YAMAHA FX SVHO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2015Pages: 134, PDF Size: 4.95 MB
Page 121 of 134

Recuperação de anomalias
113
Luz avisadora ou in-
dicador pisca ou
acende-seAviso de ní-
vel de com-
bustível
baixoReservatório de com-
bustível vazio
Atestar logo que pos-
sível
66
Aviso da
pressão do
óleo A pressão do óleo di-
minuiu
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a 49
Aviso de so-
breaqueci-
mento do
motor Tomada do jacto en-
tupida
Limpar
116
Aviso de veri-
ficação do
motor Sensores com pro-
blemas
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a 51
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF3J71P0.book Page 113 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 122 of 134

Recuperação de anomalias
114
O veículo está lento
ou perde potênciaModo de fun-
cionamento
do veículo
aquáticoModo de baixas rota-
ções activado
Desactivar modo de
baixas rotações
40
Cavitação Tomada do jacto en- tupida Limpar
116
Turbina danificada ou
desgastada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a 116
Aviso de so-
breaqueci-
mento do
motor Comando de redu-
ção da velocidade do
motor activado
Limpar tomada do
jacto e deixar arrefe-
cer o motor
50
Aviso da
pressão do
óleo Comando de redu-
ção da velocidade do
motor activado Adicionar óleo
49
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Classe térmica ina-
dequada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Folga incorrecta O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Cablagem
eléctrica Ligação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Combustível Estagnado ou com sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Índice de octanas in-
correcto Utilizar o combustível
correcto
66
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF3J71P0.book Page 114 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 123 of 134

Recuperação de anomalias
115
O veículo está lento
ou perde potênciaFiltro de ar Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Acumulação de óleo O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Comando do
acelerador Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF3J71P0.book Page 115 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 124 of 134

Recuperação de anomalias
116
PJU34625
Procedimentos de emergênciaPJU34635Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AVISO
PWJ00783
Antes de remover as algas e detritos da
tomada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento
da velocidade do motor. Se esta situação
continuar durante algum tempo, o motor
aquece excessivamente e pode mesmo gri-
par. ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos
ficarem retidos na tomada do jacto, não
operar o veículo aquático acima da veloci-
dade mínima de governo até que sejam re-
tirados.
[PCJ00654]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomada e a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer
meio de protecção (ex: um bocado de al-
catifa) sob o veículo aquático, de modo a
protegê-lo de abrasões e riscos. Virar o
veículo aquático sobre um dos costa-
dos, conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
UF3J71P0.book Page 116 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 125 of 134
![YAMAHA FX SVHO 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Recuperação de anomalias
117
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00662]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba YAMAHA FX SVHO 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Recuperação de anomalias
117
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00662]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba](/img/51/49922/w960_49922-124.png)
Recuperação de anomalias
117
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00662]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba de jac-
to e tubeira do jacto.
Se os detritos forem de difícil remoção,
consultar um Concessionário Yamaha.
PJU43471Fazer subir o deflector de marcha à ré
Se o sistema RiDE apresentar anomalias e o
deflector de marcha à ré permanecer na po-
sição descida, o veículo aquático não conse-
guirá deslocar-se para a frente.
Depois de se fazer subir o deflector de mar-
cha à ré para que o veículo aquático se possa
deslocar para a frente, voltar imediatamente
a terra e solicitar assistência a um Conces-
sionário Yamaha.
Para fazer subir o deflector de marcha à ré:
(1) Desligar o motor e remover a chave desegurança do interruptor de paragem de
emergência.
(2) Entrar na água e deslocar-se para a popa do veículo.
(3) Empurrar a ligação da barra do selector do sentido de marcha em direcção à
proa e, depois, separar a ligação da bar- ra do selector do sentido de marcha da
rótula.
(4) Fazer subir o deflector de marcha à ré para a posição de marcha avante.OBSERVAÇÃO:
Enquanto a barra do selector do sentido de
marcha estiver desligada, o deflector de
marcha à ré não se deslocará para a posi-
ção de ponto-morto nem de marcha à ré,
mesmo apertando o comando RiDE.
Se o comando RiDE for apertado enquanto
a barra do selector do sentido de marcha
estiver desligada, o veículo aquático deslo-
ca-se para a frente.
1Ligação da barra do selector do sentido de
marcha
2 Rótula
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
1 2
2
1
UF3J71P0.book Page 117 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 126 of 134

Recuperação de anomalias
118
PJU34642Ligação de cabo auxiliar à bateria
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
é possível ligar o motor utilizando uma bate-
ria auxiliar de 12 volts e cabos auxiliares.
PJU34664Ligação dos cabos auxiliares
AVISO
PWJ01251
Para evitar a explosão da bateria e danos
graves no sistema eléctrico:
Não inverter a polaridade dos cabos au-
xiliares durante a ligação às baterias.
Não ligar o cabo auxiliar negativo (–) ao
terminal negativo (–) da bateria do veícu-
lo.
Não tocar com o cabo auxiliar positivo
(+) no cabo auxiliar negativo (–).
(1) Ligar o cabo auxiliar positivo (+) aos ter-minais positivos (+) das duas baterias.
(2) Ligar uma extremidade do cabo auxiliar negativo (–) ao terminal negativo (–) da
bateria auxiliar.
(3) Ligar a outra extremidade do cabo auxi- liar negativo (–) a um suporte do motor.
(4) Ligar o motor e depois desligar os cabos auxiliares, efectuando os passos ante-
riores pela ordem inversa. (Consultar mais informações sobre o arranque do
motor na página 30.)
PJU43481Substituição dos fusíveis
Caso um fusível esteja queimado, substituí-lo
por um fusível adequado.
Para substituir um fusível:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 56.)
1Cabo auxiliar negativo (–)
2 Bateria auxiliar
3 Cabo auxiliar positivo (+)
4 Suporte do motor
1
4
3
2
1Fusível em condições
2 Fusível queimado
1 Fusível em condições
2 Fusível queimado
2
1
2
1
UF3J71P0.book Page 118 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 127 of 134

Recuperação de anomalias
119
(2) Remover a cobertura da caixa de liga-ções eléctricas.
(3) Empurrando ambos os lados da cober- tura da caixa de fusíveis para dentro, pu-
xar a cobertura no sentido da proa e
retirá-la.
(4) Para substituir o fusível SCU, remover os parafusos e, depois, retirar o fusível. Ins- talar o fusível de reserva e apertar os pa-
rafusos.
(5) Para a substituição de um fusível dife- rente do fusível SCU, remover o fusível
com o saca-fusíveis. Instalar um fusível
de reserva com a amperagem correcta.
AVISO! Não utilizar fusíveis com am- peragem diferente da recomendada.
A substituição por um fusível de capa-
cidade incorrecta pode provocar da-
nos graves no sistema eléctrico e um
possível incêndio.
[PWJ00803]
1 Cobertura da caixa de ligações eléctricas
1 Cobertura da caixa de fusíveis
1
1
1Fusível do acelerador electrónico
2 Fusível da bomba de alimentação
3 Fusível do comando do relé principal
4 Fusível principal
5 Fusível de reserva
6 Saca-fusíveis
7 Fusível da bateria
8 Parafuso
9 Fusível SCU (Fusível BCU)
10 Fusível da bomba do porão
11 Fusível do sistema de segurança
1
5
23 4 5 6 7
8
9
8
1110
UF3J71P0.book Page 119 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 128 of 134

Recuperação de anomalias
120
(6) Instalar firmemente a cobertura da caixade fusíveis na posição original.
(7) Instalar firmemente a cobertura da caixa de ligações eléctricas na posição origi-
nal.
(8) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
Caso o fusível volte a queimar imediatamen-
te, o sistema eléctrico poderá ter um proble-
ma. Se isto se verificar, solicitar assistência a
um Concessionário Yamaha.
PJU34716Reboque do veículo
AVISO
PWJ00812
O operador da embarcação rebocadora
deve manter a velocidade mínima e evi-
tar tráfego ou obstáculos que possam
colocar em perigo o operador do veículo
aquático.
O cabo de reboque deve ser suficiente-
mente longo para que o veículo aquáti-
co não colida com a embarcação
rebocadora em caso de abrandamento.
Se o veículo deixar de funcionar na água,
pode ser rebocado para terra. Para rebocar o veículo:
Utilizar um cabo de reboque que tenha três
vezes o comprimento combinado da embar-
cação rebocadora e do veículo aquático.
(1) Prender firmemente o cabo de reboque
ao olhal da proa do veículo aquático que
está a ser rebocado.
(2) Sentar-se com uma perna de cada lado do banco e segurar firmemente no guia-
dor para equilibrar o veículo aquático.
ADVERTÊNCIA: A proa deve ser man-
tida acima da linha de água durante o
reboque; caso contrário, o comparti-
mento do motor pode ficar cheio de
água ou pode existir retorno de água
para o motor, provocando graves da-
nos no mesmo.
[PCJ01331]
Rebocar o veículo aquático a uma velocida-
de de 8 km/h (5 mph) ou inferior.
ADVERTÊNCIA: Rebocar o veículo a uma
velocidade de 8 km/h (5 mph) ou inferior;
caso contrário, o compartimento do mo-
tor pode ficar cheio de água ou pode exis-
tir retorno de água para o motor,
provocando graves danos no mesmo.
[PCJ01322]
PJU36156
Veículo submerso
Se o veículo estiver submerso ou cheio de
água, drenar a água do porão do comparti-
mento do motor. Em seguida, solicitar assis-
Amperagem do fusível:
Fusível do acelerador electrónico:
10 A
Fusível da bomba de alimentação: 10 A
Fusível do comando do relé principal: 10 A
Fusível principal:
20 A
Fusível da bateria: 30 A
Fusível SCU: 50 A
Fusível da bomba do porão:
3 A
Fusível do sistema de segurança: 3 A
1Olhal da proa
1
UF3J71P0.book Page 120 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 129 of 134

Recuperação de anomalias
121
tência a um Concessionário Yamaha o mais
brevemente possível.
Se o veículo estiver submerso:
(1) Retirar o veículo da água e drenar a águados compartimentos de armazenamen-
to. (Ver as informações sobre a drena-
gem dos compartimentos de
armazenamento na página 59.)
(2) Drenar a água do porão do comparti- mento do motor. (Ver as informações so-
bre a drenagem da água do porão na
página 70.)
(3) Solicitar assistência a um Concessioná- rio Yamaha o mais brevemente possível.
ADVERTÊNCIA: O veículo aquático
deverá ser inspeccionado por um
Concessionário Yamaha. Caso con-
trário, poderão ocorrer danos graves
no motor.
[PCJ00792]
UF3J71P0.book Page 121 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 130 of 134

122
Índice remissivo
A
Abandono do veículo ............................... 88
Abicagem e atracação do veículo............ 97
Acelerador, comando do ......................... 31
Água do porão, drenagem ....................... 70
Água do porão, drenagem em terra......... 70
Água do porão, drenagem na água ......... 71
Analógico, velocímetro/conta-rotações ... 45
Apoio a cruzeiro ....................................... 42
Após a remoção do veículo da água ....... 97
Aprendizagem da operação do veículo ... 85
Armazenamento, compartimentos de...... 59
Armazenamento por um longo período ............................................... 102
Arranque do motor na água ..................... 86
Arranque, interruptor de........................... 30
Aviso da pressão do óleo ........................ 49
Aviso de nível de combustível baixo........ 49
Aviso de sobreaquecimento do motor..... 50
Aviso de verificação do motor ................. 51
B
Bancos ..................................................... 56
Bateria, ligação de cabo auxiliar à ......... 118
C
Cabos auxiliares, ligação dos ................ 118
Cobertura do motor, remoção e instalação da ...................................... 104
Colocação do veículo na água ................ 86
Comando RiDE ........................................ 31
Combustível ............................................. 66
Combustível, indicador do nível de ......... 49
Combustível, requisitos de ...................... 66
Compartimento de armazenamento na popa ..................................................... 62
Compartimentos de armazenamento
estanques ............................................. 63
Componentes principais, localização dos ........................................................ 24
Condução, limitações durante a .............. 12
Condução, posição de............................. 86
Conta-horas/voltímetro ............................ 48
Corrosão, tratamento contra a............... 103
Cuidados com a bateria........................... 99
Cuidados pós-operação .......................... 98
Cunho ...................................................... 58 Cunhos de encaixe (FX Cruiser SVHO) .... 59
D
Degrau de embarque ............................... 57
Diagnóstico de anomalias ...................... 110
Diagnóstico de anomalias, tabela de ..... 110
Digital, velocímetro .................................. 47
E
Embarque com passageiro(s) .................. 93
Embarque e início da marcha a partir
de uma doca ......................................... 96
Embarque no veículo ............................... 92
Embarque sozinho ................................... 92
Emergência, procedimentos de ............. 116
Equipamento ............................................ 56
Etiquetas de aviso ...................................... 5
Etiquetas importantes ................................ 4
Etiquetas, outras ........................................ 9
F
Fabrico, etiqueta com a data ..................... 2
Familiarização com o veículo ................... 85
Fazer subir o deflector de marcha à
ré ......................................................... 117
Funções de operação do veículo
aquático ................................................ 35
Fusíveis, substituição dos ...................... 118
G
Glossário do veículo aquático.................. 23
Governo, sistema de ................................ 32
I
Identificação, números de.......................... 1
Indicador de caimento ............................. 52
Indicador do selector do sentido de marcha .................................................. 51
Informações sobre o veículo aquático ..... 52
Início da marcha....................................... 95
Início da marcha a partir de um reboque ................................................ 95
J
Jacto, limpeza da turbina e da tomada
do ........................................................ 116
Jogo de ferramentas .............................. 104
L
Lavagem das condutas (passagens) da
água de refrigeração............................. 98
UF3J71P0.book Page 122 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM