YAMAHA GP1200 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA GP1200 2003 Notices Demploi (in French) GP1200 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/50267/w960_50267-0.png YAMAHA GP1200 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: sat nav, change time, radio, ESP, ECO mode, alarm, air condition

Page 201 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-34
ESD
HINWEIS:@ Jegliches Wasser auf der Zündkerze oder in 
der Zündkerzenkappe abwischen, bevor Sie 
die Zündkerzenkappe einbauen. Die Zündker-
zenkappe nach unten drücken, bis es klickt. 


Page 202 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-35
F
Câble d’accélérateur (côté guidon) 
Tirez sur le levier d’accélérateur et déposez le
joint 1. Vaporisez un antirouille dans la gaine
extérieure. Réinstallez le joint correctement

Page 203 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-36
ESD
Gasseilzug (Lenkergriffende) 
Den Gashebel ziehen und die Dichtung abneh-
men 1
. Ein Rostschutzmittel auf die äußere 
Ummantelung sprühen. Die Dichtung wieder 
gut einsetzen. 
Steuersei

Page 204 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-37
F
Câbles QSTS (côté guidon) 
Déposez la gaine du câble QSTS. Vaporisez
un antirouille dans la gaine extérieure. 
Replacez la gaine du câble QSTS. 
Câble YPVS 
Câble de starter (côté

Page 205 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-38
ESD
QSTS-Seilzug (Lenkergriffende) 
QSTS-Ummantelung ausbauen. Ein Rost-
schutzmittel in die äußere Ummantelung sprü-
hen. 
QSTS-Ummantelung wieder einbauen. 
YPVS-Seilzug 
Choke-Seilzug (L

Page 206 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-39
F
FJU01971 
Inspection de la batterie 
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et contrôlez
que les câbles positif et négatif sont bien fixés.
@ L’électrolyte de la batterie est un produi

Page 207 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-40
ESD
GJU01971 
Überprüfung der Batterie 
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß die Minus- und Plus-Kabel gut 
befestigt sind. 
@ Batteriesäure ist giftig und gefährli

Page 208 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-41
F
Pour remplir la batterie: 
1. Contrôlez que le niveau de l’électrolyte se si-
tue entre les repères supérieur 1 et
inférieur2. 
2. Faite l’appoint à l’aide d’eau distillée si né

Page 209 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-42
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len,

Page 210 of 254

YAMAHA GP1200 2003  Notices Demploi (in French) 4-43
F
FJU01109 
Réglage du carburateur  
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande un réglage très complexe. La plupart
des réglages doivent être confiés à un conces-
sionnair
Trending: radio, octane, dimensions, alarm, air condition, boot, ECO mode