YAMAHA FX SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2016Pages: 128, tamaño PDF: 4.55 MB
Page 91 of 128

Funcionamiento
83
SJU40212Posición de pilotaje
Posición del piloto al navegar
El piloto debe asir el manillar firmemente y
mantener ambos pies en el hueco destinado
a tal efecto.
Posición de los tripulantes
Los tripulantes deben sujetarse firmemente o
bien a la persona que llevan delante o al asi-
dero, y sentarse a horcajadas con los pies
colocados en los espacios correspondientes.
Nunca debe ir un tripulante montado delante
del piloto. (Consulte en la página 18 la infor-
mación relativa a la posición durante la nave-
gación cuando se remolca a un practicante
de wakeboarding o esquí acuático).
SJU32803Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximi-
dades.Si la moto se bota desde un remolque, al-
guien debe ocuparse de que las olas no em-
pujen la moto contra el remolque.
SJU36346Arranque del motor en el agua
ADVERTENCIA
SWJ01531
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
Para arrancar el motor:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-
queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 28
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Lleve la moto de agua a un lugar en el
que no haya algas ni residuos y con al
menos 60 cm (2 ft) de profundidad por
debajo de la parte inferior del casco de la
moto de agua. ATENCIÓN: Nunca na-
vegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
UF3J72S0.book Page 83 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 92 of 128

Funcionamiento
84
(3) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 29 las
instrucciones de utilización del interrup-
tor de paro de emergencia).
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el
cordón de hombre al agua esté co-
rrectamente sujeto. Si el cordón de
hombre al agua no está sujeto correc-
tamente, no podrá tirar libremente
cuando el piloto se caiga y, por tanto,
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00582]
(4) Con la manilla del acelerador suelta, pul-
se el interruptor de arranque (botón ver-
de) para arrancar el motor. (Consulte enla página 29 las instrucciones de utiliza-
ción del interruptor de arranque).
SJU32863Paro del motor
Suelte la manilla del acelerador y después
pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para que se detenga el motor.
¡ADVERTENCIA! Para gobernar necesita
gas. Si para el motor puede que termine
chocando contra un obstáculo que estaba
tratando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
SJU32873
Dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza
del interruptor de paro de emergencia del
motor para evitar que lo pongan en marcha
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3Cordón de hombre al agua
2
3
1
UF3J72S0.book Page 84 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 93 of 128

Funcionamiento
85
accidentalmente personas no autorizadas o
niños.
SJU43410Manejo de la moto de agua
Cuando se aprieta la manilla del acelerador,
el indicador del inversor muestra “F” (avante)
en el visor multifunción y la moto de agua se
mueve avante. Mientras el indicador del in-
versor muestra “F” (avante), la moto de agua
se mueve avante a la velocidad mínima aun-
que la manilla del acelerador se encuentre en
la posición cerrada (punto muerto). (Consulteen la página 34 el funcionamiento del inver-
sor).
SJU43421Gobierno de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ01781
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos: necesita
gas para gobernar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-
rrape de la moto de agua o el giro sobre
sí misma, lanzando al piloto y al tripulan-
te o tripulantes por la borda, con el con-
siguiente riesgo de lesiones.
1“F” (posición de marcha avante)
1
UF3J72S0.book Page 85 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 94 of 128

Funcionamiento
86
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
El sistema RiDE no es un dispositivo de
freno para evitar situaciones peligrosas.
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por lo
que la moto de agua virará en un radio
menor.
B. Menos gas produce menos empuje, por
lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.C. Si se suelta completamente la manilla del
acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad supe-
rior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad. Seguirá teniendo al-
guna capacidad para virar inmediata-
mente después de soltar la manilla del
acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua
no responderá a la acción del manillar
hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega-
ción, deja de producirse empuje alguno.
La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
UF3J72S0.book Page 86 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 95 of 128

Funcionamiento
87
E. Si se aprieta la manilla RiDE y se gira el
manillar cuando la moto de agua está
navegando a velocidad de planeo, la
moto de agua vira de forma gradual
mientras reduce la velocidad.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar. El sistema OTS no funciona
a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el mo-
tor reduzca la marcha, la moto de agua deja-
rá de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU43251Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema
independiente de frenos. La velocidad de la
moto de agua se reduce por la resistencia del
agua o, en marcha atrás, por el chorro de
agua. La velocidad se reducirá tan pronto se
suelte la manilla del acelerador, pero la moto
de agua seguirá avanzando cierta distanciaantes de detenerse por completo. Si no está
seguro de poder parar a tiempo antes de gol-
pear un obstáculo, aplique gas y vire en otra
dirección.
Desde la velocidad máxima, la moto de agua
se detiene por completo por efecto de la re-
sistencia del agua en aproximadamente 125
m (410 ft) una vez se ha soltado la manilla del
acelerador o se ha parado el motor, aunque
esta distancia puede variar en función de nu-
merosos factores como son el peso bruto, el
estado de la superficie del agua y la dirección
del viento.
Si se utiliza la manilla RiDE para reducir la ve-
locidad, la distancia para detenerse es
aproximadamente un 30% inferior que cuan-
do no se utiliza la manilla RiDE. No obstante,
esta distancia depende de numerosos facto-
res como el peso bruto, el estado de la su-
perficie del agua y la dirección de viento.
ADVERTENCIA
SWJ01791
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
1Compuerta de inversión
E
1
125 m (410 ft)
UF3J72S0.book Page 87 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 96 of 128

Funcionamiento
88
motos de agua de forma que tenga
tiempo para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
A fin de evitar colisiones por la popa al
maniobrar, mire hacia atrás antes de uti-
lizar la manilla RiDE para reducir la velo-
cidad o detener la moto de agua.
SJU43441Manejo de la moto de agua marcha
atrás o en punto muerto
Utilización de la marcha atrás
Cuando se aprieta la manilla RiDE, el indica-
dor del inversor muestra “R” (atrás) en el visor
multifunción y la moto de agua se mueve
atrás. (Consulte en la página 34 el funciona-
miento del inversor).Verifique que no haya obstáculos o personas
por la popa antes de dar marcha atrás.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita la velocidad del motor a marcha atrás.
Utilización del punto muerto
Cuando se aprieta ligeramente y se suelta la
manilla RiDE, el indicador del inversor mues-
tra “N” (punto muerto) en el visor multifunción
y la moto de agua se detiene. (Consulte en la
página 34 el funcionamiento del inversor).
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita el régimen del motor en punto muerto.
SJU42451Embarque de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ01112
Antes de navegar, tanto el piloto como los
tripulantes deben practicar cerca de la ori-
1“R” (posición de marcha atrás)
11“N” (posición de punto muerto)
1
UF3J72S0.book Page 88 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 97 of 128

Funcionamiento
89
lla la operación de embarque desde el
agua. Una persona que ha realizado nu-
merosos intentos infructuosos de embar-
car puede sufrir fatiga e hipotermia, con el
consiguiente riesgo de lesiones o ahoga-
miento.
Embarque en la moto de agua en un lugar
donde no haya algas ni residuos y la profun-
didad por debajo del casco sea de al menos
60 cm (2 ft). ATENCIÓN: Nunca navegue
con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad
por debajo de la parte inferior del casco de
la moto de agua, ya que la toma de admi-
sión del chorro puede aspirar piedras o
arena y provocar daños en el rotor y reca-
lentamiento en el motor.
[SCJ00473]
SJU42461
Embarque en solitario
(1) Desde la popa de la moto de agua, baje
el escalón de embarque con una mano y
manténgalo bajado.(2) Coloque un pie en el escalón y a conti-
nuación agárrese al asidero con la otra
mano.
(3) Impúlsese para subir a la plataforma de
embarque utilizando el asidero; a conti-
nuación vaya hasta el asiento y siéntese
a horcajadas.
(4) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
60 cm (2 ft)
UF3J72S0.book Page 89 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 98 of 128

Funcionamiento
90
(5) Agarre el manillar con ambas manos y
coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(6) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU43260Embarque con tripulantes
ADVERTENCIA
SWJ01800
La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales por la proximidad
a la tobera de propulsión puede provo-
car graves lesiones internas. No arran-
que el motor hasta que los tripulantes
estén sentados con los pies sobre el
suelo del reposapiés y bien sujetos a la
persona de delante o a los asideros.
Antes de embarcar en la moto de agua,
compruebe que el motor esté parado. Si
el motor está en marcha, la compuerta
de inversión puede bajar y atrapar a la
persona que esté embarcando.
Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el
tripulante, más difícil resultará equilibrar la
moto de agua. No utilice la moto de agua
cuando el peso total sobrepase 240 kg (530
lb), incluido cualquier equipaje.Para embarcar con tripulantes:
(1) Embarque como se indica en la sección
anterior “Embarque en solitario”.
(2) Agarre el manillar con ambas manos y
coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(3) Indique al primer tripulante que se dirija a
la popa de la moto de agua.
(4) Indique al primer tripulante que embar-
que del mismo modo que el piloto, que
UF3J72S0.book Page 90 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 99 of 128

Funcionamiento
91
coloque los pies en el hueco del reposa-
piés y se sujete bien al piloto.
(5) Indique al segundo tripulante que haga
lo mismo. Cuando el segundo tripulante
esté embarcando, trate de equilibrar la
moto de agua con el primer tripulante.
(6) Compruebe que los tripulantes tengan
los pies apoyados en el hueco para los
pies y que estén firmemente agarrados a
la persona que tengan delante o a los
asideros.(7) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(8) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33083Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00712
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condi-
ciones que limiten su visibilidad o impi-
dan a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoles
o salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos: necesita
gas para gobernar.
PRECAUCIÓN
SCJ01341
Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft)
de profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya que
UF3J72S0.book Page 91 Friday, May 8, 2015 11:02 AM
Page 100 of 128

Funcionamiento
92
la toma de admisión del chorro puede as-
pirar piedras o arena y provocar daños en
el rotor y recalentamiento en el motor.
SJU43271Inicio de la navegación desde un remolque
(1) Bote la moto de agua.
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Mire en todas direcciones y arranque el
motor.
(4) Apriete la manilla RiDE y haga retroceder
lentamente la moto de agua. (Consulte
en la página 34 el funcionamiento de la
manilla RiDE).
SJU33114Embarque e inicio de la navegación desde
un pantalán
(1) Embarque por el costado.
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.(3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma-
nillar con ambas manos y coloque los
pies en el hueco destinado a tal fin.
(4) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33236Moto de agua volcada
ADVERTENCIA
SWJ00672
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.
Para enderezar la moto de agua:
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua.
Enderece la embarcación en el sentido
de las agujas del reloj tirando con la
mano izquierda por la tapa del grupo
propulsor mientras empuja la regala ha-
cia abajo con la mano o el pie derecho.
Si el costado de babor (izquierda) de la
moto de agua volcada se levanta, man-
UF3J72S0.book Page 92 Friday, May 8, 2015 11:02 AM