CD changer YAMAHA JOG50R 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2015Pages: 80, PDF Size: 1.51 MB
Page 8 of 80
FAUT1012
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
●S’informer correctement auprès d’u-
ne source compétente sur tous les
aspects de l’utilisation du scooter.
●Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
●Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
●Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique l’e-
xige.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le
véhicule peut être conduit en toute sécu-rité. L’omission du contrôle ou de l’entre-
tien correct du véhicule augmente les ris-
ques d’accident ou d’endommagement.
Se reporter à la liste des contrôles avant
utilisation à la page 4-1.
●Ce scooter est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
N.B.
Bien que ce scooter soit destiné au trans-
port d’un passager, il convient toutefois
de se plier à la législation en vigueur dans
le pays où l’on utilise le véhicule.
●La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne
voient pas les scooters. Se faire bien
voir semble donc permettre de rédui-
re les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de cou-
leur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la plupart
des accidents de deux-roues se
produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rou-
ler dans leur angle mort.
●De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En
effet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manouvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
●De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop lar-
ge en raison d’une vitesse excessive
ou un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le trafic.
• Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de changer
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1
Page 21 of 80
FAUS1424
Écran multifonction
1. Bouton de sélection
2. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier
3. Montre
4. Afficheur du niveau de carburant
FWA12312
sAVERTISEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’é-
cran multifonction alors que le véhicule
est à l’arrêt. Un réglage effectué pen-
dant la conduite risque de distraire et
augmente ainsi les risques d’accidents.
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
●une montre numérique
●un compteur kilométrique (affichant
la distance totale parcourue)
●un totalisateur journalier (affichant la
distance parcourue depuis sa der-
nière remise à zéro)
●une jauge de carburant
●un système embarqué de diagnostic
de pannes
●un bouton de fonction (sélectionnant,
réglant et remettant à zéro les divers
modes de l’écran multifonction)
N.B.
●Veiller à tourner la clé à la position
“ ” avant d’utiliser le bouton.
●Pour le modèle vendu au R.-U. uni-
quement : Le compteur kilométrique
et le totalisateur journalier affichent
les distances en milles.
Réglage de la montre
1. Sélectionner le compteur kilométri-
que, puis appuyer sur le bouton pen-
dant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures
clignote, régler les heures en appu-
yant sur le bouton.3. Pour modifier le réglage des dizaines
de minutes, appuyer pendant au
moins deux secondes sur le bouton.
4. Une fois que l’affichage des dizaines
clignote, les régler en appuyant sur le
bouton.
5. Pour changer l’affichage des minu-
tes, appuyer pendant au moins deux
secondes sur le bouton.
km/h
01020304050607080
1
43 2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
Page 26 of 80
tion importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
peau, se laver immédiatement à l’eau et
au savon. En cas d’éclaboussure d’es-
sence sur les vêtements, changer
immédiatement de vêtements.
FAU13270
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une mar-
que d’essence différente ou une essence
super sans plomb. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.
FAU13432
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicu-
le est équipé d’un pot catalytique.
FWA10861
sAVERTISEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
●Ne pas garer le véhicule à proximi-
té d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’her-
be ou d’autres matières facilement
inflammables.
●Garer la moto de façon à limiter les
risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’é-
chappement brûlant.
●S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques
minutes. Un ralenti prolongé pou-
rrait provoquer une accumulation
de chaleur.
FCA10701
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de
carburant :
5,5 L (1,45 US gal, 1,21 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Imp.gal)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Page 41 of 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENSLE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Combiné ressort-• Contrôler le fonctionnement
16 * et s’assurer que l’amortisseur √√√ √
amortisseur
ne fuit pas.
17 *Carburateur• Régler le régime de ralenti
du moteur.√√ √√ √ √
18 *Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement.
Autolube• Purger si nécessaire.√√ √√
• Contrôler le niveau de liquide
Système de refroi-de refroidissement et s’assurer √√√ √√
19 *
dissement (CS50Z)de l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Huile de • S’assurer de l’absence de fuites
20transmissiond’huile.√√ √√ √ √
finale• Changer.
21 *Courroie
trapézoïdale• Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)
Contacteur de feu
22 *stop sur frein avant• Contrôler le fonctionnement.√√ √√ √ √
et arrière
23Pièces mobiles
et câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement
et le jeu.
24 *Boîtier de poignée • Régler le jeu de câble des gaz
√√√ √√
et câble des gazsi nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.
Page 42 of 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENSLE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Éclairage,
• Contrôler le fonctionnement.
25 *signalisation √√ √√ √ √
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.
FAUM2070
N.B.
●Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses
ou humides.
●Entretien des freins hydrauliques
•Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
•Changer le liquide de frein tous les deux ans.
•Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
Page 45 of 80
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie,
une bonne approximation consiste à
serrer de 1/4–1/2 tour supplémentaire
après le serrage à la main. Il faudra toute-
fois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.FAU20064
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le sco-
oter par un concessionnaire Yamaha. Il
faut en outre changer l’huile de transmis-
sion finale aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et ame-
ner l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scoo-
ter pendant quelques minutes, puis
couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car-
ter de transmission finale afin d’y
recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange d’huile de l’huile de
transmission finale afin de vidanger
l’huile du carter de transmission fina-
le.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
5. Remonter la vis de vidange, puis la
serrer au couple spécifié.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de
transmission finale :
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,0 ft•lbf)
1
1
11
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
6
Page 46 of 80
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de trans-
mission finale recommandée, puis
remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile. AVERTISE-
MENT! S’assurer qu’aucune cras-
se ou objet ne pénètre dans le car-
ter de transmission finale. Veiller à
ne pas mettre d’huile sur le pneu
ou la roue.
[FWA11311]
7. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
FAUS1200
Liquide de refroidissement
(CS50Z)
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ.
Il convient également de changer le
liquide de refroidissement aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
FAUM2102
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
●Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
●S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le nive-
au du liquide de refroidissement. Une
légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement par le hublot de
contrôle.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, déposer le caré-
nage A. (Voir page 6-6).
4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-
sion, puis ajouter du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère de niveau
maximum. AVERTISEMENT! Retirer
uniquement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
que le moteur est chaud.
[FWA15161].
MAXMAX
MINMIN
2
3
1
Huile de transmission finale
recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
0,11 L (0,12 US qt, 0,10 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
Page 47 of 80
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidisse-
ment, utiliser de l’eau distillée ou
de l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de
liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin
de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide
de refroidissement, il convient de
faire rétablir le plus rapidement
possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriétés au
liquide de refroidissement.
[FCA10472]
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
5. Refermer le bouchon du vase d’ex-
pansion, puis remettre le carénage
en place.
FAU33031
Changement du liquide de
refroidissement
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques. Confier le changement
du liquide de refroidissement à un con-
cessionnaire Yamaha. AVERTISEMENT!
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]FAU40370
Élément du filtre à air
Il convient de nettoyer et remplacer l’élé-
ment du filtre à air aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Confier le netto-
yage et le remplacement de l’élément du
filtre à air à un concessionnaire Yamaha.
Capacité du vase d’expansion :
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
1
2
3FULL
LOW
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
Page 54 of 80
FAU22721
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Il convient également de fai-
re remplacer les bagues d’étanchéité du
maître-cylindre de frein et de l’étrier, ainsi
que la durite de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
●Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
●Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient
en outre de lubrifier le câble aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU43641
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière
Levier de frein avant
Levier de frein arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6