YAMAHA GRIZZLY 700 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2016Pages: 190, tamaño PDF: 4.71 MB
Page 141 of 190

8-36
8
6. Coloque un recipiente debajo del depósito de
líquido refrigerante para recoger el líquido re-
frigerante usado.
7. Quite el tapón del depósito de líquido refrige- rante.
8. Desconecte el tubo flexible del depósito de refrigerante y vacíe el refrigerante del depósi-
to.
9. Después de vaciarlo, enjuague bien el siste- ma de refrigeración con agua del grifo limpia.
10. Coloque el perno de drenaje del refrigerante con la junta nueva y apriételo con el par espe-
cificado. 11. Conecte el tubo flexible del depósito de refri-
gerante.
12. Vierta líquido refrigerante del tipo recomen- dado en el radiador hasta que esté lleno.
13. Vierta líquido refrigerante del tipo recomen- dado en el depósito hasta la marca de nivel
máximo y seguidamente coloque el tapón.
ATENCIÓN: Mezcle anticongelante única-
mente con agua destilada. No obstante, si
no dispone de agua destilada puede utili-
zar agua tratada. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudiciales
para el motor.
[SCB00992]
1. Tubo flexible del depósito de líquido refrigerante
Par de apriete: Perno de drenaje del líquido refrigerante:8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
U2UD60S0.book Page 36 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 142 of 190

8-37
814. Afloje el tornillo de purga de aire de la bomba
de agua, sin extraerlo, para que salga el aire
por el orificio. 15. Cuando empiece a salir refrigerante del orifi-
cio del tornillo, apriete el tornillo de purga de
aire de la bomba de agua con el par especifi-
cado.
16. Desmonte el panel E. (Véase la página 8-11).
17. Afloje el tornillo de purga de aire de la culata, sin extraerlo, para que salga el aire por el ori-
ficio.
Proporción de la mezcla anticongelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado: Anticongelante de alta calidad al etileno gli-
col con inhibidores de corrosión para moto-
res de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante: Radiador (incluidos todos los pasos):1.76 L (1.86 US qt, 1.55 Imp.qt)
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Perno purgador de aire de la bomba de aguaPar de apriete:Tornillo de purga de aire de la bomba de
agua:8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
1
U2UD60S0.book Page 37 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 143 of 190

8-38
8
18. Cuando empiece a salir refrigerante del orifi-
cio del tornillo, apriete el tornillo de purga de
aire de la culata con el par especificado.
19. Arranque el motor y déjelo al ralentí diez mi- nutos.
20. Acelere cinco veces.
21. Vierta líquido refrigerante adicional en el ra- diador hasta que esté lleno. 22. Pare el motor y deje que se enfríe. Si el nivel
de refrigerante ha descendido después de
haberse enfriado el motor, añada líquido refri-
gerante hasta que este llegue a la parte supe-
rior del radiador; seguidamente coloque el
tapón del radiador.
23. Arranque el motor y compruebe si se pierde líquido refrigerante.
NOTASi observa alguna fuga, haga revisar el sistema de
refrigeración en un concesionario Yamaha. 24. Monte el reposapiés colocando los pernos ylas tuercas y, a continuación, apriételos con
el par especificado.
1. Perno purgador de aire de la culataPar de apriete:Tornillo de purga de aire de la culata:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
U2UD60S0.book Page 38 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 144 of 190

8-39
8
NOTAApriete los pernos B del reposapiés en el orden in-
dicado.
25. Monte los paneles.SBU34230Limpieza del filtro de aireDebe limpiar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám-
1. Tuerca del reposapiés
2. Perno del reposapiés A
3. Perno del reposapiés B
3
1
2
1
Pares de apriete:Tuerca del reposapiés:4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno del reposapiés A: 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno del reposapiés B: 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
4
1
2
3
U2UD60S0.book Page 39 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 145 of 190

8-40
8
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
NOTAEn la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo. 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-19).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando las sujeciones. 4. Extraiga el filtro de aire de su caja.1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1
1. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Filtro de aire
1
2
1
1
U2UD60S0.book Page 40 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 146 of 190

8-41
85. Retire la placa de fijación del filtro de aire y
extraiga el material esponjoso de la rejilla del
filtro del aire.
6. Lave el material esponjoso con disolvente, suavemente pero a fondo. ¡ADVERTENCIA!
Para limpiar el material esponjoso utilice
siempre un disolvente para la limpieza de
piezas. No utilice nunca disolventes con
una temperatura de inflamabilidad baja o
gasolina para limpiar el material esponjo-
so, pues el motor podría incendiarse o ex-
plotar.
[SWB01942]
7. Escurra el exceso de disolvente del material esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN: Al
oprimir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
[SCB00442]
8. Compruebe el material esponjoso y cámbielo si está dañado.
9. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al material es-
ponjoso.NOTAEl material esponjoso debe estar húmedo, pero
sin gotear. 10. Instale el material esponjoso sobre la rejilla del filtro del aire y coloque la placa de fijación.
1. Bastidor del filtro de aire
2. Material esponjoso
3. Placa de fijación del filtro de aire
3
2
1
U2UD60S0.book Page 41 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 147 of 190

8-42
8
11. Introduzca el filtro de aire en la caja y monte
la cubierta de la misma enganchando las su-
jeciones. ATENCIÓN: Verifique que el filtro
de aire esté correctamente asentado en la
caja. No utilice nunca el motor sin el filtro
de aire. Si lo hace, la penetración de aire
no filtrado al motor acelera su desgaste y
puede provocar averías. Asimismo, el sis-
tema de inyección de gasolina se verá
afectado, provocando una reducción de
las prestaciones del motor y un posible re-
calentamiento.
[SCB00763]
12. Monte el asiento.NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y el cuerpo del acelerador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.
SBU28904Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas. 1. Quite los pernos del tubo de escape.
2. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo del silenciador y luego retire la junta.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del
tubo de escape.1. Perno del tubo de escape
1
1
U2UD60S0.book Page 42 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 148 of 190

8-43
84. Compruebe si la junta está dañada y cámbie-
la según sea necesario.
5. Asegúrese de que la junta esté correctamen- te colocada y, seguidamente, introduzca el
tubo de escape en el silenciador y alinee los
agujeros del perno.
6. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.
ADVERTENCIA
SWB02341No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes. SBU23932Tapón de drenaje de la caja de la co-
rrea trapezoidalDespués de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga el tapón de
drenaje de la caja de la correa trapezoidal para
drenar el agua de la caja.NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal después de haber extraído el tapón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otras
partes del motor.
1. Junta
2. Parachispas
3. Tubo traseroPar de apriete:Perno del tubo de escape:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
3
2
1
U2UD60S0.book Page 43 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 149 of 190

8-44
8
SBU29703Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónSe debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca. 3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
1
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de aceleración
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
U2UD60S0.book Page 44 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM
Page 150 of 190

8-45
8
SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24072Ajuste del cable del sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
chaEl cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. De-
berá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un
concesionario Yamaha, según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
SBU29602FrenosLa sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente. SBU27471Comprobación de las pastillas de freno
delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Cada pastilla de freno dispone
de una ranura indicadora de desgaste que le per-
mite comprobar éste sin necesidad de desmontar
el freno. Si una pastilla de freno se ha desgastado
hasta el punto en que la ranura indicadora de des-
U2UD60S0.book Page 45 Tuesday, April 28, 2015 9:08 AM