YAMAHA FX SHO 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FX SHO, Model: YAMAHA FX SHO 2009Pages: 114, tamaño PDF: 8.23 MB
Page 41 of 114

Características y funciones
34
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
cia.
SJU34880Pasacabos de popa
Los pasacabos de popa están situados en la
popa de la moto de agua.
Los pasacabos de popa se utilizan para afir-
mar un cabo a la moto de agua para transpor-
tarla o amarrarla.
SJU34891Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
afirmar un cabo a la moto de agua para ama-
rrarla.
Para utilizar una cornamusa retráctil, tire de
ella hacia arriba. ¡ADVERTENCIA! No utilice
las cornamusas retráctiles para levantar la
moto de agua. Las cornamusas retráctiles
no están diseñadas para aguantar el pesode la moto de agua. Si las cornamusas re-
tráctiles se rompen, la moto de agua pue-
de caer y provocar daños personales
graves.
[SWJ00821]
SJU31370
Sistema Yamaha de gestión del motor
(YEMS)
Este modelo está equipado con un sistema
de gestión integrado e informatizado que con-
trola y ajusta el reglaje del encendido, la in-
yección de combustible, el diagnóstico del
motor y el sistema de gobierno sin gas (OTS).
SJU31381Sistema de seguridad Yamaha
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la
moto de agua. Si el sistema de seguridad
está bloqueado, el motor no se puede poner
en marcha. El motor solo puede arrancar con
el sistema desbloqueado.
Con el mando a distancia que se suministra,
se controla el sistema de seguridad para blo-
quear y desbloquear la moto de agua.
NOTA:
Dado que la moto de agua está programada
para reconocer únicamente el código interno
de este mando a distancia, solo con él se
puede controlar el sistema de seguridad. Si
pierde el mando a distancia o este no funcio-
na correctamente, póngase en contacto con
un concesionario Yamaha. (Consulte en la
1Pasacabos de proa
1Pasacabos de popa
1
1Cornamusa retráctil
1
UF1W71S0.book Page 34 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 42 of 114

Características y funciones
35
página 27 las instrucciones de utilización del
mando a distancia).
SJU36771Ajustes del sistema de seguridad Yamaha
El sistema de seguridad Yamaha se controla
pulsando brevemente los botones de bloqueo
y desbloqueo en el mando a distancia.Según la posición seleccionada del sistema
de seguridad Yamaha, la luz indicadora “UN-
LOCK” se encenderá o se apagará.
NOTA:
El sistema solo se puede bloquear y desblo-
quear cuando el motor está parado.
LOCK
Cuando se pulsa brevemente el botón de blo-
queo del mando a distancia, el zumbador
suena una vez y se apaga la luz indicadora
“UNLOCK”. Esto significa que el sistema se
ha bloqueado y que el motor no se puede po-
ner en marcha.
UNLOCK
Cuando se pulsa brevemente el botón de
desbloqueo del mando a distancia, el zumba-
dor suena dos o tres veces y se enciende la
luz indicadora “UNLOCK”. Esto significa que
1Transmisor de control remoto
1Botón de bloqueo
2Botón de desbloqueo
1Luz indicadora “UNLOCK”
UF1W71S0.book Page 35 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 43 of 114

Características y funciones
36
el sistema está desbloqueado y que el motor
se puede poner en marcha.
NOTA:
El zumbador suena dos veces si está selec-
cionada la función normal o tres veces si está
seleccionada la función de régimen bajo.
(Consulte en “Selección del modo de navega-
ción” la información sobre los diferentes mo-
dos de navegación).
Si en los 25 segundos siguientes después de
pulsar el botón de desbloqueo no se acciona
el interruptor de arranque ni el mando a dis-
tancia, el centro de información multifunción
se apaga y queda en espera. Si el centro de
información multifunción se encuentra en es-
tado de espera, arranque el motor para que
las luces indicadoras vuelvan al modo en el
que se encontraban antes de apagar el centro
multifunción.
SJU36781Selección del modo de navegación
El sistema de seguridad Yamaha, cuando
está desbloqueado, tiene dos modos de na-
vegación: normal y régimen bajo. La función
normal y el régimen bajo solo se pueden se-
leccionar cuando el motor está parado y el
sistema desbloqueado. Pulse el botón de
desbloqueo en el mando a distancia durante
más de 4 segundos para cambiar entre fun-
ción normal y función de régimen bajo.Función normal
La moto de agua se puede utilizar del modo
normal.
Si el zumbador suena dos veces, está activa-
da la función normal.
Régimen bajo
El régimen máximo del motor (r/min) queda li-
mitado a aproximadamente el 70% del régi-
men máximo normal.
Si el zumbador suena tres veces, está activa-
do el régimen bajo y la luz indicadora “L-MO-
DE” (régimen bajo) se enciende.
SJU37011Función de marcha lenta
La función de marcha lenta mantiene un régi-
men del motor fijo para navegar a baja veloci-
dad. Esta función se puede utilizar
únicamente en marcha avante.
Activación y desactivación de la función
de marcha lenta
La activación de la función de marcha lenta
se confirma mediante el zumbador y la indica-
ción del velocímetro digital.
Número de
pitidosFunción del siste-
ma de seguridad
Ya m a h aEl motor
se puede
poner en
marcha
Bloqueo NO
Desbloqueo
(función normal)SÍ
Desbloqueo
(régimen bajo)SÍ
1Luz indicadora “L-MODE”
Número
de pitidosEstado de la función
de marcha lentaIndicación
del velocí-
metro digi-
tal
ActivadaComienza
a parpa-
dear
DesactivadaDeja de
parpadear
UF1W71S0.book Page 36 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 44 of 114

Características y funciones
37
NOTA:
Los pitidos y el parpadeo de la indicación del
velocímetro digital indican también la activa-
ción de la función de velocidad de crucero.
(Para más información consulte la página 38).
Activación de la función de marcha lenta:
NOTA:
La función de marcha lenta no se puede acti-
var inmediatamente después de poner en
marcha el motor. Después de poner en mar-
cha el motor, espere un mínimo de 5 segun-
dos antes de activar la función.
(1) Suelte la manilla del acelerador.
(2) Compruebe que la palanca del inversor
se encuentre en la posición de marcha
avante.
NOTA:
La función de marcha lenta no se puede acti-
var cuando la palanca del inversor se encuen-
tra en la posición de marcha atrás.
(3) Mantenga pulsado el interruptor de mar-
cha lenta “NO-WAKE MODE”. Cuando
se activa la función de marcha lenta, el
zumbador suena brevemente tres veces
y el número “5” (cuando está selecciona-
da la indicación en millas) o el número “8”
(cuando está seleccionada la indicación
en kilómetros) comienza a parpadear enla indicación del velocímetro digital. Man-
tenga la manilla del acelerador en posi-
ción de punto muerto cuando esté
activada la función de marcha lenta.
NOTA:
La indicación del velocímetro digital parpadea
de forma continua mientras está activada la
función de marcha lenta.
Desactivación de la función de marcha lenta:
Realice una de las operaciones siguientes.
Cuando se desactiva la función de marcha
lenta, el zumbador suena brevemente dos ve-
ces y la indicación del velocímetro digital deja
de parpadear.
Pulse el interruptor de marcha lenta “NO-
WAKE MODE”.
Apriete la manilla del acelerador.
1Palanca del inversor
2Posición de marcha avante
1
2
1Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE
MODE”
1
UF1W71S0.book Page 37 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 45 of 114

Características y funciones
38
NOTA:
Asimismo, la función de marcha lenta se des-
activa cuando se para el motor.
SJU37022Función de velocidad de crucero
La función de velocidad de crucero mantiene
el régimen del motor dentro de unos márge-
nes fijos durante la navegación.
Activación y desactivación de la función
de velocidad de crucero
La activación de la función de velocidad de
crucero se confirma mediante el zumbador y
la indicación del velocímetro digital.
NOTA:
Los pitidos y el parpadeo de la indicación del
velocímetro digital indican también la activa-
ción de la función de marcha lenta. (Para más
información consulte la página 36).
Activación de la función de velocidad de cru-
cero:
NOTA:
La función de velocidad de crucero solo se
puede ajustar entre 3000 r/min y 7000 r/min
aproximadamente.
La función de velocidad de crucero no se
puede activar cuando está activada la fun-
ción de régimen bajo. (Consulte en 36 la in-
formación sobre los diferentes modos de
navegación).(1) Accione la manilla del acelerador hasta
alcanzar el régimen del motor que desee.
(2) Cuando el motor haya alcanzado el régi-
men deseado, pulse el interruptor “SET”.
Cuando se activa la función de velocidad
de crucero, el zumbador suena breve-
mente tres veces y la indicación del velo-
címetro digital comienza a parpadear.
Para mantener la función de velocidad de
crucero activada, mantenga la manilla
del acelerador apretada más allá de la
posición en la que ajustó la función; si
suelta la manilla del acelerador la función
se desactivará.
NOTA:
La indicación del velocímetro digital parpadea
de forma continua mientras está activada la
función de velocidad de crucero. Antes de
apretar la manilla del acelerador al máximo,
verifique que el zumbador haya sonado y que
la indicación del velocímetro digital esté par-
padeando. Si la indicación del velocímetro no
está parpadeando, la función de velocidad de
Número
de pitidosFunción de veloci-
dad de cruceroIndicación
del velocí-
metro digi-
tal
ActivadaComienza
a parpa-
dear
DesactivadaDeja de
parpadear
El régimen del motor
aumenta o disminuyeContinúa
parpa-
deando
UF1W71S0.book Page 38 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 46 of 114

Características y funciones
39
crucero no está activada y el motor no res-
ponderá con normalidad al acelerador.
NOTA:
Una vez activada la función de velocidad de
crucero, el régimen del motor se puede incre-
mentar pulsando el interruptor arriba o reducir
pulsando el interruptor abajo. Cada vez que
se pulsa un interruptor, el zumbador suenabrevemente una vez y el régimen del motor
cambia. No obstante, el ajuste se limita a un
máximo de cinco incrementos por encima o
por debajo del ajuste inicial de la función de
velocidad de crucero.
Desactivación de la función de velocidad de
crucero:
Suelte la manilla del acelerador. Cuando se
desactiva la función de velocidad de crucero,
el zumbador suena brevemente dos veces y
la indicación del velocímetro digital deja de
parpadear.
NOTA:
Asimismo, la función de velocidad de crucero
se desactiva cuando se para el motor.
SJU34903Centro de información multifunción
El centro de información multifunción está
provisto de los tres componentes principales
1Interruptor arriba
2Interruptor abajo
3Interruptor “SET”
1
2
3
UF1W71S0.book Page 39 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 47 of 114

Características y funciones
40
siguientes que proporcionan ayuda y comodi-
dad en el uso de la moto de agua.
Cuando el centro de información multifunción
se activa, el velocímetro/tacómetro analógico
efectúa un barrido, todas las indicaciones se
encienden durante 2 segundos y seguida-
mente el visor comienza a funcionar de modo
normal.
El centro de información multifunción sigue
funcionando durante 25 segundos después
de parar el motor.SJU34930Velocímetro/tacómetro analógico y luces
indicadoras
Esta moto de agua dispone de los instrumen-
tos y luces indicadoras siguientes.
SJU36791Velocímetro/tacómetro analógico
El velocímetro/tacómetro analógico se puede
utilizar como velocímetro o como tacómetro.
Para cambiar entre las funciones de velocí-
metro y tacómetro, pulse el botón
“Speed/RPM” durante al menos 1 segundo
cuando el centro de información multifunción
esté funcionando.
La luz indicadora “SPEED” se enciende cuan-
do se selecciona el velocímetro analógico. La
1Ve l o címetro/tacómetro analógico y luces in-
dicadoras
2Visor multifunción izquierdo y botones
3Visor multifunción derecho y botones (FX
Cruiser SHO)
1Ve l o címetro/tacómetro analógico
2Luz indicadora “SPEED”
3Luz indicadora “WARNING”
4Luz indicadora “RPM”
5Luz indicadora “UNLOCK”
6Luz indicadora “L-MODE”
UF1W71S0.book Page 40 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 48 of 114

Características y funciones
41
luz indicadora “RPM” se enciende cuando se
selecciona el tacómetro analógico.
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces y a continuación empieza a funcionar si
las unidades que están seleccionadas son
millas cuando el velocímetro/tacómetro está
activado para su utilización como velocíme-
tro.
Velocímetro analógico
El velocímetro analógico muestra la veloci-
dad de la moto de agua sobre el agua.
Cuando se selecciona la función de velocí-
metro, los números interiores grandes del ins-
trumento muestran la velocidad de la moto de
agua en millas por hora (mph) y los números
exteriores pequeños muestran la velocidad
en kilómetros por hora (km/h).
Tacómetro analógico
El tacómetro analógico muestra el régimen
del motor.
Cuando se selecciona la función de tacóme-
tro, los números interiores grandes del instru-
mento muestran el régimen del motor (× 100
r/min).SJU36800Luz indicadora “SPEED”
La luz indicadora “SPEED” se enciende cuan-
do se selecciona el velocímetro analógico.
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces en los casos siguientes:
El velocímetro/tacómetro analógico pasa a
velocímetro cuando se selecciona la indica-
ción en millas.
Las unidades de indicación del centro de in-
formación multifunción cambian de kilóme-
tros a millas.
Se seleccionan millas como unidades de
indicación cuando el centro de información
multifunción empieza a funcionar.
SJU34960Luz indicadora “RPM”
La luz indicadora “RPM” se enciende cuando
se selecciona el tacómetro analógico.
1Botón “Speed/RPM”
2Luz indicadora “SPEED”
3Luz indicadora “RPM”
1Luz indicadora “SPEED”
1Luz indicadora “RPM”
UF1W71S0.book Page 41 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 49 of 114

Características y funciones
42
SJU34980Luz indicadora “WARNING”
La luz indicadora “WARNING” parpadea o se
enciende, junto con un indicador de alarma,
cuando se produce un fallo.
SJU34990Luz indicadora “UNLOCK”
La luz indicadora “UNLOCK” se enciende
cuando el sistema de seguridad Yamaha está
desbloqueado. Cuando dicha luz está encen-
dida se puede utilizar la moto de agua con
toda normalidad. (Para más información con-
sulte la página 35).
SJU35010Luz indicadora “L-MODE”
La luz indicadora “L-MODE” se enciende
cuando se selecciona la función de régimenbajo. (Para más información consulte la pági-
na 36).
SJU35021Visor multifunción izquierdo y botones
El visor multifunción izquierdo dispone de las
funciones siguientes.1Luz indicadora “WARNING”
1Luz indicadora “UNLOCK”
1Luz indicadora “L-MODE”
1Indicador de nivel de combustible
2Alarma de nivel de combustible
3Cuentahoras/voltímetro
4Ve l o címetro digital
5Alarma de la presión de aceite
6Alarma de fallo del motor
7Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
UF1W71S0.book Page 42 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM
Page 50 of 114

Características y funciones
43
Los botones siguientes se encuentran en el
lado izquierdo del centro de información mul-
tifunción.
SJU37081Velocímetro digital
El velocímetro digital muestra la velocidad de
la moto de agua sobre el agua.
Para cambiar la indicación del velocímetro
entre kilómetros y millas, pulse el botón
“Volt/Hour” durante al menos 1 segundo an-
tes de que transcurran 10 segundos desde el
momento en que el centro de información
multifunción empieza a funcionar.
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces si cuando el centro de información multi-
función empieza a funcionar las unidades que
están seleccionadas son millas, o si se selec-
cionan dichas unidades.
NOTA:
En la fábrica de Yamaha se selecciona kiló-
metros como unidad.
SJU31512Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible sirve
para comprobar de forma cómoda el nivel de
combustible durante la navegación.
El indicador de nivel de combustible dispone
de ocho segmentos que muestran la cantidad
de combustible que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador de nivel de combus-
1Botón “Speed/RPM”
2Botón “Volt/Hour”
1Ve l o címetro digital1Botón “Volt/Hour”
1Luz indicadora “SPEED”
UF1W71S0.book Page 43 Tuesday, July 1, 2008 9:57 AM