YAMAHA KODIAK 400 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA KODIAK 400 2003 Notices Demploi (in French) KODIAK 400 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/50528/w960_50528-0.png YAMAHA KODIAK 400 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: technical data, ABS, brake fluid, warning, ESP, refrigerant type, belt

Page 141 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 5-32
FBU00159
Mesure de la pression de gonflage des pneus
Utiliser le manomètre basse pression pour pneus.N.B.:_ Le manomètre basse pression pour pneus fait partie inté-
grante de l’équipement s

Page 142 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 5-33 a. 3 mm
EBU00160
Tire wear limit
When the tire groove decreases to 3 mm due to
wear, replace the tire.
U5VH60.book  Page 33  Wednesday, August 7, 2002  12:00 PM

Page 143 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 5-34
FBU00160
Limite d’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture est ré-
duite à 3 mm.
SBU00160
Límite de desgaste de los neumáticos
Sustituya el neumático cuando la profund

Page 144 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-1
EBU00162
OPERATION
Read the Owner’s Manual carefully before riding
the ATV.
WARNING
Read the Owner’s Manual carefully to become
familiar with all controls. Loss of control could
cause an accid

Page 145 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-2
6
FBU00162
UTILISATION
Lire attentivement ce manuel avant la première utilisa-
tion du véhicule.
AVERTISSEMENT
_ Lire attentivement ce manuel afin de se familiariser
avec toutes les commandes. U

Page 146 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-3
EBU01265
Starting a cold engine
WARNING
_ Always make sure all control cables work
smoothly before you begin riding in cold
weather. If the control cables are frozen or do
not work smoothly, you c

Page 147 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-4
FBU01265
Mise en marche d’un moteur froid
AVERTISSEMENT
_ Par temps froid, s’assurer du bon fonctionnement des
câbles de commande avant chaque démarrage. Des
câbles de commande gelés ou do

Page 148 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-5 a. Starter (choke)
1. Fully open
2. Half open
3. Closed
a. Starter (enrichisseur)
1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert
3. Fermé
a. Arrancador (estrangulador)
1. Abre completamente
2. Semiabierto

Page 149 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-6
N.B.:_ Quand le levier de présélection est placé au point mort, le
témoin de point mort doit s’allumer. Si le témoin ne s’al-
lume pas, faire contrôler le véhicule par un concession-
na

Page 150 of 418

YAMAHA KODIAK 400 2003  Notices Demploi (in French) 6-7 a. Starter (choke) 
1. Fully open
2. Half open
3. Closed
a. Starter (enrichisseur)
1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert
3. Fermé
a. Arrancador (choke)
1. Abre completamente
2. Semiabierto
3. Cerr
Trending: octane, oil additives, brake pads, reset, radio, heating, oil capacity