YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FZS SVHO, Model: YAMAHA FZS SVHO 2016Pages: 114, tamaño PDF: 4.16 MB
Page 41 of 114

Utilización de la moto de agua
34
SJU42650Sistema de trimado rápido (Q.S.T.S.)
El selector del Q.S.T.S. está integrado junto
con el puño izquierdo del manillar y se utiliza
para cambiar el ángulo vertical de la tobera
de propulsión, que ajusta el trimado de la
moto de agua.
Hay 5 posiciones: neutra, 2 posiciones proa
abajo (a) y (b) y 2 posiciones proa arriba (c) y
(d).
Posiciones proa abajo (a) y (b)
La proa bajará, lo que provocará que dismi-
nuya el trimado.
El movimiento vertical de la proa disminuirá y
la moto se colocará plana más rápidamente
al acelerar.
Posiciones proa arriba (c) y (d)
La proa subirá, lo que provocará que aumen-
te el trimado.
La resistencia del agua es menor y, por tanto,
aumenta la aceleración en línea recta.
NOTA:
El comportamiento de la moto de agua según
el trimado varía en función de las condiciones
de navegación.
Para variar el trimado:
(1) Reduzca el régimen del motor a menos
de 3000 r/min.
(2) Apriete la palanca de bloqueo del selec-
tor del Q.S.T.S. y gire el selector a la po-
sición deseada. ATENCIÓN: No gire el
selector del Q.S.T.S. cuando esté utili-
zando la moto de agua a un régimen
1Selector del Q.S.T.S.
(c)
(d)(a)
(b)
(b)
(a) (d)
(c)
1
(d)
(c)
(b)N
(a)
UF3K72S0.book Page 34 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 42 of 114
![YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Utilización de la moto de agua
35
del motor de 3000 r/min o más, ya que
se podría averiar el sistema.
[SCJ00014]
(3) Suelte la palanca de bloqueo y verifique
que el selector del Q.S.T.S. esté blo YAMAHA FZS SVHO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) Utilización de la moto de agua
35
del motor de 3000 r/min o más, ya que
se podría averiar el sistema.
[SCJ00014]
(3) Suelte la palanca de bloqueo y verifique
que el selector del Q.S.T.S. esté blo](/img/51/50232/w960_50232-41.png)
Utilización de la moto de agua
35
del motor de 3000 r/min o más, ya que
se podría averiar el sistema.
[SCJ00014]
(3) Suelte la palanca de bloqueo y verifique
que el selector del Q.S.T.S. esté blo-
queado.
SJU40001
Modos de funcionamiento de la
moto de agua
SJU42760Función de régimen bajo de RPM
La función de régimen bajo de RPM limita el
régimen máximo del motor a aproximada-
mente el 60% de este en funcionamiento
normal.
La función de régimen bajo de RPM sola-
mente se puede activar y desactivar con el
mando a distancia que se suministra con
esta moto de agua. (Consulte en la página 27
las instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
La función L-MODE sólo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha está en posición de
desbloqueo.
Activación y la desactivación del L-MODE
La activación de la función de régimen bajo
de RPM se confirma mediante el número de
pitidos cuando se acciona el mando a distan-
cia y mediante la luz indicadora “L-MODE” en
la unidad combinada de instrumentos analó-
gicos. (Consulte en la página 37 la informa-
ción relativa a la unidad combinada de
instrumentos analógicos).
1Selector del Q.S.T.S.
2Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S.
1Transmisor de control remoto
UF3K72S0.book Page 35 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 43 of 114

Utilización de la moto de agua
36
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
la unidad combinada de instrumentos analó-
gicos se encuentra en estado de espera, la
unidad realizará la operación inicial y luego
tendrá efecto la selección.
Para activar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función de régi-
men bajo de RPM queda activada.
NOTA:
Si la función de régimen bajo de RPM se ac-
tiva inmediatamente después de que la pan-
talla de información se apague, la luz
indicadora “L-MODE” no se encenderá. La
luz indicadora “L-MODE” se enciende cuan-
do se pone en marcha el motor.Para desactivar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena dos veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea dos
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se apaga y la función de régimen
bajo de RPM queda desactivada. Cuando la
función de régimen bajo de RPM está desac-
tivada, la moto de agua vuelve el modo nor-
mal de funcionamiento.
Número de
pitidosFuncionamiento
de la función de
régimen bajo de
RPM (L-MODE)Luz indi-
cadora “L-
MODE”
ActivadaSe en-
ciende
Desactivada Se apaga
1Botón “L-Mode” (desbloqueo)
2Luz indicadora “L-MODE”
L-Mode1
2
UF3K72S0.book Page 36 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 44 of 114

Funcionamiento de los instrumentos
37
SJU37433
Unidad combinada de
instrumentos analógicos
La unidad combinada de instrumentos analó-
gicos muestra diferentes elementos de infor-
mación de la moto de agua.
Funcionamiento inicial de la unidad com-
binada de instrumentos analógicos
Cuando la unidad combinada de instrumen-
tos analógicos se activa, el velocímetro y el
tacómetro efectúan un barrido y todos los
segmentos de la pantalla y las luces indica-
doras se encienden. Después de 2 segundos
se apagan la luz indicadora “WARNING” y los
indicadores de aviso en la pantalla de infor-
mación; seguidamente, la unidad comienza a
funcionar con normalidad.
NOTA:
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.
Estado de espera de la unidad combinada
de instrumentos analógicos
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de parar el motor, la unidad combi-
nada de instrumentos analógicos se apaga yqueda en estado de espera. Cuando se vuel-
ve a poner en marcha el motor, las indicacio-
nes retornan al estado en que se
encontraban antes de apagarse y la unidad
comienza a funcionar con normalidad.
SJU37444Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua sobre el agua.
Los números pequeños interiores del indica-
dor muestran la velocidad de la moto de agua
en kilómetros por hora “km/h” y los números
grandes exteriores muestran la velocidad en
millas por hora “mph”.
SJU37245Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor.
Los números en el indicador muestran el ré-
gimen del motor × 1000 rpm (r/min).
1Vel o c í m e t ro
2Pantalla de información
3Tacómetro
4Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
5Luz indicadora “UNLOCK”
6Luz indicadora “L-MODE”
7Luz indicadora “WARNING”
123
7 6 5 4
UF3K72S0.book Page 37 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 45 of 114

Funcionamiento de los instrumentos
38
SJU35027Pantalla de información
La pantalla de información muestra las con-
diciones de funcionamiento de la moto de
agua.
SJU37265Cuentahoras/voltímetro
Este dispositivo tiene una función que cuenta
las horas y los voltios. Al cambiar el medidor,
se puede utilizar como cuentahoras o como
voltímetro.
NOTA:
En la fábrica Yamaha se selecciona la función
de cuentahoras.Cuentahoras
El cuentahoras indica el número total de ho-
ras que el motor ha estado funcionando des-
de que se puso en marcha por primera vez la
moto de agua.
NOTA:
El registro de las horas de funcionamiento se
mantendrá aunque se desconecten los termi-
nales de la batería.
Para cambiar de voltímetro a cuentahoras:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) du-
rante al menos 1 segundo. La visualización
cambia de voltímetro a cuentahoras.
Voltímetro
El voltímetro muestra la tensión de la batería.
Cuando el voltaje de la batería es normal, el
voltímetro indica aproximadamente 12 vol-
tios.
Si la tensión de la batería disminuye de forma
significativa, el voltímetro muestra “LO”. Si la
tensión de la batería aumenta de forma signi-
ficativa, el voltímetro muestra “HI”. Si mues-
tra las indicaciones “LO” o “HI”, vuelva a
tierra inmediatamente y haga revisar la moto
de agua en un concesionario Yamaha.
1Indicador de nivel de combustible
2Indicador de combustible
3Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
4Alarma de fallo del motor
5Alarma de la presión de aceite
6Cuentahoras/voltímetro
1Cuentahoras/voltímetro
12345
6
1
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
2Cuentahoras
1
2
UF3K72S0.book Page 38 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 46 of 114

Funcionamiento de los instrumentos
39
Para cambiar de cuentahoras a voltímetro:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios) du-
rante al menos 1 segundo. La visualización
cambia cuentahoras a voltímetro.
SJU37272Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible muestra
la cantidad de combustible que queda en el
depósito. La cantidad de combustible que
queda se muestra mediante cuatro segmen-
tos que se van apagando de uno en uno a
medida que disminuye el nivel.
NOTA:
La exactitud del indicador de nivel de com-
bustible varía en función de las condiciones
de navegación. Utilice esta función única-
mente como referencia.
SJU37285Alarma de nivel de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito des-
ciende hasta aproximadamente 18 L (4.8 US
gal, 4.0 Imp.gal), el segmento inferior de nivel
de combustible, el indicador de combustible
y la luz indicadora “WARNING” parpadean, y
la alarma acústica suena de forma intermi-
tente.
Si se activa la alarma del nivel de combusti-
ble, llene el depósito cuanto antes. (Consulte
en la página 50 la información relativa al lle-
nado del depósito de combustible).
Después de repostar, los indicadores de alar-
ma desaparecerán al volver a encender el
motor.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios)
para silenciar el zumbador.
SJU37294Alarma de presión de aceite
Si la presión de aceite disminuye de forma
significativa, el indicador de alarma de pre-
sión de aceite y la luz de alarma “WARNING”
parpadean y el zumbador suena de forma in-
1Botón “Hour Volt” (horas/voltios)
2Vo l t ím e t ro
1Indicador de nivel de combustible
1
2
1
UF3K72S0.book Page 39 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 47 of 114

Funcionamiento de los instrumentos
40
termitente. Al mismo tiempo, se limita el régi-
men máximo del motor.
Si la alarma de la presión de aceite se activa,
reduzca de inmediato la velocidad del motor,
vuelva a tierra y compruebe el nivel de aceite
del motor. (Consulte en la página 53 la infor-
mación relativa a la comprobación del nivel
de aceite del motor). Si el nivel de aceite es
suficiente, revise la moto de agua en un con-
cesionario Yamaha.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios)
para silenciar el zumbador.
SJU37304Alarma de recalentamiento del motor
Si la temperatura del motor aumenta de for-
ma significativa, el indicador de aviso de re-
calentamiento del motor y la luz indicadora
“WARNING” parpadean y el zumbador suena
de forma intermitente. Seguidamente, el indi-
cador de aviso de recalentamiento del motor
y la luz de alarma “WARNING” dejan de par-
padear y permanecen iluminados y el zumba-
dor suena de forma continua. Al mismotiempo, se limita el régimen máximo del mo-
tor.
Si el indicador de aviso de recalentamiento
del motor se activa, reduzca de inmediato el
régimen del motor, vuelva a tierra y verifique
que sale agua por el surtidor testigo del agua
de refrigeración situado a babor (izquierda)
mientras el motor está en marcha. Si no sale
agua, pare el motor y compruebe si la toma
de admisión del chorro está obstruida. (Con-
sulte en la página 99 la información relativa a
la toma de admisión del chorro). ATENCIÓN:
Si no consigue identificar y corregir la
causa del recalentamiento, consulte a un
concesionario Yamaha. Si sigue navegan-
do a velocidades altas el motor puede su-
frir averías graves.
[SCJ00042]
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios)
para silenciar el zumbador.
UF3K72S0.book Page 40 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 48 of 114

Funcionamiento de los instrumentos
41
SJU37313Alarma de comprobación del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o
un cortocircuito, el indicador de alarma de
avería del motor y la luz de alarma “WAR-
NING” parpadean y el zumbador suena de
forma intermitente.
Si se activa la alarma para comprobación del
motor, reduzca de inmediato la velocidad del
motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua
a un concesionario Yamaha para revisión.
NOTA:
Pulse el botón “Hour Volt” (horas/voltios)
para silenciar el zumbador.
UF3K72S0.book Page 41 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 49 of 114

Funcionamiento de equipos
42
SJU40334
EquipoSJU42203Asientos
Los asientos frontales y traseros son des-
montables.
Desmonte los asientos para poder acceder a
la cámara del motor y al pañol estanco extraí-
ble.
Para desmontar el asiento trasero:
(1) Tire del cierre del asiento trasero hacia
arriba y luego levante la parte trasera del
asiento.
(2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.Para montar el asiento trasero:
(1) Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento en los soportes que
hay en la cubierta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha-
cia abajo para que quede bien fija.
Para desmontar el asiento delantero:
(1) Desmonte el asiento trasero.
(2) Tire del cierre del asiento delantero y lue-
go levante la parte trasera del asiento.
1Cierre del asiento
1
1Cierre del asiento
1
UF3K72S0.book Page 42 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM
Page 50 of 114

Funcionamiento de equipos
43
(3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
Para montar el asiento delantero:
(1) Introduzca el saliente de la parte delante-
ra del asiento en el soporte de la cubier-
ta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha-
cia abajo para que quede bien fija.
(3) Sujete bien el asiento trasero en su posi-
ción original.
SJU37372Asideros
Los asideros se utilizan cuando el observa-
dor está mirando hacia atrás.
¡ADVERTENCIA! No utilice el asidero para
levantar la moto de agua. El asidero no
está diseñado para aguantar el peso de la
moto de agua. Si el asidero se rompe, la
moto de agua puede caer y provocar da-
ños personales graves.
[SWJ00022]
SJU37382
Asidero de embarque
El asidero de embarque se utiliza para em-
barcar en la moto desde el agua.
SJU34865Escalón del embarque
El escalón de embarque se usa para ayudar
a volver a embarcar en la moto desde el
agua.
Al subirse a la moto de agua, empuje el esca-
lón de embarque hasta que se detenga. El
1Asidero
1Asidero de embarque
1
1
UF3K72S0.book Page 43 Thursday, July 9, 2015 11:37 AM