YAMAHA GRIZZLY 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: GRIZZLY 350, Model: YAMAHA GRIZZLY 350 2011Pages: 160, tamaño PDF: 5.46 MB
Page 111 of 160

8-20
8 3. Coloque una bandeja debajo de la caja del
engranaje final para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el perno de llenado de aceite del en-
granaje final, el perno de drenaje y las respec-
tivas juntas tóricas para vaciar el aceite de la
caja del engranaje final.5. Instale el perno de drenaje y su junta tórica
nueva y, a continuación, apriete el perno con
el par especificado.
1. Protector del motor
2. Protector de la caja del engranaje final
3. Perno
1. Perno de drenaje del aceite del engranaje final
2. Junta tóricaPar de apriete:
Perno de drenaje del aceite del engranaje fi-
nal:
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
21
U4S264S0.book Page 20 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 112 of 160

8-21
86. Añada aceite del engranaje final del tipo reco-
mendado hasta el borde del orificio de llena-
do, tal como se indica. ATENCIÓN: Evite que
penetren materiales extraños en la caja de
la transmisión final.
[SCB00421]
NOTASi el aceite recomendado no está disponible, en su
lugar puede usar aceite de engranajes hipoidales
SAE80W-90 API GL-5.
Sin embargo, cuando use este aceite, es posible
que se produzcan ruidos en el engranaje final al
frenar con el freno trasero.7. Instale el perno de llenado de aceite y su junta
tórica nueva y, a continuación, apriete el per-
no con el par especificado.
8. Compruebe si la caja del engranaje final pier-
de aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.
9. Monte el protector del motor y el protector de
la caja del engranaje final colocando los per-
nos y apretándolos con los pares especifica-
dos.
1. Perno de llenado de aceite del engranaje final
2. Junta tórica
3. Aceite del engranaje final
4. Nivel de aceite correctoAceite del engranaje final recomendado:
Véase la página 10-1.1
2
3
4
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del engranaje fi-
nal:
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
U4S264S0.book Page 21 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 113 of 160

8-22
8
SBU23426Aceite del diferencial Antes de cada utilización debe comprobar si la
caja del diferencial pierde aceite. Si observa algu-
na fuga, haga revisar y reparar el ATV en un con-
cesionario Yamaha. Además, debe comprobar el
nivel de aceite del diferencial y cambiar este, del
modo siguiente, según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del diferen-
cial
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Extraiga el perno de llenado de aceite de la
caja del diferencial con su junta y compruebe
el nivel. El aceite debe encontrarse en el bor-
de del orificio de llenado.3. Si el aceite se encuentra por debajo del borde
del orificio de llenado, añada una cantidad su-
ficiente de aceite del tipo recomendado hasta
que alcance el nivel correcto.
4. Compruebe si la junta está dañada y cámbie-
la según sea necesario.
5. Coloque el perno de llenado de aceite con la
junta y apriételo con el par especificado. Pares de apriete:
Perno del protector del motor:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del protector de la caja del engranaje
final:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Perno de llenado de aceite del diferencial
2. Junta
3. Aceite del diferencial
4. Nivel de aceite correcto
1
2
3
4
U4S264S0.book Page 22 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 114 of 160

8-23
8Para cambiar el aceite del diferencial
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja del di-
ferencial para recoger el aceite usado.
3. Extraiga el perno de llenado y el perno de dre-
naje del aceite del diferencial con sus respec-
tivas juntas para vaciar el aceite de la caja del
diferencial.4. Coloque el perno de drenaje con la junta nue-
va y apriételo con el par especificado.
5. Añada aceite del diferencial del tipo recomen-
dado hasta el borde del orificio de llenado, tal
como se indica. ATENCIÓN: Evite que pene-
tren materiales extraños en el diferencial.
[SCB00411]
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del diferencial:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)1. Perno de drenaje de aceite del diferencial
2. Junta
12
Par de apriete:
Perno de drenaje de aceite del diferencial:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1. Perno de llenado de aceite del diferencial
2. Junta
3. Aceite del diferencial
4. Nivel de aceite correcto
1
2
3
4
U4S264S0.book Page 23 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 115 of 160

8-24
8 6. Compruebe si la junta del perno de llenado de
aceite está dañada y cámbiela según sea ne-
cesario.
7. Coloque el perno de llenado de aceite con la
junta y apriételo con el par especificado.
8. Compruebe si la caja del diferencial pierde
aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.
SBU23646Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám-
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si con-
duce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
NOTAEn la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo.1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-18).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando las sujeciones. Aceite del diferencial recomendado:
Véase la página 10-1.
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del diferencial:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
U4S264S0.book Page 24 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 116 of 160

8-25
84. Extraiga el filtro de aire de su caja.5. Retire la placa de fijación del filtro de aire y ex-
traiga el material esponjoso de la rejilla del fil-
tro del aire.
6. Lave el material esponjoso con disolvente,
suavemente pero a fondo. ¡ADVERTENCIA!
Para limpiar el material esponjoso utilice
siempre un disolvente para la limpieza de
piezas. No utilice nunca disolventes con
una temperatura de inflamabilidad baja o
gasolina para limpiar el material esponjo-
so, pues el motor podría incendiarse o ex-
plotar.
[SWB01941]
1. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Filtro de aire
1. Bastidor del filtro de aire
2. Material esponjoso
3. Placa de fijación del filtro de aire
U4S264S0.book Page 25 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 117 of 160
![YAMAHA GRIZZLY 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish) 8-26
8 7. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN: Al
oprimir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
[SCB00441]
8. Compruebe el material esponjoso y cámbi YAMAHA GRIZZLY 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish) 8-26
8 7. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN: Al
oprimir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
[SCB00441]
8. Compruebe el material esponjoso y cámbi](/img/51/50367/w960_50367-116.png)
8-26
8 7. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN: Al
oprimir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
[SCB00441]
8. Compruebe el material esponjoso y cámbielo
si está dañado.
9. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de
Yamaha o de calidad similar al material es-
ponjoso.NOTAEl material esponjoso debe estar húmedo, pero sin
gotear.10. Instale el material esponjoso sobre la rejilla
del filtro del aire y coloque la placa de fijación.11. Introduzca el filtro de aire en la caja y monte
la cubierta de la misma enganchando las su-
jeciones. ATENCIÓN: Verifique que el filtro
de aire esté correctamente asentado en la
caja. No utilice nunca el motor sin el filtro
de aire. La penetración de aire no filtrado
al motor acelera su desgaste y puede pro-
vocar averías. Asimismo, el funcionamien-
to sin el filtro de aire afectará a los
surtidores del carburador con la consi-
guiente disminución de las prestaciones y
el posible recalentamiento del motor.
[SCB00461]
12. Monte el asiento.NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y los racores del carburador y del colector sea
U4S264S0.book Page 26 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 118 of 160

8-27
8estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.
SBU27082Limpieza del parachispas Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los pernos del tubo de escape.
2. Retire el tubo de escape tirando del silencia-
dor.3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a
continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubo
de escape.
4. Introduzca el tubo de escape en el silenciador
y alinee los agujeros del perno.
5. Coloque los pernos del tubo de escape y
apriételos con el par especificado.1. Perno del tubo de escape
2. Tubo trasero
1. Tubo trasero
2. Parachispas
U4S264S0.book Page 27 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 119 of 160

8-28
8
ADVERTENCIA
SWB02340No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes.SBU23920Manguera de comprobación del con-
ducto de enfriamiento de la correa tra-
pezoidal Si se acumula polvo o agua en esta manguera de
comprobación del conducto de enfriamiento de la
correa trapezoidal, extraiga la manguera y límpie-
la.
SBU23931Tapón de drenaje de la caja de la correa
trapezoidal Después de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga el tapón de
drenaje de la caja de la correa trapezoidal para
drenar el agua de la caja. Par de apriete:
Perno del tubo de escape:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1. Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal (lado delantero izquierdo del ATV)
U4S264S0.book Page 28 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM
Page 120 of 160

8-29
8
NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal después de haber extraído el tapón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otras
partes del motor.SBU23940Ajuste del carburador Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. El carburador es una parte importante delmotor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo
tanto, la mayor parte de los ajustes del carburador
deben realizarse en un concesionario Yamaha,
donde se dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obstante, el
propietario puede realizar el ajuste que se descri-
be en el apartado siguiente como parte del mante-
nimiento rutinario.
ATENCIÓNSCB00480El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede pro-
vocar una disminución de las prestaciones o
averías en el motor.SBU24000Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidalU4S264S0.book Page 29 Wednesday, August 4, 2010 11:16 AM