ABS YAMAHA JOG50R 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2015Pages: 80, PDF Size: 1.51 MB
Page 9 of 80
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des
automobilistes.
●La posture du pilote et celle du pas-
sager est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son
scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-
pieds du passager. Ne jamais
prendre en charge un passager qui
ne puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-pieds.
●Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
●Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en sco-
oter résultent de blessures à la tête. Le
port du casque est le seul moyen d’éviter
ou de limiter les blessures à la tête.
●Toujours porter un casque homolo-
gué.
●Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
●Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se
protéger des éraflures en cas de chu-
te.
●Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
●Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur
et le système d’échappement sont
brûlants pendant ou après la condui-
te, et peuvent, dès lors, provoquer
des brûlures.
●Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées,étourdissements, somnolence, nausées,
confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent s’accumuler rapidement et peuvent
suffoquer rapidement une victime et
l’empêcher de se sauver. De plus, des
niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures,
voire des jours dans des endroits peu ou
pas ventilés. Si l’on ressent tout symptô-
me d’empoisonnement au monoxyde de
carbone, il convient de quitter immédiate-
ment l’endroit, de prendre l’air et de CON-
SULTER UN MÉDECIN.
●Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur. Même si l’on tente de faire
évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant
portes et fenêtres, le monoxyde de
carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
●Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des
endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris d’auto.
●Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz d’é-
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
Page 32 of 80
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-8
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
Huile moteur 2 temps• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 3-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-8
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-9
refroidissement (CS50Z)jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 6-14, 6-15, 6-16
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Frein arrière• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.6-14, 6-15
• Régler si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier 6-11, 6-17
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.6-12, 6-13
• Corriger si nécessaire.
Page 39 of 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-2
6
FAU17715
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.
●Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les dis-
tances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
●À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
●L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENSLE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
•S’assurer que les durites d’alimen-
1*Canalisation detation et de dépression ne sont ni
√√√ √√
carburantcraquelées ni autrement
endommagées.
2Bougie• Remplacer.√√√ √√
3Élément du filtre • Nettoyer.√√à air
• Remplacer.√√
• Contrôler le fonctionnement,
4*Frein avantle niveau de liquide et s’assurer √√ √√ √ √
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein.Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement et
5*Frein arrièrerégler la garde du levier de frein.√√ √√ √ √
• Remplacer les mâchoires de frein.Quand la limite est atteinte.
Page 40 of 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
6
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENSLE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre √√√ √√
6*Durite de freinendommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
7*Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√ √
• Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
8*Pneus• Remplacer si nécessaire.√√√ √√
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
9*Roulements de roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.√√√ √
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
10 *Roulements deet que la direction n’est pas dure.√√ √√ √
direction
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 24000 km (14000 mi)
11 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.√√√ √√
12Axe de pivot de
levier de frein avant• Lubrifier à la graisse silicone.√√√ √√
13Axe de pivot de levier • Lubrifier à la graisse à base de
de frein arrièresavon au lithium.√√√ √√
14Béquille centrale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement et
15 *Fourche avants’assurer de l’absence de fuites √√√ √
d’huile.
Page 41 of 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENSLE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Combiné ressort-• Contrôler le fonctionnement
16 * et s’assurer que l’amortisseur √√√ √
amortisseur
ne fuit pas.
17 *Carburateur• Régler le régime de ralenti
du moteur.√√ √√ √ √
18 *Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement.
Autolube• Purger si nécessaire.√√ √√
• Contrôler le niveau de liquide
Système de refroi-de refroidissement et s’assurer √√√ √√
19 *
dissement (CS50Z)de l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Huile de • S’assurer de l’absence de fuites
20transmissiond’huile.√√ √√ √ √
finale• Changer.
21 *Courroie
trapézoïdale• Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)
Contacteur de feu
22 *stop sur frein avant• Contrôler le fonctionnement.√√ √√ √ √
et arrière
23Pièces mobiles
et câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement
et le jeu.
24 *Boîtier de poignée • Régler le jeu de câble des gaz
√√√ √√
et câble des gazsi nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.
Page 63 of 80
1. Ampoule de veilleuse
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et la douille de la
veilleuse en appuyant sur la douille.
6. Reposer le carénage.
FAU25881
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie d’u-
sine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimen-
tation, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces piè-
ces essentielles. Si une réparation quel-
conque est requise, confier le scooter à
un concessionnaire Yamaha, car ses tech-
niciens qualifiés disposent des connais-
sances, du savoir-faire et des outils
nécessaires à un entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
vement des pièces Yamaha d’origine. En
effet, les pièces d’autres marques peu-
vent sembler identiques, mais elles sont
souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur
utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
FWA15141
sAVERTISEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou d’é-
tincelles à proximité, y compris de vei-
lleuses de chauffe-eau ou de chaudiè-
res. L’essence et les vapeurs d’essence
peuvent s’enflammer ou exploser, et
provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
1
ENTRETIENS ET R
Page 67 of 80
de dérouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
●Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au jet
de vapeur. Cela provoquerait des
infiltrations d’eau qui endomma-
geraient les pièces suivantes :
joints (de roulements de roue, de
roulement de bras oscillant, de
fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, con-
necteurs, instruments, contac-
teurs et feux) et les mises à l’air.
●Scooters équipés d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de netto-
yage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un
bon agent de polissage pour plas-
tiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
1. Nettoyer la crasse à l’eau chaude
additionnée de détergent doux et
d’une éponge douce et propre, puisrincer abondamment à l’eau claire.
Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimi-
nation des taches plus tenaces et
des insectes, déposer un chiffon
humide sur ceux-ci quelques minu-
tes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à pr
oximité
de la mer ou sur des routes salées
1. L’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les rou-
tes en hiver. Il convient dès lors d’ef-
fectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à
proximité de la mer ou sur des routes
salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid. ATTENTION: Ne
pas utiliser d’eau chaude, car
celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion
en vaporisant un produit anticorro-
sion sur toutes les surfaces métalli-ques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement,
à l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur tou-
tes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai-
tement sec avant de le remiser ou de
le couvrir.
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
7