YAMAHA FZS SVHO 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: FZS SVHO, Model: YAMAHA FZS SVHO 2012Pages: 116, PDF Size: 7.56 MB
Page 61 of 116

Requisitos de operação e manuseamento
55
PJU40021
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01301
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em da-
nos graves.
PJU40033Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-
nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do
compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos ori-
fícios dos bujões de drenagem da popa,limpar a humidade restante do comparti-
mento do motor com um pano seco.
(4) Instalar firmemente os bujões de drena-
gem da popa, apertando-os completa-
mente. ADVERTÊNCIA: Antes da
instalação dos bujões de drenagem
da popa, limpar as respectivas roscas
de modo a remover quaisquer materi-
ais estranhos, tais como sujidade ou
areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifi-
cados e permitir a entrada de água no
compartimento do motor. Verificar se
os bujões de drenagem da popa se en-
contram bem fechados, antes de colo-
car o veículo na água. Caso contrário,
pode entrar água no compartimento
do motor e causar a submersão do ve-
ículo.
[PCJ00361]
PJU40043
Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jacto
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom-
ba de jacto e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jacto.
Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo o mais possível em linha
recta e acima da velocidade de passo durante
pelo menos 2 minutos. ADVERTÊNCIA: De-
pois de se voltar a ligar o motor, não ace-
lerá-lo ao máximo durante pelo menos 1
minuto. A água do porão existente no
compartimento do motor pode saltar para
1Bujão de drenagem da popa
1
UF2C73P0.book Page 55 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 62 of 116
![YAMAHA FZS SVHO 2012 Manual de utilização (in Portuguese) Requisitos de operação e manuseamento
56
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00553]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduz YAMAHA FZS SVHO 2012 Manual de utilização (in Portuguese) Requisitos de operação e manuseamento
56
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00553]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduz](/img/51/50215/w960_50215-61.png)
Requisitos de operação e manuseamento
56
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00553]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduzida pelo funcionamento da bomba
eléctrica do porão e é descarregada do veícu-
lo.
Para verificar o funcionamento do sistema
eléctrico de drenagem do porão, verificar se
existe descarga de água do porão pela saída
piloto do sistema eléctrico de drenagem.
Para drenar a água do porão:
Ligar o motor para accionar a bomba eléctrica
do porão.
OBSERVAÇÃO:
A bomba eléctrica do porão continua a funci-
onar durante um curto período de tempo de-
pois de se desligar o motor.
PJU33464
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquáti-
co que não seja o olhal da proa e os olhais
da popa. Caso contrário, poderá danificar
o veículo aquático. Proteger os cabos de
amarração com toalhas ou panos nos
pontos de contacto com o corpo do veícu-
lo, de modo a evitar riscos e outros danos.
Não transportar o veículo com a alavanca
do selector do sentido de marcha na posi-
ção de marcha à ré. Caso contrário, o de-
flector de marcha à ré pode atingir um
obstáculo, o que pode provocar danos.
[PCJ00644]
1Saída piloto eléctrica do porão
1
UF2C73P0.book Page 56 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 63 of 116

Operação pela primeira vez
57
PJU36665
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00431
A não realização da rodagem do motor po-
derá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho e uma maior durabilidade dos
componentes.
Para efectuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver as
informações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 53.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o motor.
(Ver mais informações sobre o arranque
do motor na página 71.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, conduzir
com o motor a uma velocidade de 2000
r/min.
(4) Nos 30 minutos seguintes, conduzir com
o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
(5) Depois, durante 1 hora, conduzir com o
motor a uma velocidade inferior a 6000
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF2C73P0.book Page 57 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 64 of 116

Verificações pré-operação
58
PJU31981
AV I S O
PWJ00411
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
PJU41232Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efectuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motorVentilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos.60
Sistema de alimentaçãoVerificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no reservatório de
combustível.60
Purgador de águaVerificar se o purgador de água tem água. 61
Bloco motorVerificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.61
Nível do óleo do motorVerificar o nível do óleo do motor. 61
Água do porãoVerificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.61
BateriaVerificar as ligações da bateria e o nível de electróli-
to.61
Sistema de governoVerificar se o sistema de governo funciona correcta-
mente.62
Sistema de governo teles-
cópicoVerificar o funcionamento do sistema de governo te-
lescópico e verificar se o guiador está devidamente
fixo.63
Q.S.T.S.Verificar se o Q.S.T.S. funciona correctamente e ve-
rificar se o selector Q.S.T.S. está encaixado com se-
gurança.63
Sistema de marcha à réVerificar se o sistema de marcha à ré funciona cor-
rectamente.64
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador funciona cor-
rectamente.
Verificar a folga do comando do acelerador.64
Transmissor do controlo re-
motoVerificar o funcionamento do transmissor do contro-
lo remoto.65
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar se o cabo de paragem de emergência apre-
senta danos.65
UF2C73P0.book Page 58 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 65 of 116

Verificações pré-operação
59
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efectuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.66
Compartimentos de arma-
zenamentoVerificar se os compartimentos de armazenamento
apresentam danos ou têm água.66
Suporte, cobertura e ban-
da de fixação do extintor de
incêndiosVerificar se o suporte, a cobertura e a banda de fixa-
ção do extintor de incêndios possuem danos.67
Extintor de incêndiosVerificar o estado do extintor de incêndios. 67
Equipamento de segurançaVerificar se está a bordo o equipamento de seguran-
ça exigido pelos regulamentos aplicáveis.67
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam danos. 67
To m a d a d o j a c t oVerificar se a tomada do jacto apresenta danos ou
está obstruída.67
Bujões de drenagem da
popaVerificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.67
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 68
Bancos dianteiro e traseiroVerificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.43
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração de bombordo (esquerda)
com o motor em funcionamento.68
Contador analógico duploVerificar se a unidade de indicadores analógicos du-
plos funciona correctamente.68
Ralenti do motorVerificar o ralenti do motor. 69 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF2C73P0.book Page 59 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 66 of 116

Verificações pré-operação
60
PJU32281
Pontos de verificação pré-
operação
PJU41311Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque. (Ver os
procedimentos de remoção e instalação
dos bancos na página 43 e as informa-
ções sobre o compartimento de armaze-
namento estanque na página 48.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque e os bancos
nas respectivas posições originais.
PJU32333Verificação do compartimento do motor
AV I S O
PWJ00461
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34214Verificações do sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros problemas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36874Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2C73P0.book Page 60 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 67 of 116

Verificações pré-operação
61
Adicionar combustível se for necessário. (Ver
as informações sobre o enchimento do reser-
vatório de combustível na página 51.)
PJU32423Verificação do purgador de água
Verificar se não há água acumulada no pur-
gador de água. Se houver água acumulada
no purgador de água, drená-la. (Ver as infor-
mações sobre a drenagem do purgador de
água na página 32.)
PJU40181Verificação do bloco motor
Verificar se o exterior do bloco motor apre-
senta danos ou outros problemas.
PJU36885Verificação do nível do óleo do motor
Certificar-se de que o nível do óleo do motor
se encontra entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível. (Ver as informa-ções sobre a verificação do nível do óleo do
motor na página 53.)PJU32455Verificação da água do porão
Verificar se não há água do porão acumulada
no compartimento do motor. Se houver água
do porão acumulada no compartimento do
motor, drená-la. (Ver as informações sobre a
drenagem da água do porão na página 55.)
PJU32484Verificações da bateria
Verificar se os terminais da bateria e o tubo
de respiro não estão danificados e se os ca-
bos da bateria e o tubo de respiro estão devi-
damente ligados. AVISO! Se o tubo de
respiro estiver danificado, obstruído ou
1Purgador de água
11Vareta de nível
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
21
UF2C73P0.book Page 61 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 68 of 116
![YAMAHA FZS SVHO 2012 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
62
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni YAMAHA FZS SVHO 2012 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
62
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni](/img/51/50215/w960_50215-67.png)
Verificações pré-operação
62
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível mínimo e máximo.
AVISO! Não operar o veículo com a bateria
sem carga suficiente para o arranque do
motor ou se apresentar sinais de falta de
corrente. A perda da corrente da bateria
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01240]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32613Verificações do sistema de governo
Virar o guiador para a esquerda e para a direi-
ta várias vezes para verificar se a deslocação
é suave e sem obstruções na totalidade do
percurso e se a folga não é excessiva.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita para verificar se a tubeira do
jacto se move quando o guiador é virado e se
não há diferença entre as posições da tubeira
1Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
3Tubo de respiro
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
12
3
UF2C73P0.book Page 62 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 69 of 116

Verificações pré-operação
63
do jacto quando está totalmente virada para a
esquerda ou para a direita.
PJU41320Verificações do sistema de governo teles-
cópico
Operar o sistema de governo telescópico vá-
rias vezes para verificar se a operação é sua-
ve na totalidade do percurso. Além disso,
verificar se o guiador está firmemente fixo.
(Ver os procedimentos de funcionamento dosistema de governo telescópico na página
31.)
PJU32644Verificações do Sistema de Controlo do
Caimento (Q.S.T.S.)
Operar a alavanca de bloqueio do selector
Q.S.T.S. e o selector Q.S.T.S. várias vezes
para verificar se a operação é suave na tota-
lidade do percurso. Além disso, verificar se a
tubeira do jacto se move quando o selector do
sistema Q.S.T.S. é accionado e se o selector
do sistema Q.S.T.S. encaixa firmemente na
Diferença entre as posições da tubeira
do jacto quando totalmente virada (dis-
tâncias A e B):
5 mm (0.20 in) no máximo
UF2C73P0.book Page 63 Friday, June 24, 2011 11:31 AM
Page 70 of 116

Verificações pré-operação
64
sua posição. (Ver os procedimentos de funci-
onamento do Q.S.T.S. na página 35.)
PJU32634Verificações do sistema de marcha à ré
AV I S O
PWJ00031
Não tocar no deflector de marcha à ré du-
rante a operação da alavanca do selector
do sentido de marcha, de modo a evitar o
entalamento.
Operar a alavanca do selector do sentido de
marcha várias vezes para verificar se a ope-ração é suave na totalidade do percurso.
Além disso, verificar se o deflector de marcha
à ré sobe e desce de acordo com a operação
da alavanca do selector do sentido de marcha
e se o deflector está em contacto com os res-
pectivos batentes. (Ver o funcionamento do
sistema de marcha à ré na página 34.)
PJU41431Verificações do comando do acelerador
Operar o comando do acelerador várias ve-
zes para verificar se a operação é suave na
totalidade do percurso. Além disso, verificar
se o comando do acelerador regressa auto-
1Batente
1
UF2C73P0.book Page 64 Friday, June 24, 2011 11:31 AM