YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FZS SVHO, Model: YAMAHA FZS SVHO 2016Pages: 114, tamaño PDF: 4.16 MB
Page 61 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
54
(6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex-
tráigalo.
(7) Vierta lentamente aceite del motor.
NOTA:
La diferencia entre las marcas de nivel míni-
mo y máximo en la varilla equivalen aproxi-
madamente a 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de
aceite del motor.
(8) Espere aproximadamente 5 minutos
para permitir que el aceite del motor se
asiente y luego vuelva a comprobar el ni-
vel.
(9) Repita los pasos 3–8 hasta que el aceite
del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque el tapón de llenado del aceite
del motor y apriételo hasta que deje de
girar.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.
SJU40022
Achique del agua de la sentina
PRECAUCIÓN
SCJ01302
No haga funcionar el motor al máximo de
gas mientras quede agua en la sentina de
la cámara del motor. El agua de la sentina
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
SJU40036Achique del agua de la sentina en
tierra
Para achicar el agua de la sentina en tierra:
(1) Afloje los tapones de achique de popa y
extráigalos.
(2) Levante la proa de la moto de agua, por
ejemplo situándola en una pendiente,
para achicar el agua de la sentina de la
cámara del motor.
(3) Cuando el agua de la sentina haya salido
por los orificios de achique de popa, lim-
pie los restos de humedad que haya en
la cámara del motor con un trapo seco.
(4) Coloque los tapones de achique de
popa y apriételos hasta que dejen de gi-
rar. ATENCIÓN: Antes de colocar los
tapones de achique de popa, limpie
las roscas y las juntas tóricas para eli-
minar materias extrañas como sucie-
dad o arena. De lo contrario los
tapones de achique de popa se pue-
1Tapón de llenado de aceite del motor
1
1Tapón de achique de popa
1
UF3K72S0.book Page 54 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 62 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
55
den deteriorar y permitir la entrada de
agua en la cámara del motor. Com-
pruebe las juntas tóricas de los tapo-
nes de achique de popa y verifique
que los tapones estén bien apretados
antes de botar la moto de agua. De lo
contrario, se puede inundar la cámara
del motor y hundirse la moto de agua.
[SCJ00363]
SJU40044
Achique del agua de la sentina a flote
En la cámara del motor siempre queda una
pequeña cantidad de agua, aunque se haya
achicado la sentina a flote. Para achicarla
completamente, vare la moto de agua y há-
galo en tierra.
Sistema de achique de la sentina por vacío
Mientras la moto de agua está funcionando,
el vacío generado en la bomba de chorro se
encarga de drenar el agua de sentina en la
cámara del motor a través de la tobera de
propulsión.
Para achicar el agua de la sentina a flote:
Navegue con la moto en línea recta y por en-
cima de la velocidad de planeo durante al
menos 2 minutos. ATENCIÓN: Durante al
menos 1 minuto después de volver a po-
nerlo en marcha, no revolucione el motor
al máximo. El agua en la sentina de la cá-
mara del motor puede salpicar el motor yprovocar graves averías en el mismo.
[SCJ00554]
Sistema eléctrico de achique de la sentina
El funcionamiento de la bomba eléctrica de la
sentina se encarga de drenar el agua de sen-
tina en la cámara del motor y descargarla de
la moto de agua.
Para comprobar el correcto funcionamiento
del sistema eléctrico de achique de la senti-
na, verifique que salga agua por el surtidor
testigo de la bomba eléctrica de la sentina.
Para achicar el agua de la sentina:
Arranque el motor para activar la bomba
eléctrica de la sentina.
NOTA:
La bomba eléctrica de la sentina sigue fun-
cionando un tiempo breve después de que el
motor se pare.
1Junta tórica
1
1Surtidor testigo de la sentina eléctrica
1
UF3K72S0.book Page 55 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 63 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
56
SJU33465
Transporte en un remolque
Cuando vaya a transportar la moto de agua
en un remolque, amarre las sujeciones a este
a través de los pasacabos de proa y de popa.
ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a
ninguna pieza de la moto de agua, salvo
los pasacabos de proa y de popa, para su-
j e t a r l a m o t o d e a g u a e n e l re m o lq u e . D e l o
contrario, la moto de agua puede resultar
dañada. Envuelva los cabos o sujeciones
con toallas o trapos allí donde toquen el
carenado de la moto de agua, para evitar
rayarlo o dañarlo. No transporte la moto
de agua con la palanca del inversor en po-
sición de marcha atrás. De lo contrario, la
compuerta de inversión puede golpear un
obstáculo y ocasionar daños.
[SCJ00645]
UF3K72S0.book Page 56 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 64 of 114

Funcionamiento por primera vez
57
SJU42690
Rodaje del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00432
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta
adquirir las holguras de funcionamiento co-
rrectas. Con ello se aseguran las prestacio-
nes adecuadas y se prolonga la vida útil de
los componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.
(Consulte en la página 53 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo-
tor. (Consulte en la página 71 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los primeros 5 minutos, navegue
a 2000 r/min.
(4) Durante los 90 minutos siguientes, nave-
gue a 5000 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normal-
mente.
UF3K72S0.book Page 57 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 65 of 114

Comprobaciones antes de la navegación
58
SJU31982
ADVERTENCIA
SWJ00412
Las posibilidades de accidente o averías aumentan si no se revisa y mantiene correcta-
mente la moto de agua. No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no
puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma-
nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha.
SJU41234Lista de comprobaciones previas a la navegación
Antes de utilizar la moto de agua, asegúrese de realizar las comprobaciones que figuran en la
lista de comprobaciones siguiente.
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
COMPROBACIONES PREVIAS A LA BOTADURA
Cámara del motorVentile la cámara del motor.
Compruebe si la cámara del motor está dañada.60
Sistema de combustibleCompruebe si hay fugas en el sistema de combusti-
ble.
Compruebe el nivel de combustible del depósito.60
Separador de aguaCompruebe si hay agua en el separador. 61
Unidad del motorCompruebe si la parte exterior de la unidad del mo-
tor está dañada o tiene algún problema.61
Nivel de aceite del motorCompruebe el nivel de aceite del motor. 61
Agua de la sentinaCompruebe si hay agua en la sentina de la cámara
del motor.61
BateríaCompruebe las conexiones de la batería y el nivel
de electrólito.61
Sistema de direcciónCompruebe que el sistema de dirección funciona
correctamente.62
Sistema telescópico de di-
recciónCompruebe que el sistema telescópico de gobierno
funcione correctamente y que el manillar esté bien
bloqueado.63
Q.S.T.S.Compruebe que el Q.S.T.S. funcione correctamente
y verifique que el selector del Q.S.T.S. esté firme-
mente bloqueado.63
Sistema de marcha atrásCompruebe que el sistema de marcha atrás funcio-
na correctamente.64
Manilla del aceleradorCompruebe que la manilla del acelerador funciona
correctamente.
Compruebe el correcto funcionamiento del juego
de la manilla del acelerador.64
Mando a distanciaCompruebe el funcionamiento del mando a distan-
cia.65
Cordón de hombre al aguaCompruebe si el cordón de hombre al agua está
dañado.65
UF3K72S0.book Page 58 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 66 of 114

Comprobaciones antes de la navegación
59
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
InterruptoresCompruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor.66
Compartimentos de alma-
cenamientoCompruebe si hay agua o se han producido daños
en los compartimentos de almacenamiento.66
Extintor, sujeción, tapa y
correaCompruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
tintor están dañadas.67
ExtintorCompruebe el estado del extintor de incendios. 67
Equipo de seguridadCompruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.67
Casco y cubiertaCompruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.67
Toma de admisión del cho-
rroCompruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.67
Tobera de propulsión y
compuerta de inversiónCompruebe si la tobera de propulsión y la com-
puerta de inversión presentan algún daño.67
Tapones de achique de
popaCompruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.67
Ta p aCompruebe que la tapa esté bien cerrada. 68
Asientos delantero y trase-
roCompruebe que los asientos estén bien sujetos. 42
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que sale agua del surtidor testigo de la
refrigeración situados a babor (izquierda) mientras
el motor está en marcha.68
Unidad combinada de ins-
trumentos analógicosCompruebe que la unidad combinada de instru-
mentos analógicos funcione correctamente.68
Ralentí del motorCompruebe el motor en ralentí. 69 ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF3K72S0.book Page 59 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 67 of 114

Comprobaciones antes de la navegación
60
SJU32282
Puntos de comprobación antes
de la navegación
SJU42383Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones previas a la
botadura:
(1) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co extraíble. (Consulte en la página 42
las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos, y en la página 47 la
información sobre el pañol estanco ex-
traíble).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre-
se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio-
nes, sujete bien el pañol estanco extraí-
ble y los asientos en sus posiciones
originales.
SJU32334Comprobación de la cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00462
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible.Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34215Comprobación del sistema de combusti-
ble
ADVERTENCIA
SWJ00382
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combus-
tible y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combus-
tible
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36875Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del de-
pósito.
UF3K72S0.book Page 60 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 68 of 114

Comprobaciones antes de la navegación
61
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 50 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 32 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU36886Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor
está entre las marcas de nivel mínima y máxi-
ma en la varilla. (Consulte en la página 53 lainformación relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
54 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32485Comprobación de la batería
Asegúrese de que los terminales y el tubo del
respiradero de la batería no están dañados y
de que los cables de la batería y el tubo del
respiradero están correctamente conecta-
dos. ¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
incendio o una explosión si el tubo respi-
1Separador de agua
11Varilla
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
1
1
2
UF3K72S0.book Page 61 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 69 of 114
![YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
62
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
62
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel](/img/51/50232/w960_50232-68.png)
Comprobaciones antes de la navegación
62
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca
la moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor
o si muestra cualquier otro signo de debi-
lidad. La pérdida de la energía de la bate-
ría puede dejarle tirado.
[SWJ01241]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32614Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
un juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3Tubo respiradero
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
12
3
UF3K72S0.book Page 62 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 70 of 114

Comprobaciones antes de la navegación
63
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU41321Comprobaciones del sistema telescópico
de gobierno
Active el sistema telescópico de gobierno va-
rias veces para cerciorarse de que funciona
correctamente en todas las posiciones. Asi-
mismo, verifique que el manillar esté bien fijo.
(Consulte en la página 31 las instruccionesde funcionamiento del sistema telescópico
de gobierno).
SJU32645Comprobación del sistema de trimado rá-
pido (Q.S.T.S.)
Accione varias veces la palanca de bloqueo
del selector del Q.S.T.S. y el propio selector
para verificar si funcionan correctamente en
todo su recorrido. Asimismo, verifique que la
tobera de propulsión se mueva al accionar el
selector Q.S.T.S. y que el propio selector
quede bloqueado en su posición. (Consulte
Diferencia entre las posiciones de
completamente cerrada de la tobera de
propulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF3K72S0.book Page 63 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM