YAMAHA GRIZZLY 350 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: GRIZZLY 350, Model: YAMAHA GRIZZLY 350 2016Pages: 150, tamaño PDF: 3.42 MB
Page 121 of 150

8-35
8
1. Afloje la contratuerca situada en la maneta de
freno y gire completamente hacia dentro el
perno de ajuste del juego libre.
2. Gire la tuerca de ajuste del juego de la mane- ta de freno situada en el cable de freno en el
cubo de la rueda trasera de forma que la dis-
tancia “A” mida 0–1 mm (0–0.04 in). 3. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta
de freno situado en la maneta en la dirección
(a) para incrementar el juego y en la dirección
(b) para reducirlo.
1. Juego libre de la maneta de freno
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
2. Distancia “A”
UB1462S0.book Page 35 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 122 of 150

8-36
84. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
5. Compruebe la distancia “A” de nuevo y ajús-
tela si es necesario.
NOTACuando ajuste el juego de la maneta del freno tra-
sero:
No pise el pedal del freno.
El pedal de freno no debe moverse.
SBU29882Interruptores de la luz de frenoLa luz de freno, que se activa con el pedal y las
manetas de freno, debe iluminarse justo antes de
que tenga efecto la frenada.
El interruptor de la luz de freno trasera correspon-
diente al pedal se puede ajustar del modo siguien-
te, pero los otros interruptores de la luz de freno
los debe ajustar un concesionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la luz de
freno trasera mientras sostiene el interruptor en su
sitio. Para que la luz de freno se encienda antes,
gire la tuerca de ajuste en la dirección (a). Para
que la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de frenoUB1462S0.book Page 36 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 123 of 150

8-37
8
SBU24905Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02582Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se, lo que restringiría el uso de los controles
y podría ser causa de un accidente o de he-
ridas.
Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan co-
rrectamente, puede resultar imposible
controlar el ATV, lo que puede ocasionar un
accidente o una colisión. SBU28712Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y traseroCada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno traseroLubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
UB1462S0.book Page 37 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 124 of 150

8-38
8Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
SBU28872Comprobación y engrase del pedal de
frenoAntes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.
Lubricantes recomendados:
Maneta del freno delantero:Grasa de silicona
Maneta del freno trasero: Grasa a base de jabón de litioLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
UB1462S0.book Page 38 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 125 of 150

8-39
8
SBU24964Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedasSe deben comprobar los cojinetes de los cubos
de las ruedas delanteras y traseras según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con sua-
vidad, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU25094Engrase del eje de direcciónEl eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. Lubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
UB1462S0.book Page 39 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 126 of 150

8-40
8
SBU2918ABateríaLa batería se encuentra debajo del asiento. (Véase
la página 4-12).
Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir agua
destilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
ATENCIÓNSCB00621No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12).
2. Desmonte la placa de sujeción de la batería extrayendo los pernos.
3. Desconecte primero el cable negativo de la batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
UB1462S0.book Page 40 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 127 of 150

8-41
8
4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
ATENCIÓNSCB00932Para cargar una batería VRLA (de ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial (de tensión constante). El uso de
un cargador convencional dañará la batería. Para guardar la batería
S i n o v a a u t i l i z a r e l A T V d u r a n t e m á s d e u n m e s ,
desmonte la batería, cárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.ATENCIÓNSCB00941Mantenga siempre la batería cargada. El alma-
cenamiento de una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable. Para montar la bateríaNOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Perno
2. Placa de sujeción de la batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
1 2 3
4
UB1462S0.book Page 41 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 128 of 150

8-42
81. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respec-
tivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a
montar la batería, debe quitar el contacto
con el interruptor principal y conectar el
cable positivo antes que el negativo.
[SCB01111]
3. Monte la placa de sujeción de la batería colo- cando los pernos.
4. Monte el asiento. (Véase la página 4-12).
SBU30671Cambio de fusiblesEl fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-12).
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
2
1
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
UB1462S0.book Page 42 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 129 of 150

8-43
8
NOTAPara acceder al fusible principal, extraiga la tapa
de cables de la batería quitando el tornillo.
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive todos los circuitos eléctricos.ATENCIÓNSCB00641Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible de la toma de corriente continua (para la toma de corriente continua opcional)
5. Fusible de reserva
1
2
3
4
5
1. Tornillo
2. Tapa de cables de la batería
3. Fusible principal
4. Fusible principal de repuesto
43
2
1
UB1462S0.book Page 43 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM
Page 130 of 150

8-44
82. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir- cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata- mente, solicite a un concesionario Yamaha
que revise el sistema eléctrico.
SBU30661Cambio de una bombilla del faroSi se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del faro tirando de ella.
2. Extraiga la cubierta del portabombillas del faro tirando de ella.
Fusibles especificados:
Fusible principal:30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 10.0 A1. Cubierta de la parte posterior del faro
UB1462S0.book Page 44 Tuesday, June 16, 2015 4:16 PM