YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FZS SVHO, Model: YAMAHA FZS SVHO 2016Pages: 114, tamaño PDF: 4.16 MB
Page 101 of 114

Mantenimiento
94
SJU36943Aceite del motor y filtro
ADVERTENCIA
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00992
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea ex-
cesiva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
UF3K72S0.book Page 94 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 102 of 114

Especificaciones
95
SJU34543
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Personas a bordo (máximo):
3 persona
Máxima capacidad de carga:
240 kg (530 lb)
Peso y dimensiones:
Eslora:
3370 mm (132.7 in)
Manga:
1230 mm (48.4 in)
Puntal:
1160 mm (45.7 in)
Peso en seco:
361 kg (796 lb)
Rendimiento:
Potencia máxima (de acuerdo con ISO
8665/SAE J1228):
183.9 kW a 7500 r/min
Consumo máximo de combustible:
76.7 L/h (20.2 US gal/h, 16.9 Imp.gal/h)
Autonomía a pleno gas:
0.91 hora
Régimen mínimo:
1250 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros:
4
Cilindrada:
1812 cm3
Diámetro x carrera:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Relación de compresión:
8.5 : 1
Holgura de las válvulas (en frío) (admisión):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Holgura de las válvulas (en frío) (escape):
0.36–0.45 mm (0.0142–0.0177 in)
Sistema de engrase:
Colector de aceite de lubricante en el cárter
Sistema de refrigeración:
Agua
Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido:
T.C.I.Bujía (NGK):
LFR7A
Distancia entre electrodos:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 19 Ah
Sistema de carga:
Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:
Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro:
Flujo axial, una etapa
Giro del rotor:
En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
24+24 °
Ángulo de trimado de la tobera de propulsión:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Combustible y aceite:
Combustible recomendado:
Gasolina super sin plomo
Índice de octano mínimo (PON):
91
Índice de octano mínimo (RON):
95
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 4W o aceite para motores de 4
tiempos
Tipo de aceite de motor recomendado SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado del aceite de motor recomendado API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de combustible:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor (con sustitución
del filtro de aceite):
3.6 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor (sin sustitución del
filtro de aceite):
3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor:
5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF3K72S0.book Page 95 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 103 of 114

Resolución de averías
96
SJU34562
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU36987Cuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque no gira)Sistema de
seguridad
Ya m a h aEl sistema está blo-
queadoDesbloquear el siste-
ma 28
Interruptor de
paro de
emergencia
del motorLa pinza no está co-
locadaColocar la pinza
29
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea-
do100
Batería Descargada Cargarla 84
Terminales flojos Apretarlos según sea
necesario84
Terminal corroído Limpiar o cambiar 84
Motor de
arranqueAveriado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque gira)Manilla del
aceleradorApretada Soltar
29
Combustible Depósito de com-
bustible vacíoRepostar lo antes po-
sible50
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Sistema de
inyección de
combustibleBomba de combusti-
ble averiadaHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
UF3K72S0.book Page 96 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 104 of 114

Resolución de averías
97
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Depósito de com-
bustible vacíoRepostar lo antes po-
sible50
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Octanaje incorrecto Utilizar el combusti-
ble correcto50
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Gama de temperatu-
ra incorrectaHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Distancia entre elec-
trodos incorrectaHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Cableado
eléctricoConexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Sistema de
inyección de
combustibleInyectores averiados
u obstruidosHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
denAlarma de ni-
vel de com-
bustibleDepósito de com-
bustible vacíoRepostar lo antes po-
sible 50
Alarma de
presión de
aceiteDisminución de la
presión de aceiteHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a39
Alarma de re-
calentamien-
to del motorTo m a d e a d m i s i ó n
del chorro obstruidaLimpiar
99
Alarma de
comproba-
ción del mo-
torSensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a41 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF3K72S0.book Page 97 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 105 of 114

Resolución de averías
98
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaPalanca del
inversorNo está colocada
completamente en la
posición de marcha
avanteEmpuje la palanca
hacia adelante hasta
que se detenga33
Modo de fun-
cionamiento
d e l a m o t o d e
aguaFunción de régimen
bajo de RPM activa-
daDesactivar función
de régimen bajo de
RPM35
Cavitación Toma de admisión
del chorro obstruidaLimpiar
99
Rotor dañado o des-
gastadoHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a99
Alarma de re-
calentamien-
to del motorControl de reducción
del régimen del mo-
tor activadoLimpiar la toma de
admisión del chorro y
enfriar el motor40
Alarma de
presión de
aceiteControl de reducción
del régimen del mo-
tor activadoAñadir aceite
39
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Gama de temperatu-
ra incorrectaHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Distancia entre elec-
trodos incorrectaHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Cableado
eléctricoConexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Octanaje incorrecto Utilizar el combusti-
ble correcto50
Filtro de aire Obstruido Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a—
Acumulación de
aceiteHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a— PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF3K72S0.book Page 98 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 106 of 114

Resolución de averías
99
SJU34625
Procedimientos de emergenciaSJU34635Limpieza de la toma de admisión del
chorro y el rotor
ADVERTENCIA
SWJ00783
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la toma de admisión del cho-
rro o de la zona del rotor, pare el motor y
quite la pinza del interruptor de paro de
emergencia. El contacto con las piezas gi-
ratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
Si la toma de admisión del chorro o el rotor se
obstruyen con algas o residuos, puede pro-
ducirse cavitación y el empuje disminuirá
aunque aumente el régimen del motor. Si se
prolonga esta situación, el motor se recalen-
tará y puede averiarse. ATENCIÓN: Si pene-
tran algas o residuos en la toma de
admisión del chorro, navegue al ralentí
hasta que los haya eliminado.
[SCJ00654]
Si detecta algún signo de que la toma de ad-
misión del chorro o el rotor están obstruidos
con algas o residuos, vuelva a tierra y com-pruébelos. Pare siempre el motor antes de
varar la moto de agua.
(1) Coloque una tela o moqueta adecuada
debajo de la moto de agua para prote-
gerla de las abrasiones y rayazos. Ladee
la moto de agua sobre su costado como
se muestra. ATENCIÓN: Ladee siem-
pre la moto de agua sobre su costado
de babor (izquierda). Al ladear la moto
de agua sobre su costado, sujete la
proa para que el manillar no se doble
o resulte dañado.
[SCJ00662]
UF3K72S0.book Page 99 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 107 of 114

Resolución de averías
100
(2) Elimine las algas o residuos de la toma
de admisión del chorro, el eje de trans-
misión, el rotor, la carcasa de la bomba
de chorro y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos,
consulte a su concesionario Yamaha.
SJU34642Puenteo de la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra ba-
tería de 12 voltios y cables auxiliares.
SJU34664Conexión de los cables auxiliares
ADVERTENCIA
SWJ01251
Para evitar la explosión de la batería y da-
ños importantes en el sistema eléctrico:
No invierta la polaridad de los cables au-
xiliares cuando conecte las dos bate-
rías.
No conecte el cable auxiliar negativo (–)
al terminal negativo (–) de la batería de la
moto de agua.
Evite el contacto del cable auxiliar posi-
tivo (+) con el cable auxiliar negativo (–).
(1) Conecte el cable auxiliar positivo (+) a los
terminales positivos (+) de las dos bate-
rías.
(2) Conecte un extremo del cable auxiliar
negativo (–) al terminal negativo (–) de la
batería auxiliar.(3) Conecte el otro extremo del cable auxi-
liar negativo (–) a un soporte del motor.
(4) Arranque el motor y seguidamente des-
conecte los cables auxiliares en el orden
inverso. (Consulte en la página 29 la in-
formación relativa al arranque del motor).
SJU43501Cambio de fusibles
Si se funde un fusible, reemplácelo con el fu-
sible adecuado.
Para cambiar un fusible:
(1) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co extraíble. (Consulte en la página 42
las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos, y en la página 47 la
1Puente negativo (–)
2Puente positivo (+)
3Batería auxiliar
4Gancho del motor
1Fusible en buen estado
2Fusible fundido
2
3 1
4
2 1
UF3K72S0.book Page 100 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 108 of 114

Resolución de averías
101
información sobre el pañol estanco ex-
traíble).
(2) Mientras presiona el saliente de cada
cierre, desplace los cierres hacia fuera.
(3) Retire la tapa de la caja de componentes
eléctricos.
(4) Mientras empuja hacia dentro los dos la-
dos de la caja de fusibles, tire de la tapa
hacia proa y extráigala.
(5) Para cambiar un fusible, extráigalo con el
extractor de fusibles. Coloque un fusible
de repuesto del amperaje correcto.
¡ADVERTENCIA! No utilice fusibles de
amperaje diferente al recomendado.
La sustitución de un fusible por otro
de un amperaje inadecuado puedeprovocar averías graves en el sistema
eléctrico y un incendio.
[SWJ00803]
(6) Sujete bien la tapa de la caja de fusibles
en su posición original.
(7) Sujete bien la tapa de la caja de compo-
nentes eléctricos en su posición original.
1Tapa de la caja de componentes eléctricos
2Bloqueo
3Saliente
1Tapa de la caja de fusibles
1
2
3
2
3
1
1Fusible de la válvula de mariposa
electrónica
2Fusible de la bomba de combustible
3Fusible del accionamiento del relé principal
4Fusible principal
5Extractor de fusibles
6Fusible de la batería
7Fusible de la bomba de sentina
8Fusible del sistema de seguridad
9Fusible de repuesto
Amperaje de los fusibles:
Fusible de la válvula de mariposa
electrónica:
10 A
Fusible de la bomba de combustible:
10 A
Fusible del accionamiento del relé
principal:
10 A
Fusible principal:
20 A
Fusible de la batería:
30 A
Fusible de la bomba de sentina:
3 A
Fusible del sistema de seguridad:
3 A
1
9 23 4 5 6
8 7
UF3K72S0.book Page 101 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 109 of 114

Resolución de averías
102
(8) Desplace los cierres a sus posiciones
originales para fijar la tapa de la caja de
componentes eléctricos.
(9) Sujete bien el pañol estanco extraíble y
los asientos en sus posiciones origina-
les.
Si el fusible vuelve a fundirse de inmediato, el
sistema eléctrico puede estar defectuoso. En
tal caso, lleve la moto de agua a un concesio-
nario Yamaha.
SJU34716Remolque de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00812
El piloto de la embarcación que remolca
debe mantener una velocidad mínima y
evitar el tráfico u obstáculos que pue-
dan poner en peligro al piloto de la moto
de agua.
El cabo de remolque debe ser lo sufi-
cientemente largo para que la moto de
agua no choque con la embarcación
que remolca al reducir esta su veloci-
dad.
S i la m o t o d e a g u a q u ed a f u er a de se r v i ci o e n
el agua, puede ser remolcada a tierra.
Para remolcar la moto de agua:
El cabo de remolque debe tener una longitud
igual a tres veces la suma de la eslora de la
embarcación que remolca y la de la moto de
agua.(1) Ate bien el cabo de remolque al pasaca-
bos de proa de la moto que va a remol-
carse.
(2) Siéntese a horcajadas en el asiento y su-
jete el manillar para equilibrar la moto de
agua. ATENCIÓN: La proa debe man-
tenerse fuera del agua durante el re-
molque, de lo contrario el agua podría
inundar la cámara del motor o introdu-
cirse en este y causarle daños graves.
[SCJ01331]
Se debe remolcar la moto de agua a una ve-
locidad no superior a 8 km/h (5 mph).
ATENCIÓN: Remolque la moto de agua a
un máximo de 8 km/h (5 mph); si la remol-
ca a una velocidad superior, el agua puede
inundar la cámara del motor o penetrar en
el propio motor y provocar averías graves.
[SCJ01322]
SJU36156
Inmersión de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge totalmente o
se inunda de agua, achique el agua en la sen-
tina de la cámara del motor. Después, lleve
cuanto antes la moto a un concesionario
Yamaha.
Si la moto de agua se ha sumergido:
(1) Saque la moto del agua y achique el
agua de los compartimentos de almace-
namiento. (Consulte en la página 45 la in-
1Pasacabos de proa
1
UF3K72S0.book Page 102 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 110 of 114

Resolución de averías
103
formación relativa a la evacuación de los
pañoles).
(2) Achique el agua en la sentina de la cá-
mara del motor. (Consulte en la página
54 la información relativa a la evacuación
del agua en la sentina).
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con-
cesionario Yamaha lo antes posible.
ATENCIÓN: Haga revisar la moto de
agua en un concesionario Yamaha. De
lo contrario, podrían producirse ave-
rías graves en el motor.
[SCJ00792]
UF3K72S0.book Page 103 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM