YAMAHA GRIZZLY 550 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: GRIZZLY 550, Model: YAMAHA GRIZZLY 550 2014Pages: 188, PDF Size: 4.86 MB
Page 151 of 188

8-49
8
FBU29841Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le
sommet du réservoir à l’horizontale. Faire l’appoint
de liquide de frein, si nécessaire.
Frein avant Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :●Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.
1. Repère de niveau minimum
2WD
4WD
1
1. Repère de niveau minimum
Liquide de frein spécifié :
DOT 4
U2LB60F0.book Page 49 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 152 of 188

8-50
8
●Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.●Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.●Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.●Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.FBU24292Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques. Il convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité des maîtres-cylindres et des
étriers, ainsi que les durites de frein aux fréquen-
ces indiquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.●Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux
ans.●Durites de frein : Remplacer tous les quatre ans.
U2LB60F0.book Page 50 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 153 of 188

8-51
8
FBU27772Réglage de la garde des leviers de frein
avant et arrière Il convient de contrôler la garde des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
La garde à l’extrémité des leviers de frein doit être
inexistante, comme illustré. Si ce n’est pas le cas,
faire contrôler le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.
Frein avant Frein arrière
FBU29072Réglage de la garde de la pédale de
frein Il convient de contrôler la garde de la pédale de
frein aux fréquences spéc
ifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.N.B.●Toujours veiller à effectuer l’entretien complet et
à respecter l’ordre de réglage suivant.●Il faut contrôler l’usure des plaquettes de frein
arrière avant de procéder au réglage de la garde
de la pédale de frein.
1. Garde nulle au levier de frein
1. Garde nulle au levier de frein
U2LB60F0.book Page 51 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 154 of 188

8-52
8La garde de la pédale de frein doit être de 1.0–6.0
mm (0.04–0.24 in), comme illustré. Si la valeur
n’est pas conforme aux ca
ractéristiques, la corri-
ger comme suit :
1. Déposer le cache G. (Voir page 8-10.)
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner l’écrou de réglage de la pédale de frein dans le sens (a) pour augmenter la garde
et dans le sens (b) pour la réduire. 4. Serrer le contre-écrou.
5. Après le réglage, il devrait y avoir un peu de
jeu au raccord du câble de la pédale de frein,
comme illustré. S’il n’y a pas de jeu, recom-
mencer les étapes 2 à 4.
1. Garde de la pédale de frein
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
U2LB60F0.book Page 52 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 155 of 188

8-53
8
6. Reposer le cache.
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue, confier
ce réglage à un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lors du réglage de la garde de la pédale de frein :●Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.●Veiller à ce que le levier de frein arrière et la pé-
dale de frein restent immobiles.
FBU24230Soufflets d’essieu Contrôler l’état des soufflets d’essieu aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. S’assurer que les souf-
flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas
d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.
1. Raccord du câble de la pédale de frein
2. Léger jeu (0.1 à 0.5 mm [0.004 à 0.02 in])
1
2
1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté)
1
1
U2LB60F0.book Page 53 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 156 of 188

8-54
8
FBU24904Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581●Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.●Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.FBU24912Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté)Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lu-
brifiant pour câbles applicable
1
1
U2LB60F0.book Page 54 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 157 of 188

8-55
8
Levier de frein avant
Levier de frein arrière
FBU28832Contrôle et lubrific
ation de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.N.B.Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo-
ser le cache G. (Voir page 8-10.)
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2LB60F0.book Page 55 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 158 of 188

8-56
8
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU25022Contrôle des bagues de barre stabilisa-
trice S’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
U2LB60F0.book Page 56 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 159 of 188

8-57
8
FBU25052Lubrification des pivots de fusée ar-
rière Lubrifier les pivots de fusées arrière aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU25092Lubrification de l’ar bre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.FBU2904CBatterie La batterie se situe sous le cache A. (Voir page
8-10.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2LB60F0.book Page 57 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM
Page 160 of 188

8-58
8
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.Dépose de la batterie1. Déposer le cache A. (Voir page 8-10.)
2. Déposer le porte-bagages avant en retirant ses vis.1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue)
U2LB60F0.book Page 58 Wednesday, March 20, 2013 8:49 AM