YAMAHA KODIAK 450 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA KODIAK 450 2006 Notices Demploi (in French) KODIAK 450 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/50548/w960_50548-0.png YAMAHA KODIAK 450 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: towing, reset, fuel cap, trailer, fuel tank capacity, radio, gas type

Page 351 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-78
3. Retirer l’élément de filtre à air complet.
4. Extraire la plaquette de fixation, puis retirer l’élé-
ment de filtre à air de son armature.
5. Nettoyer l’élément soigneusement et

Page 352 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-79
6. Squeeze the excess solvent out of the air fil-
ter element and let it dry.CAUTION:_ Do not twist the air filter element when squeez-
ing it. _7. Inspect the air filter element and replace it i

Page 353 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-80
6. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dis-
solvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_ Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas le tor-
dre. _7. Examiner l’éléme

Page 354 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-81
NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned and lubricated more
often if the machine is operated in extremely dusty
areas. Each time the air filter

Page 355 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-82
N.B.:_ Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures
d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus
souvent quand le véhicule est utilisé dans des zones ex-

Page 356 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-83 1. V-belt cooling duct check hose (left front side of ATV)
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale (côté avant gauche du VTT)
1. Manguera de compro

Page 357 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-84
FBU06411
Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de
la courroie trapézoïdale
Retirer et nettoyer le flexible de contrôle s’il contient de
la poussière ou de l’eau. 
FBU08741
B

Page 358 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-85
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 359 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-86
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 360 of 452

YAMAHA KODIAK 450 2006  Notices Demploi (in French) 8-87 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU12580
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _
Trending: stop start, boot, ignition, maintenance schedule, engine overheat, oil capacity, dimensions