YAMAHA FX HO CRUISER 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2019Pages: 128, PDF Size: 12.48 MB
Page 31 of 128

Descrição
23
1
2
3
4
5
6
8
13
12
6
8
111097
1Pega manual (página 55)
2Cunho (página 56)
3Compartimento de armazenamento na
popa (página 59)
4Pega de embarque (página 55)
5Plataforma de embarque
6Olhal da popa (página 56)
7Grelha de admissão
8Bujão de drenagem da popa (página 67)
9Placa estabilizadora
10Tu b e i r a d o j a t o
11Deflector de marcha à ré (página 32)
12Degrau de embarque (página 55)13Adaptador da mangueira de lavagem
(página 93)
UF3V70P0.book Page 23 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 32 of 128

Descrição
24
1
2
1
10
111213
20
1918
17
1614
15
2
8
394
567
1Guiador
2Retrovisor
3Comando RiDE (página 32)
4Interruptor de arranque (página 27)
5Interruptor de paragem de emergência
(página 27)
6Chave de segurança (página 27)
7Cabo de paragem de emergência
(página 27)
8Centro de informações multifunções
(página 44)
9Comando do acelerador (página 28)
10Interruptor de aumento do “SPEED
CONTROL” (página 37, 38, 42)11Interruptor de redução do “SPEED
CONTROL” (página 37, 38, 42)
12Interruptor “SET” (página 42)
13Interruptor “NO-WAKE MODE” (página 38)
14Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador (página 29)
15Porta-luvas (página 58)
16Botão “ALARM MUTE” (página 45)
17Botão “MENU SCROLL” (página 45)
18Interruptor de paragem do motor
(página 27)
19Interruptor de redução de “TRIM/T.D.E.”
(página 35, 38)
20Interruptor de aumento de “TRIM/T.D.E.”
(página 35, 38)
UF3V70P0.book Page 24 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 33 of 128

Descrição
25
Compartimento do motor
12
5
7
8
910
6
43
1Vareta de nível (página 65)
2Tampão do óleo do motor (página 65)
3Caixa de ligações elétricas
4Bateria (página 73)
5Compartimento de armazenamento
estanque amovível (página 61)
6Vela/bobina de ignição
7Reservatório de combustível
8Purgador de água (página 30)
9Caixa do filtro de ar
10Cobertura do motor
UF3V70P0.book Page 25 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 34 of 128

Funcionamento da função de controlo
26
PJU31026
Funções de controlo do veículo
aquático
PJU45090Sistema de Segurança Yamaha
O Sistema de Segurança Yamaha funciona
de modo a evitar a utilização não autorizada
ou roubo do veículo. Os modos de bloqueio
e desbloqueio do sistema de segurança po-
dem ser selecionados utilizando o ecrã de
bloqueio do motor do centro de informações
multifunções. Se o modo de bloqueio do sis-
tema de segurança estiver selecionado, o
motor não pode ser ligado. O motor só pode-
rá ser ligado se for selecionado o modo de
desbloqueio.
OBSERVAÇÃO:
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha só podem ser selecionadas quando
o motor estiver desligado.
PJU45100Definição do Sistema de Segurança
Yamaha
A definição do Sistema de Segurança
Yamaha pode ser confirmada pelo indicador
do modo de bloqueio ou desbloqueio no
centro de informações multifunções.
Para selecionar o modo de bloqueio ou des-
bloqueio do Sistema de Segurança Yamaha:
(1) Desligar o motor.
OBSERVAÇÃO:
Se o centro de informações multifunções es-
tiver desligado por o motor estar desligado,
efetue uma das seguintes operações para li-
gar o centro sem ligar o motor.
Prima brevemente o interruptor de arran-
que.
Enquanto prime o interruptor de paragem
do motor, prima o interruptor de arranque.
(2) Toque no indicador do modo de blo-
queio ou desbloqueio no centro de infor-
mações multifunções.
(3) Deslize rapidamente para cima e para
baixo para definir cada dígito do PIN de
4 dígitos e depois toque no botão “En-
ter”.
OBSERVAÇÃO:
O valor predefinido do PIN é “1234”. O PIN
pode ser alterado. (Consulte a página 49 para
informações sobre como alterar o PIN.)
(4) Toque em “ON” para selecionar o modo
de bloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha ou toque em “OFF” para sele-
1Indicador do modo de bloqueio
2Indicador do modo de desbloqueio
1
2
Enter
Enter PIN
0
9
1
0
9
1
0
9
1
0
9
1
UF3V70P0.book Page 26 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 35 of 128

Funcionamento da função de controlo
27
cionar o modo de desbloqueio e depois
toque em “Save” (Guardar).
(5) O avisador acústico soa uma vez quan-
do o modo de bloqueio do Sistema de
Segurança Yamaha é selecionado e
duas vezes quando o modo de desblo-
queio é selecionado, e o centro de infor-
mações multifunções regressa ao ecrã
inicial.
PJU31153Interruptor de paragem do motor “ ”
O interruptor de paragem do motor (botão
vermelho) para o motor quando é premido.
PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removidado interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU42323Interruptor de arranque “ ”
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
1Interruptor de paragem do motor
ONOFF
Engine Lock
Save
1
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Cabo de paragem de emergência
1
2
3
UF3V70P0.book Page 27 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 36 of 128

Funcionamento da função de controlo
28
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque (botão verde) liga o
motor quando é premido.
Soltar o interruptor de arranque logo que o
motor começa a trabalhar. Se o motor não
arrancar em 5 segundos, soltar o interruptor
de arranque, aguardar 15 segundos e tentar
novamente. ADVERTÊNCIA: Não acionar o
interruptor de arranque com o motor liga-
do. Não premir o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos; caso contrá-
rio, a bateria ficará descarregada e o mo-
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01041]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se for selecionado o modo de bloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. (Ver os
procedimentos das definições do Sistema
de Segurança Yamaha na página 26.)
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
Se o comando RiDE estiver apertado.
Se o comando RiDE estiver avariado.
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.
O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU43342Comando RiDE
Quando se aperta o comando RiDE, o deflec-
tor de marcha à ré desce e o veículo aquático
começa a deslocar-se em marcha à ré. Se o
veículo aquático estiver a deslocar-se em
marcha avante, o veículo aquático irá abran-
dar gradualmente até parar e, depois, o veí-
culo aquático começa a deslocar-se em
marcha à ré.
Quando se liberta o comando RiDE, este vol-
ta automaticamente à posição totalmente fe-
1Interruptor de arranque
1
1Comando do acelerador
1Comando RiDE
1
1
UF3V70P0.book Page 28 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 37 of 128

Funcionamento da função de controlo
29
chada (ralenti) e o deflector de marcha à ré
desloca-se para a posição de ponto-morto.
PJU31262Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se seacelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU31294Sistema de ajustamento da inclinação
do guiador
A posição do guiador pode ser ajustada para
trás e para a frente utilizando a alavanca de
ajustamento do ângulo do guiador.
Para ajustar a posição do guiador:
(1) Puxar para cima a alavanca de ajusta-
mento do ângulo do guiador, para desa-
tivar o bloqueio do guiador e mover o
guiador para trás ou para a frente até à
posição pretendida. AVISO! Nunca pu-
xar a alavanca de ajustamento do ân-
gulo do guiador durante o
funcionamento, pois o guiador pode
mudar de posição repentinamente, o
1Guiador
2Tu b e i r a d o j a t o
1
2
UF3V70P0.book Page 29 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 38 of 128
![YAMAHA FX HO CRUISER 2019 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
30
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]
(2) Verificar se a alavanca de ajustamento
do ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica f YAMAHA FX HO CRUISER 2019 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento da função de controlo
30
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]
(2) Verificar se a alavanca de ajustamento
do ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica f](/img/51/49813/w960_49813-37.png)
Funcionamento da função de controlo
30
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]
(2) Verificar se a alavanca de ajustamento
do ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica firmemente
bloqueado.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor édescarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 109.)
OBSERVAÇÃO:
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a funcionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
1Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador
1
1Saída piloto da água de refrigeração
1
UF3V70P0.book Page 30 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 39 of 128

Funcionamento da função de controlo
31
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamento
ou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de
drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena-
gem até parar.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
2
1
UF3V70P0.book Page 31 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM
Page 40 of 128

Operação do veículo aquático
32
PJU40014
Funções de operação do
veículo aquático
PJU43154Sistema do seletor do sentido de
marcha
AVISO
PWJ01773
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
UF3V70P0.book Page 32 Tuesday, August 28, 2018 9:09 AM