YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: GRIZZLY 125, Model: YAMAHA GRIZZLY 125 2012Pages: 140, PDF Size: 5.44 MB
Page 21 of 140
2-4
2
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni
de personnes derrière le véhicule avant de rou-
ler en marche arrière. Démarrer lentement en
marche arrière une fois que la voie est libre.Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribué sur le véhicule et bien atta-
ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions
données dans ce manuel lors du transport d’un
chargement. Prévoir une plus grande distance
de freinage.
AVERTISSEMENT
FWB00072Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L’inhalation de monoxyde de carbone peutprovoquer céphalées, étourdissements, som-
nolence, nausées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent même
lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d’échappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l’empêcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si l’on tente de faire éva-
cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
U1PY60F0.book Page 4 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 22 of 140
2-5
2
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d’auto.Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
l’air libre d’où les gaz d’échappement pour-
raient être aspirés dans un bâtiment par des
ouvertures comme portes ou fenêtres.
AVERTISSEMENT
FWB02591Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du réservoir.U1PY60F0.book Page 5 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 23 of 140
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Porte-bagages avant
2. Starter
3. Robinet de carburant
4. Vis de butée de papillon des gaz
5. Feu arrière/stop
6. Porte-bagages arrière
7. Pare-étincelles
8. Marchepied
123
5
6
7
8
4
1. Trousse de réparation
2. Batterie
3. Sélecteur de marche
4. Bougie
5. Phare
6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
7. Fusible
23
5
6
7
1
4
U1PY60F0.book Page 1 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 24 of 140
3-2
3
FBU17712Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Levier de frein arrière
2. Verrou de stationnement du frein de stationnement
3. Témoin de marche arrière
4. Témoin du point mort
5. Levier de frein avant
6. Levier des gaz
7. Contacteur à clé
8. Bouchon du réservoir de carburant
9. Commodos
12
34
5
9876
U1PY60F0.book Page 2 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 25 of 140
4-1
4
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17760Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arrière s’allument quand le com-
mutateur général d’éclairage est activé, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
OFF ON
1
U1PY60F0.book Page 1 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 26 of 140
4-2
4
FBU17793Témoins FBU17860Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU17830Témoin de marche arrière“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
FBU18061Commodos FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
Sélectionner la position“” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur“”.
1. Témoin de marche arrière “R”
2. Témoin du point mort “N”
1
2
1. Bouton d’avertisseur“”
2. Commutateur général d’éclairage“/ /OFF”
3. Coupe-circuit du moteur“/”
4. Bouton du démarreur“”
2
3
41
U1PY60F0.book Page 2 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 27 of 140
4-3
4
FBU18101Bouton du démarreur“”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18154Commutateur général
d’éclairage“//OFF”
Régler le commutateur sur“” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur“” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00043Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé alors que le moteur
est coupé. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
nement du démarreur. Si cela devait se pro-
duire, déposer et recharger la batterie. (Voir
page 8-43.)
FBU18170Bouton d’avertisseur“”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.FBU18282Levier des gaz L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.1. Levier des gaz
1
U1PY60F0.book Page 3 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 28 of 140
4-4
4Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
FBU18323Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla-
ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture
maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi la
vitesse maximum du véhicule. Ne pas dévis-
ser la vis de réglage de plus de 12 mm (0.47
in) afin d’éviter d’endommager le câble des
gaz. S’assurer que la garde au levier des gaz
est toujours de 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in).
(Voir page 8-27.) AVERTISSEMENT ! Un ré-
glage incorrect du limiteur de vitesse et de
l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accé-lération. Une perte de contrôle du véhicule
pourrait s’ensuivre et être à l’origine d’un
accident.
[FWB00241]
3. Serrer le contre-écrou.FBU18391Levier de frein avant Le levier de frein avant se trouve à la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer
le levier de frein vers la poignée.1. Vis de réglage
2. Contre-écrou
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3 1
2
(a)
(b)
U1PY60F0.book Page 4 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 29 of 140
4-5
4
FBU18401Levier de frein arrière Le levier de frein arrière se trouve à la poignée
gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière,
tirer le levier de frein vers la poignée.
FBU18461Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou après le stationnement du
véhicule, particulièrement lors du stationnement
en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac-
tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou
de stationnement. Pour libérer le frein de station-
nement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
1. Levier de frein avant
1
1. Levier de frein arrière
1
U1PY60F0.book Page 5 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 30 of 140
4-6
4
AVERTISSEMENT
FWB00220Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le démar-
rage du véhicule, le frein risque desurchauffer. Les performances de freinage
pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s’user prématurément.
FBU18581Sélecteur de marche Le sélecteur de marche permet de sélectionner la
marche avant, le point mort et la marche arrière.
Se reporter à la section “Fonctionnement du sélec-
teur de marche et conduite en marche arrière” à la
page 6-3 pour les explications relatives au fonc-
tionnement du sélecteur de marche.
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
2. Position bloqué
2
1
1. Sélecteur de marche
1
U1PY60F0.book Page 6 Friday, March 11, 2011 10:46 AM