YAMAHA GRIZZLY 700 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: GRIZZLY 700, Model: YAMAHA GRIZZLY 700 2018Pages: 188, tamaño PDF: 4.66 MB
Page 161 of 188

8-57
8
3. Desmonte la placa de sujeción de la batería
extrayendo las tuercas.
4. Desconecte primero el cable negativo de la batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
5. Extraiga la batería de su compartimento.ATENCIÓNSCB00622No intente nunca abrir la batería ni retirar los
precintos de las células de la batería, ya que
esta resultaría dañada de forma irreparable. Para cargar la batería
Verifique la velocidad de carga recomendada
según se especifica en la propia batería.
1. Perno del portaequipajes (debajo de los guardabarros)
2. Perno del portaequipajes (inferior)
1
2
2
1
1. Placa de sujeción de la batería
2. Tuerca
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
12
43
UB1A60S0.book Page 57 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 162 of 188

8-58
8
Seleccione un cargador adecuado y siga las
instrucciones del fabricante.
ATENCIÓNSCB00933Para cargar una batería VRLA (ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial. El uso de un cargador convencio-
nal dañará la batería. Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un mes,
desmonte la batería, cárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.ATENCIÓNSCB00942Mantenga siempre la batería cargada. La ba-
tería resultará dañada de forma irreparable
si se almacena descargada durante un pe-
riodo prolongado.
No almacene la batería en un lugar excesiva-
mente frío o caliente [por debajo de la tem-
peratura de congelación o por encima de
30 °C (90 °F)].
Para montar la batería
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate- ría y luego el negativo colocando los respec-
tivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a
montar la batería, debe quitar el contacto
con el interruptor principal y conectar el
cable positivo antes que el negativo.
[SCB01111]
UB1A60S0.book Page 58 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 163 of 188

8-59
8
3. Monte la placa de sujeción de la batería colo-
cando las tuercas.
4. Monte el portaequipajes delantero colocando los pernos y apretándolos con los pares es-
pecificados. 5. Monte el panel.
NOTA
Verifique que los cables positivo y negativo de
la batería queden instalados como se muestra.
Cargue por completo la batería antes de mon-
tarla.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
12
Pares de apriete:
Perno del portaequipajes (superior):34 N·m (3.4 kgf·m, 25 lb·ft)
Perno del portaequipajes (inferior): 34 N·m (3.4 kgf·m, 25 lb·ft)
Perno del portaequipajes (debajo de los
guardabarros): 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
UB1A60S0.book Page 59 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 164 of 188

8-60
8
SBU30522Cambio de fusibles
Si sospecha que hay un problema eléctrico, com-
pruebe el fusible y cámbielo según sea necesario
del modo siguiente.ATENCIÓNSCB00641Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
1. Caja de fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible de EPS
4. Fusible de repuesto del sistema de inyección
5. Fusible del sistema de inyección
2345
1
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del motor del ventilador del radiador
4. Fusible del encendido
5. Fusible de la tracción integral
6. Fusible de la toma de corriente continua
7. Fusible de reserva
123456
7
UB1A60S0.book Page 60 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 165 of 188

8-61
8
1. Apague todos los sistemas eléctricos. (Véase
la página 4-1).
2. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-11).
3. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
4. Active el interruptor principal y arranque el motor.
Fusibles especificados:
Fusible principal:40.0 A
Fusible del faro: 10.0 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible de la tracción integral: 10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 10.0 A
Fusible del motor del ventilador del radia-
dor: 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasoli-
na: 15.0 A
Fusible de EPS: 40.0 A
UB1A60S0.book Page 61 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 166 of 188

8-62
85. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
te, haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
SBU34712Cambio de una bombilla del faroFaros izquierdo y derecho
Este modelo está equipado con faros de tipo LED.
Si un faro no se enciende, haga revisar el vehículo
y cambiar la bombilla, si es preciso, en un conce-
sionario Yamaha.
Faro central
Si la bombilla del faro central se funde, cámbiela
por una bombilla del tipo especificado del modo
siguiente.1. Desmonte la tapa del faro central extrayendo las fijaciones rápidas. 2. Extraiga la tapa de la bombilla tirando de ella.
1. Tapa del faro central
2. Fijación rápida
1. Tapa de la bombilla
1
2
2
1
UB1A60S0.book Page 62 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 167 of 188

8-63
8
3. Extraiga el casquillo empujándolo hacia den-
tro y girándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
4. Retire la bombilla fundida.
5. Coloque una nueva bombilla. ATENCIÓN:
No tocar la parte de cristal de la bombilla.
Tocar la bombilla con los dedos mancha-
dos de aceite u otro tipo de contaminación
reducirá la transparencia de la bombilla,
su luminosidad y su vida útil. Elimine por
completo toda suciedad y marcas de de-
dos con un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
[SCB00653]
6. Coloque el casquillo empujándolo hacia den- tro y girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Monte la tapa de bombilla. ATENCIÓN: Veri-
fique que la tapa de la bombilla esté bien
colocada sobre el casquillo y correcta-
mente asentada.
[SCB03320]
8. Monte la tapa del faro central como se mues- tra y, a continuación, coloque las fijaciones
rápidas.
1. Casquillo
1
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1
UB1A60S0.book Page 63 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 168 of 188

8-64
89. Ajuste la luz del faro central si es preciso.
SBU25553Ajuste de una luz del faroATENCIÓNSCB00691Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste. Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).1. Tapa del faro central
1
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro central
1. Tornillo de ajuste (faros izquierdo y derecho)
(b)
(a)
1
(b)
(a)
1
UB1A60S0.book Page 64 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 169 of 188

8-65
8
SBU26921Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de freno/pi-
loto trasero de tipo LED (diodo luminoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende,
hágala revisar en un concesionario Yamaha.SBU25652Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuadobajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU36243Montaje de una rueda1. Monte la rueda con la marca en forma de fle- cha orientada en el sentido de rotación hacia
delante de la rueda y, a continuación, colo-
que las tuercas de la rueda.NOTAPara YFM70GPXJ: coloque las tuercas con la par-
te cónica hacia la rueda.
1. Tuerca de rueda
1
1
1. Marca en forma de flecha
2. Sentido de rotación hacia delante
3. Tuerca de rueda
1
3
3
2
UB1A60S0.book Page 65 Friday, February 24, 2017 8:58 AM
Page 170 of 188

8-66
82. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25741Identificación de averíasAunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden
surgir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02281No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:Tuerca de la rueda delantera:55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)
Tuerca de la rueda trasera: 55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)1
UB1A60S0.book Page 66 Friday, February 24, 2017 8:58 AM