YAMAHA FZR 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FZR, Model: YAMAHA FZR 2013Pages: 114, PDF Size: 5.22 MB
Page 91 of 114

Conservação e armazenamento
84
PJU33492
Armazenamento por um longo período
AV I S O
PWJ00330
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo propri-
etário.
PJU40762Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 80.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um lon-
go período, por exemplo no Inverno, atestar o
reservatório de combustível com gasolina de
destilação recente e adicionar condicionador
e estabilizador de combustível ao reservató-
rio, segundo as instruções do fabricante, an-
tes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informaçõessobre a limpeza do veículo aquático na
página 81.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
PJU41260Lubrificação
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado para lubrificar à pressão os
cabos e purgar qualquer humidade existente
entre os cabos interiores e exteriores.
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
●Cabo do acelerador (extremidade do co-
mando do acelerador)
●Cabo do sistema de governo (extremidade
da tubeira do jacto) e barra do sistema
Q.S.T.S. (extremidade da tubeira do jacto)Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2R74P0.book Page 84 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 92 of 114

Conservação e armazenamento
85
●Cabo de comando do deflector de marcha
à ré (extremidade do deflector de marcha à
ré)
PJU40811Tratamento contra a corrosão
Pulverizar as peças metálicas do casco, do
convés e do motor com um inibidor de corro-
são.
O tratamento contra a corrosão dos compo-
nentes internos do motor deve ser efectuado
por um Concessionário Yamaha.
UF2R74P0.book Page 85 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 93 of 114

Manutenção
86
PJU33768
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do veí-
culo. É necessária uma manutenção adequa-
da para garantir que a emissão dos gases de
escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessóri-
os não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacitados
para a reparação de um motor de explosão
marítimo. Contudo, as reparações ao abri-
go da garantia devem ser feitas num Con-
cessionário Yamaha Marine autorizado.
AV I S O
PWJ00311
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manutenção
do veículo, solicitar este trabalho a um
Concessionário Yamaha ou a outro mecâ-
nico qualificado.
PJU33802Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU42020Remoção e instalação da cobertura
do motor
A cobertura do motor é amovível.
Para remover a cobertura do motor:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 41.)
(2) Remover os parafusos da cobertura do motor.
1Saco de ferramentas
2 Chave de parafusos
3 Ponteira da mangueira
4 Chave de caixa de 10/12 mm
5 Alicate
6 Chave de bocas
1 Parafuso da cobertura do motor
1
UF2R74P0.book Page 86 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 94 of 114

Manutenção
87
(3) Levantar a cobertura do motor e removê-la.
Para instalar a cobertura do motor:
(1) Colocar a cobertura do motor na posição original e, depois, empurrar para baixo.
(2) Instalar os parafusos da cobertura do motor e apertá-los em conformidade com
o binário de aperto especificado.
(3) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
1Cobertura do motor
Binário de aperto:
Parafuso da cobertura do motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
1
UF2R74P0.book Page 87 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 95 of 114

Manutenção
88
PJU37062Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódica.
Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se segue.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação. Em caso de dúvidas , contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “ ” indica itens que devem ser veri ficados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas
100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
Velas de ignição Verificar, limpar,
substituir
—
Pontos de lubrifi-
cação Lubrificar
—
Componentes in-
ternos do motor Pulverizar lubrificante
—
Caixa intermédia Lubrificar —
Sistema de ali-
mentação Ve r i f i c a r
—
Reservatório de
combustível Verificar, limpar
—
Ralenti do motor Verificar, ajustar —
Haste da borbole-
ta do acelerador Ve r i f i c a r
—
Coador da entra-
da de água Verificar, limpar
—
Coador do porão Limpar —
Filtrador eléctrico
da bomba do po-
rão Limpar
—
Tu r b i n a Ve r i f i c a r —
Ângulo da tubeira
do jacto Verificar, ajustar
—
Coluna da direc-
ção Verificar, ajustar
—
Mecanismo do sis-
tema Q.S.T.S. Verificar, ajustar
—
UF2R74P0.book Page 88 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 96 of 114

Manutenção
89
PJU36942Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00991
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufici-
ente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à ré
Verificar, ajustar —
Cabo do acelera-
dor Ve r i f i c a r —
Bujões de drena-
gem da popa Verificar, substituir —
Bateria Verificar, carregar —
União elástica Ve r i f i c a r —
Apoio do motor Ve r i f i c a r —
Parafusos e por-
cas Ve r i f i c a r —
Elemento do filtro
de ar Ve r i f i c a r —
Óleo do motor Substituir 89
Filtro de óleo Substituir 89
Folga da válvula Verificar, ajustar —
Item Operação
Inicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
UF2R74P0.book Page 89 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 97 of 114

Especificações
90
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:2 pessoa
Capacidade de carga máxima: 160 kg (353 lb)
Dimensões:
Comprimento:
3370 mm (132.7 in)
Largura: 1230 mm (48.4 in)
Altura: 1160 mm (45.7 in)
Peso em seco: 367 kg (809 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
154.5 kWa7500 r/min
Consumo máximo de combustível: 63.7 L/h (16.8 US gal/h, 14.0 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima: 1.10 hora
Velocidade mínima de governo: 1250 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação de
líquido, DOHC
Número de cilindros: 4
Cilindrada: 1812 cm³
Diâmetro e curso:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taxa de compressão: 8.6 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio): 0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Folga da válvula-escape (a frio):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de lubrificação: Cárter de óleo
Sistema de refrigeração: Água
Sistema de arranque:
Eléctrica Sistema de ignição:
T.C.I.
Vela de ignição: LFR6A
Folga da vela:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidade da bateria: 12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria: Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto: Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina: Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
24.0+24.0 grau
Ângulo de caimento da tubeira do jacto: -10, -5, 0, 5, 10 °
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON): 86
Índice de Octanas mínimo (RON): 90
Óleo lubrificante para motores tipo SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo: 3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo: 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor: 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2R74P0.book Page 90 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 98 of 114

Recuperação de anomalias
91
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU36984Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona) Sistema de
Segurança
Yamaha
Modo de bloqueio se-
leccionado
Seleccionar modo de
desbloqueio
26
Interruptor de
paragem de
emergência A chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequado Colocar a chave de
segurança
27
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem 98
Bateria Descarregada Recarregar 81
Ligações dos termi-
nais desapertadas Apertar, conforme
necessário
81
Terminais corroídos Limpar ou substituir 81
Motor de ar-
ranque Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
UF2R74P0.book Page 91 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 99 of 114

Recuperação de anomalias
92
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
acelerador
Comprimido Libertar
27
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos- sível48
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Ligado ao cilindro er-
rado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Sistema de
injecção de
combustível Bomba de alimenta-
ção com problemas
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2R74P0.book Page 92 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 100 of 114

Recuperação de anomalias
93
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível48
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Classe térmica inade-
quada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Folga incorrecta O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Fissurado, empena-
do ou danificado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cablagem
eléctrica Ligação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Sistema de
injecção de
combustível Injectores com pro-
blemas ou obstruídos
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2R74P0.book Page 93 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM