanque amovível:
(1) Remover o banco traseiro. (Ver os proce-dimentos de remoção e instalação dos
bancos na página 50.)
(2) Desapertar a tampa e removê-la. Para fechar o compartimento de armazena-
mento estanque amovível:
(1) Instalar com firmeza a tampa, apertan-
do-a completamente.
(2) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU42391Suporte e cobertura do extintor de
incêndios
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento na proa.
Utilização do suporte e da cobertura do ex-
tintor de incêndios:
(1) Puxar o trinco do capot para trás e levan-tar a parte posterior do capot.
1Ta m p ã o
1 Compartimento de armazenamento estan-
que amovível
1
1
Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível:
Capacidade: 9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1Trinco do capot
1
UF2T72P0.book Page 58 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 67 of 126

Funcionamento do equipamento
59
(2) Libertar a banda de fixação e remover acobertura do extintor de incêndios.
(3) Colocar o extintor de incêndios no su- porte e, em seguida, colocar a cobertura
sobre o extintor de incêndios.
(4) Apertar firmemente a cobertura e o ex- tintor de incêndios utilizando a banda de
fixação.
(5) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o capot se encontra bem fechado
antes de utilizar o veículo.
1Suporte e cobertura do extintor de incên-
dios
2 Banda de fixação
1
2
UF2T72P0.book Page 59 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 68 of 126

Requisitos de operação e manuseamento
60
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU42401Combustível
AVISO
PWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
ADVERTÊNCIA
PCJ00322
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen-
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti- lada e na posição horizontal.
(3) Remover os bancos e verificar o nível de combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 50.)
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de 86
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
UF2T72P0.book Page 60 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 69 of 126

Requisitos de operação e manuseamento
61
(4) Puxar o trinco do capot para trás e levan-tar a parte posterior do capot.
(5) Desapertar o tampão do combustível e removê-lo.
(6) Adicionar lentamente combustível ao re- servatório de combustível. (7) Interromper o enchimento quando o ní-
vel de combustível atingir uma distância
de aproximadamente 50 mm (2 in) do
topo do reservatório de combustível.
Não encher demasiado o reservatório de
combustível. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o
reservatório de combustível exposto à
luz solar directa.
(8) Limpar imediatamente qualquer com- bustível derramado com um pano seco.
1Trinco do capot
1 Tampão do combustível
1
1
Capacidade do reservatório de com-
bustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1 Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
1
UF2T72P0.book Page 61 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 70 of 126

Requisitos de operação e manuseamento
62
(9) Instalar o tampão do combustível comfirmeza, apertando-o até se ouvir um es-
talido.
(10) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o tampão do combustível e o ca-
pot se encontram bem fechados antes
de utilizar o veículo.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41512Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor é utilizado a velocidades
elevadas, pode haver consumo de algum
óleo do motor. O nível de óleo do motor tem
de ser verificado.
Verificação do nível do óleo do motor
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01002
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, emposição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo-
Tipo de óleo de motor recomendado:SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF2T73P0.book Page 62 Monday, September 23, 2013 1:57 PM