tow YAMAHA KODIAK 450 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2021Pages: 59, PDF Size: 4.63 MB
Page 38 of 59

7475Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Zdjąć panel E (szczegóły w punkcie: „Panel E”).3. Sprawdzić poziom oleju na zimnym silniku.
WSKAZÓWKA Jeśli silnik został uruchomiony przed
sprawdzeniem poziomu oleju, należy upewnić się, że silnik został wystarczająco rozgrzany, a następnie odczekać przynaj-mniej 10 minut, aż poziom oleju ustabili-zuje się, aby uzyskać prawidłowy odczyt.
4. Odkręcić korek wlewu oleju silnikowe-go i wytrzeć bagnet do pomiaru pozio-mu oleju czystą szmatką.
1. Korek wlewu oleju silnikowego
5. Włożyć bagnet z powrotem do zbiornika oleju (bez wkręcania go), a następnie wyjąć go ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się po-między końcówką bagnetu i znacznikiem poziomu maksymalnego.
1. Korek wlewu oleju silnikowego2. O-ring 3. Bagnet do pomiaru poziomu oleju silnikowego4. Oznaczenie poziomu maksymalnego 5. Końcówka bagnetu do pomiaru poziomu oleju
6. Jeśli poziom oleju nie jest pomiędzy końcówką bagnetu i oznaczeniem poziomu maksymalnego, dolać wy-starczającą ilość oleju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.
UWAGA:
Upewnić się, że olej silnikowy jest na odpowiednim poziomie, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silni-ka.
7. Sprawdzić, czy O-ring nie jest uszko-dzony i wymienić go w razie potrzeby.
8. Zamontować korek wlewu oleju silni-kowego i panel.
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą kasety filtra oleju) 1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Zdjąć panel E (szczegóły w punkcie: „Panel E”).3. Uruchomić silnik, rozgrzewać go
przez kilka minut, a następnie wyłą-czyć silnik.4. Umieścić pod silnikiem naczynie na zużyty olej.5. Wyjąć korek wlewu oleju, odkręcić śrubę spustową z uszczelką, aby spu-ścić olej z karteru silnika.
1. Śruba spustowa oleju silnika2. Uszczelka
WSKAZÓWKA
Pominąć punkty 6 - 10, jeśli kaseta filtra oleju nie będzie wymieniana.
6. Zdjąć panele C i D (szczegóły w punk-cie: „Panele C i D”).
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
7. Wyjąć kasetę filtra oleju przy pomocy klucza specjalnego do filtrów.
1. Kaseta filtra oleju
1. Klucz specjalny do filtrów
WSKAZÓWKAKlucz specjalny do filtrów jest dostępny u Dealera Yamaha.
8. Posmarować cienką warstwą oleju O-ring nowej kasety filtra oleju.
1. O-ring
WSKAZÓWKAUpewnić się, że O-ring jest właściwie uło-żony.
9. Zamontować nową kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów i dokrę-cić ją kluczem dynamometrycznym do określonego momentu obrotowego.
1. Klucz dynamometryczny
Moment dokręcania kasety filtra oleju:17 Nm (1, 7 m · kG)
10. Zamontować panele C i D.11. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę spustową do określonego momen-
tu obrotowego.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnika:27 Nm (2, 7 m · kG)
12. Wlać określoną ilość zalecanego ole-ju silnikowego przez otwór wlewu. Zalecany olej silnikowy:
patrz: dane techniczneIlość oleju:bez wymiany kasety filtra oleju:2,30 lz wymianą kasety filtra oleju:2,40 l
WSKAZÓWKAPamiętaj, aby z każdej części wytrzeć roz-lany olej, po tym jak silnik i układ wydecho-wy ostygną.
UWAGA:
• Nie stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego „CD” lub olejów o jakości wyższej niż określona. Ponadto nie należy używać olejów oznaczonych etykietą „ENERGY CONSERVING II” lub wyższej. • Upewnić się, że do karteru silnika nie dostały się zanieczyszczenia.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 39 of 59

767713. Sprawdzić O-ring korka wlewu oleju silnikowego pod kątem uszkodzeń, a następnie zamontować korek wle-wu.14. Uruchomić silnik, pozwolić mu praco-wać na biegu jałowym przez kilka mi-nut. W tym czasie sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik i spraw-dzić przyczynę.
15. Wyłączyć silnik, odczekać przynaj-mniej 10 minut, a następnie spraw-dzić poziom oleju i skorygować w ra-zie potrzeby.16. Zamontować panel E.
Dlaczego olej Yamalube Olej YAMALUBE jest oryginalnym produk-tem YAMAHA zrodzonym z pasji inżynie-rów i przekonania, że olej silnikowy jest ważnym płynnym składnikiem silnika. Two-rzymy zespoły specjalistów w dziedzinie inżynierii mechanicznej, chemii, elektroniki i testowania torowego, a także opracowu-jemy silnik wraz z olejem, którego będzie używał. Oleje Yamalube w pełni wykorzy-stują zalety oleju bazowego i łączą idealną równowagę dodatków, aby mieć pewność, że końcowy olej spełni nasze standardy wydajności. Tak więc mineralne, półsynte-tyczne i syntetyczne oleje Yamalube mają swoje odrębne cechy i wartość. Doświad-czenia Yamaha zdobyte podczas wielu lat badań i rozwoju w dziedzinie oleju od lat
60. XX wieku sprawiają, że Yamalube jest najlepszym wyborem dla Twojego silnika Yamaha.
Olej w przekładni końcowejPrzed każdą jazdą należy sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekład-ni końcowej W przypadku stwierdzenia wycieku należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie i naprawę ATV. Ponadto na-leży sprawdzić poziom oleju przekładnio-wego i wymieniać olej w podany poniżej sposób w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju w prze-
kładni końcowej1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Wykręcić śrubę wlewu oleju z uszczel-ką i sprawdzić poziom oleju w skrzyni przekładniowej. Poziom oleju powi-nien znajdować się na brzegu otworu wlewu.
1. Śruba wlewu oleju przekładniowego2. Uszczelka3. Olej przekładni końcowej4. Właściwy poziom oleju
3. Jeśli olej znajduje się poniżej brzegu otworu wlewu, dolać wystarczającą ilość oleju zalecanego typu, aby pod-nieść go do właściwego poziomu.4. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić ją w razie potrzeby.5. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładni końcowej: 22 Nm (2, 2 m · kG)
Wymiana oleju w przekładni końcowej1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Odkręcić osłonę skrzyni przekładni końcowej.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
1. Osłona skrzyni przekładni końcowej2. Śruba
3. Umieścić pod skrzynią przekładni końcowej naczynie na zużyty olej.4. Odkręcić śrubę wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spu-ścić olej ze skrzyni przekładni końco-wej.
1. Śruba spustowa oleju przekładni końcowej2. Uszczelka
5. Zamontować śrubę spustową z nową
uszczelką i dokręcić śrubę do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładni końcowej:22 Nm (2, 2 m · kG)
6. Napełnić skrzynię przekładniową za-lecanym olejem przekładniowym do brzegu otworu wlewu, jak pokazano na ilustracji.
UWAGA:
Upewnić się, że do skrzyni przekładnio-wej nie dostały się zanieczyszczenia.
1. Śruba wlewu oleju przekładni końcowej2. Uszczelka3. Olej przekładni końcowej4. Właściwy poziom oleju
Zalecany olej do przekładni końcowej:olej przekładniowy do wałów napędo-
wych Yamaha Friction ModifiedIlość oleju:0,38 l
WSKAZÓWKA Jeśli zalecany olej nie jest dostępny, można zastosować zamiast niego olej przekładniowy SAE 80W-90 API GL-5 do przekładni hipoidalnych. Jednak przy sto-sowaniu tego oleju może wystąpić hałas ze skrzyni przekładni końcowej przy za-stosowaniu tylnego hamulca.
7. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu
oleju i wymienić ją w razie potrzeby.8. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładni końcowej: 22 Nm (2, 2 m · kG)
9. Sprawdzić, czy ze skrzyni przekładni końcowej nie ma wycieków. Jeśli ist-nieje wyciek, należy sprawdzić jego przyczynę.10. Przykręcić osłonę skrzyni przekładni końcowej i dokręcić śruby do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju przekładni końcowej: 8 Nm (0,8 m · kG)
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 40 of 59

7879Wymiana oleju w mechanizmie różnico-wymPrzed każdą jazdą należy sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju z obudowy mecha-nizmu różnicowego. W przypadku stwier-dzenia wycieku należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie i naprawę ATV. Po-nadto olej w mechanizmie różnicowym musi być wymieniany w następujący spo-sób w odstępach określonych w tabeli
okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
W przypadku modeli bez blokady me-chanizmu różnicowego
1. Śruba wlewu oleju mechanizmu różnicowego2. Uszczelka
Zalecany olej do mechanizmu różnicowe-go:olej przekładniowy do wałów napędowych Yamaha Friction Modified lub olej przekła-dniowy SAE 80 API GL-4 do przekładni hipoidalnych
Ilość oleju:0,35 l
W przypadku modeli z blokadą mecha-nizmu różnicowego
1. Śruba wlewu oleju mechanizmu różnicowego2. Uszczelka
Zalecany olej do mechanizmu różnico-wego:olej przekładniowy do wałów napędo-wych Yamaha Friction Modified Plus (część nr: ACC-SHAFT-PL-32) lub olej przekła-dniowy SAE 80 API GL-4 do przekładni hipoidalnychIlość oleju:
0,23 l
1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Umieścić pod obudową mechanizmu różnicowego naczynie na zużyty olej.3. Odkręcić śrubę wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spu-ścić olej z obudowy mechanizmu róż-nicowego.
1. Śruba spustowa oleju mechanizmu różnicowego2. Uszczelka
4. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką i dokręcić śrubę do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju mechanizmu różnicowego:10 Nm (1,0 m · kG)
5. Napełnić obudowę mechanizmu róż-nicowego zalecanym olejem do kra-wędzi otworu wlewu.
UWAGA:
Upewnić się, że do obudowy mechani-zmu różnicowego nie dostały się zanie-czyszczenia.
WSKAZÓWKA• Podczas napełniania nie przekraczać określonej ilości oleju przekładniowe-go. Przepełnienie spowoduje wyciek oleju z przewodu odpowietrzającego
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
podczas i po jeździe. • Pojemność skrzyni przekładni różni-cowej jest większa niż zalecana ilość oleju, dlatego poziom oleju nie może być dokładnie sprawdzony z otworu wlewu oleju.
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić ją w razie potrzeby.7. Zamontować śrubę wlewu oleju
i uszczelkę, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju mechanizmu różnicowego:23 Nm (2, 3 m · kG)
8. Sprawdzić, czy z obudowy mechani-zmu różnicowego nie ma wycieków oleju. Jeśli pojawi się jakikolwiek wy-ciek, wyłączyć silnik i sprawdzić przy-czynę usterki.
Płyn chłodzący Poziom płynu chłodzącego należy spraw-dzać przed każdą jazdą. Ponadto płyn chłodzący należy wymieniać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania.
Zalecany płyn chłodzący:Płyn chłodzący YAMALUBEIlość płynu chłodzącego:Zbiornik płynu chłodzącego (do pełnego poziomu):0,25 lChłodnica (w tym wszystkie trasy):1,32 l
WSKAZÓWKA
Jeśli oryginalny płyn chłodzący firmy Yamaha nie jest dostępny, należy zastoso-wać środek przeciw zamarzaniu zawiera-jący glikol etylenowy zawierający inhibitory korozji do silników aluminiowych i wymie-szać go z wodą destylowaną w stosunku 1: 1.
UWAGA:
Płyn niezamarzający można wymieszać tylko z wodą destylowaną. Jeśli jednak woda destylowana nie jest dostępna, do uzupełnienia można użyć miękkiej wody. Nie używać twardej wody ani sło-nej wody, ponieważ są one szkodliwe dla silnika.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.
WSKAZÓWKAPoziom płynu należy sprawdzać przy zim-
nym silniku, ponieważ poziom zmienia się wraz z temperaturą silnika.
2. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
WSKAZÓWKAPoziom płynu chłodzącego powinien znaj-dować się pomiędzy oznaczeniem mini-mum i maksimum.
1. Oznaczenie poziomu maksymalnego2. Oznaczenie poziomu minimalnego
3. Jeśli płyn chłodzący jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu mini-malnego, zdjąć panel C, aby uzyskać dostęp do zbiornika płynu chłodzące-go (szczegóły w punkcie: „Panel C”).4. Odkręcić korek zbiornika wyrównaw-czego.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 41 of 59

8081OSTRZEŻENIE!
Zdjąć tylko korek zbiornika płynu chło-dzącego. Nigdy nie próbować zdejmo-wać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
1. Korek zbiornika płynu chłodzącego
5. Dolać płynu chłodzącego do oznacze-nia poziomu maksymalnego, zakręcić korek zbiornika wyrównawczego i za-montować panel.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zastępczo można użyć wody destylo-
wanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli za-miast płynu chłodzącego użyto wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ chłodze-nia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu chło-
dzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yama-ha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż sku-teczność chłodziwa może być zmniej-szona.
Wymiana płynu chłodzącego
OSTRZEŻENIE!
Przed zdjęciem korka chłodnicy po-czekać aż silnik i chłodnica ostygną. Można oparzyć się gorącym płynem lub parą wydmuchiwaną pod ciśnie-niem. Zawsze przed otwieraniem, nad korkiem umieścić grubą szmatę. Przed całkowitym odkręceniem korka pozwo-lić na ujście pozostałego w zbiorniku ciśnienia.
1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni. 2. Zdjąć przedni bagażnik i panel F, aby uzyskać dostęp do zbiornika płynu chłodzącego (szczegóły w punktach: „Bagażnik przedni”, „Panel F”).3. Odkręcić korek chłodnicy.
1. Korek chłodnicy
4. Zdjąć panele D i E, aby uzyskać do-stęp do zbiornika płynu chłodzącego (szczegóły w punktach: „Panel D”, „Panel E”).5. Umieścić pojemnik pod silnikiem, a następnie odkręcić śrubę spustową płynu chłodzącego z uszczelką (użyć rynienki lub podobnego przedmiotu, jak pokazano na ilustracji, aby zapo-biec rozlaniu płynu chłodzącego na podnóżek).
1. Śruba spustowa płynu chłodzącego2. Uszczelka3. Rynienka 6. Odkręcić korek zbiornika płynu chło-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
dzącego.7. Odłączyć przewód zbiornika płynu chłodzącego z boku zbiornika, a na-stępnie spuścić płyn chłodzący ze zbiornika płynu chłodzącego.
1. Przewód zbiornika płynu chłodzącego 8. Po spuszczeniu płynu chłodzącego, dokładnie przepłukać układ chłodze-nia czystą wodą z kranu.9. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką i dokręcić śrubę do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej płynu chłodzącego: 10 Nm (1,0 m · kG)
10. Podłączyć przewód zbiornika płynu chłodzącego. 11. Wlać zalecany płyn chłodzący do zbiornika do oznaczenia poziomu maksymalnego, a następnie zamon-tować korek zbiornika.12. Wlać zalecany płyn chłodzący do
chłodnicy do pełna i zakręcić korek
chłodnicy. 13. Uruchomić silnik, pozostawić go na biegu jałowym przez kilka minut, a na-stępnie wyłączyć silnik.
WSKAZÓWKAGdy silnik pracuje na biegu jałowym, sprawdzić szczelność układu chłodzenia.
14. Odkręcić korek chłodnicy, aby spraw-
dzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy. Jeśli jest niski, dolać wy-starczającą ilość płynu chłodzącego, aż osiągnie szczyt chłodnicy, a na-stępnie zakręcić korek chłodnicy. 15. Zamontować panele i przedni bagaż-nik.
Czyszczenie filtra powietrza Główny wkład filtra powietrza i dodatko-wy wkład filtra powietrza należy czyścić co 20 - 40 godzin pracy silnika. Podczas serwisowania wkładów filtrów powietrza sprawdzić, czy wlot obudowy filtra po-wietrza nie jest zatkany. Sprawdzić połą-czenie gumowe obudowy filtra powietrza z korpusem przepustnicy i złączami kolek-tora gumowego, aby zapewnić hermetycz-ne uszczelnienie. Dokręcić wszystkie ele-menty mocujące, aby uniknąć możliwości przedostania się niefiltrowanego powie-trza do silnika.
WSKAZÓWKA • Wymienić wkłady filtrów powietrza, je-śli są uszkodzone.• Konserwować filtry powietrza czę-ściej, jeśli pojazd jest eksploatowany w wilgotnym lub zapylonym środowi-sku.• Na dole obudowy filtra powietrza znajduje się przewód kontrolny. Jeśli w tym przewodzie zbierze się kurz lub
woda, opróżnić przewód i wyczyścić obudowę filtra powietrza i wkłady fil-trów powietrza.
1. Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 42 of 59

82831. Zaparkować ATV na równej po-wierzchni.2. Zdjąć siedzisko (szczegóły w punk-cie: „Siedzisko”). 3. Odczepić pokrywę obudowy filtra po-wietrza z uchwytów.
1. Uchwyt pokrywy obudowy filtra powietrza2. Pokrywa obudowy filtra powietrza
4. Wyciągnąć zespół głównego filtra powietrza i wkład dodatkowego filtra powietrza.
1. Zespół głównego filtra powietrza
1. Wkład dodatkowego filtra powietrza
5. Zdjąć płytkę blokującą z zespołu głównego filtra powietrza, a następnie wyjąć wkład filtra (materiał gąbczasty) z uchwytu.
1. Uchwyt wkładu filtra powietrza2. Materiał gąbczasty 3. Płytka blokująca wkład filtra powietrza
6. Umyć wkłady filtrów powietrza delikat-nie, lecz dokładnie w środku czysz-czącym Yamalube Air Cleaner lub rozpuszczalniku czyszczącym prze-znaczonym do wkładów filtrów.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać rozpuszczalników do
czyszczenia części. Nigdy nie używać rozpuszczalników o niskiej tempera-turze zapłonu lub benzyny, ponieważ silnik może się zapalić lub wybuchnąć.
7. Wycisnąć nadmiar rozpuszczalnika i pozostawić do wyschnięcia.
UWAGA:
Nie wykręcać materiału gąbczastego filtra powietrza podczas jego wyciska-nia.
8. Sprawdzić wkłady filtrów powietrza (materiał gąbczasty) i wymienić w ra-zie potrzeby.9. Nałożyć olej YAMALUBE Foam Air Filter lub (odpowiednik) olej do piankowych filtrów powietrza na po-wierzchnię materiału gąbczastego.
WSKAZÓWKAMateriał gąbczasty powinien być mokry, ale nie powinien ociekać.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
10. Zamontować wkład dodatkowego fil-tra powietrza.11. Naciągnąć wkład głównego filtra po-wietrza na uchwyt wkładu, zamon-tować płytkę blokującą, a następnie zamontować zespół głównego filtra powietrza.12. Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza, zaczepiając uchwyty na pokrywie.
UWAGA:
Upewnić się, że filtr powietrza jest pra-widłowo zamontowany w obudowie fil-tra.Nie wolno uruchamiać silnika, gdy jest wyjęty filtr powietrza. Umożliwi to przedostanie się niefiltrowanego po-wietrza do silnika, co może spowodo-wać jego uszkodzenie. D o d a t k o w o wpłynie to na układ wtrysku paliwa, co będzie skutkować słabymi osiągami sil-nika i możliwym przegrzaniem.
13. Zamontować siedzisko.
Czyszczenie chwytacza iskierAby uniknąć poparzenia lub pożaru, przed czyszczeniem chwytacza iskier należy upewnić się, że układ wydechowy jest ochłodzony.
1. Uszczelka2. Chwytacz iskier3. Rura wydechowa4. Śruba rury wydechowej
OSTRZEŻENIE!
Przed dotknięciem elementów układu wydechowego należy zawsze odcze-kać, aż układ wydechowy ochłodzi się.Nie uruchamiać silnika przy zdjętym chwytaczu iskier. Iskry lub rozdrobnio-ne cząstki spalin mogą powodować ob-rażenia oczu, oparzenia lub pożar.
1. Odkręcić śruby rury wydechowej.2. Wyciągnąć rurę wydechową z tłumi-ka, a następnie wyjąć uszczelkę.3. Delikatnie ostukać rurę, a następnie przy pomocy drucianej szczotki usu-nąć wszelkie osady węglowe z części chwytacza iskier i wewnątrz obudowy
rury wydechowej.4. Sprawdzić, czy uszczelka nie jest uszkodzona i wymienić ją w razie po-trzeby.5. Zamontować uszczelkę na rurze wy-
dechowej, a następnie włożyć rurę wydechową do tłumika i dopasować otwory na śruby. 6. Zamontować śruby i dokręcić je do określonego momentu.
Moment dokręcania nakrętki rury wyde-chowej:10 Nm (1, 0 m · kG)
Przewód kontrolny kanału chłodzenia paska klinowegoJeśli w przewodzie kontrolnym kanału chłodzenia paska klinowego zbiera się kurz lub woda, zdjąć przewód i wyczyścić go.
1. Przewód kontrolny kanału chłodzenia paska kli-nowego (lewa przednia strona ATV)
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 43 of 59

8485Korek spustowy obudowy paska klino-wegoPo jeździe w wodzie na tyle głębokiej, aby mogła dostać się do obudowy paska klinowego, odkręcić korek spustowy obu-dowy paska klinowego, aby spuścić wodę z obudowy.
WSKAZÓWKAJeśli po odkręceniu korka spustowego
woda zacznie wypływać z obudowy pa-ska klinowego, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu, ponieważ woda może mieć wpływ na inne części silnika.
1. Korek spustowy obudowy paska klinowego
Regulacja luzu dźwigni gazu
W przypadku modeli bez blokady me-chanizmu różnicowego
1. Luz dźwigni gazu2. Gumowa osłona3. Nakrętka kontrująca4. Śruba regulacji luzu dźwigni gazu
W przypadku modeli z blokadą mecha-nizmu różnicowego
1. Luz dźwigni gazu2. Gumowa osłona3. Nakrętka kontrująca4. Śruba regulacji luzu dźwigni gazu
Luz dźwigni gazu:2,0 - 4,0 mm
Okresowo sprawdzać luz dźwigni gazu i dostosowywać go w następujący sposób, jeśli to konieczne.1. Przesunąć gumową osłonę do tyłu.2. Poluzować nakrętkę kontrującą.3. Aby zwiększyć luz dźwigni gazu obró-cić śrubę regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni gazu, obrócić śrubę regulacji w kierunku (b).4. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
5. Przesunąć gumową osłonę do pier-wotnej pozycji.
Luz zaworowy Luz zaworowy zmienia w miarę eksplo-atacji pojazdu, w wyniku czego silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrz-no-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha w od-stępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
HamulceWymiana elementów układu hamulcowe-go wymaga profesjonalnej wiedzy, dlatego zaleca się, aby hamulce były serwisowanie przez Dealera Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowo serwisowanymi hamulcami może do-prowadzić do zmniejszenia skuteczno-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
ści ich działania i do wypadku.
Sprawdzenie przednich klocków hamul-cowych i tylnych tarcz hamulcowychPrzednie klocki hamulcowe i tylne tarcze hamulcowe muszą być sprawdzane pod kątem zużycia w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotli-wości smarowania.
WSKAZÓWKATen ATV jest wyposażony w mokry, wielo-tarczowy hamulec tylny, który znajduje się wewnątrz skrzyni przekładni końcowej.
Przednie klocki hamulcowe
1. Grubość okładzin hamulcowych
Sprawdzić wszystkie przednie klocki ha-mulcowe pod kątem uszkodzeń i zmierzyć grubość okładziny. Jeśli klocek hamulco-wy jest uszkodzony lub grubość okładziny osiągnie określony limit, należy zlecić De-alerowi Yamaha wymianę kompletu kloc-ków hamulcowych.
WSKAZÓWKAKoła muszą być zdjęte, aby sprawdzić klocki hamulcowe. (Szczegółowe informa-cje w punkcie: „Demontaż i montaż koła”.)
Tylne tarcze hamulcoweTarcze hamulcowe tylnego hamulca nale-ży sprawdzić i w razie potrzeby wymienić u Dealera Yamaha w odstępach określo-nych w tabeli okresowej konserwacji i czę-
stotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulco-wego Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika pozio-mu minimalnego. Uzupełnić płyn hamulco-wy, jeśli to konieczne.
WSKAZÓWKAWyprostować kierownicę, aby uzyskać do-kładny odczyt.
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Określony płyn hamulcowy:DOT 4
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić po-wierzchnie lakierowane lub plastikowe części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie klocków hamulco-wych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu hamulcowego obniży się gwałtownie, należy przed następną jazdą, zlecić Dealerowi Yamaha spraw-dzenie układu.
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwa konserwacja układu ha-mulcowego może spowodować utratę zdolności hamowania. Ponadto, należy
przestrzegać środków ostrożności: • Przy zbyt małej ilości płynu hamul-cowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, po-wodując zmniejszenie skuteczno-ści hamowania. • Oczyścić korek wlewu przed od-kręceniem. Używać tylko płynu ha-mulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 45 of 59

88892. Poluzować nakrętkę kontrującą.
1. Nakrętka kontrująca2. Śruba regulacji
3. Obracać śrubę regulacji do momentu, aż wysokość pedału hamulca znaj-dzie się w określonych granicach. 4. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Moment dokręcania nakrętki kontrującej:7 Nm (0, 7 m · kG)
5. Zamontować podnóżek, montując za-trzaski, śruby i nakrętki, a następnie dokręcić śruby do określonych mo-mentów.
1. Śruba podnóżka A2. Śruba podnóżka B3. Zatrzask
WSKAZÓWKA Dokręcić śruby podnóżka w pokazanej ko-lejności.
Momenty dokręcania:Śruba podnóżka A:4 Nm (0, 4 m · kG)Śruba podnóżka B:8 Nm (0, 8 m · kG)
Regulacja luzu pedału hamulca
1. Luz pedału hamulca
Luz pedału hamulca:20,0 mm
Zmierzyć luz pedału hamulca i wyregulo-wać w razie potrzeby.
WSKAZÓWKA Przed regulacją luzu pedału hamulca na-leży wyregulować luz dźwigni hamulca i wysokość pedału hamulca.
1. Poluzować nakrętkę kontrującą.
1. Nakrętka regulacji luzu pedału hamulca2. Nakrętka kontrująca
2. Aby zwiększyć luz pedału hamulca, obrócić nakrętkę regulacji luzu w kie-runku (a). Aby zmniejszyć luz pedału hamulca, obrócić nakrętkę regulacji luzu w kierunku (b). 3. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Osłony przegubówOsłony przegubów należy sprawdzać pod kątem uszkodzeń w odstępach okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Sprawdzić,
czy osłony nie są uszkodzone i nie mają wycieków. W przypadku stwierdzenia
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
uszkodzenia, zlecić Dealerowi Yamaha ich wymianę.
1. Osłona przegubu przedniego (z każdej strony)
1. Osłona przegubu tylnego (z każdej strony)
Przełączniki świateł hamowania Światło hamowania, które jest włączane przez pedał hamulca i dźwignie hamulco-we, powinno zapalać się tuż przed rozpo-częciem działania siły hamowania. Przełącznik świateł hamulca tylnego dla pedału hamulca można regulować w na-
stępujący sposób, ale pozostałe przełącz-niki świateł hamowania powinny być regu-lowane przez Dealera Yamaha. Przekręcić nakrętkę regulacji przełącznika świateł hamulca tylnego, przytrzymując
jednocześnie przełącznik świateł hamo-wania. Aby światło hamowania zapalało się wcze-śniej, obrócić nakrętkę regulacji w kierun-ku (a). Aby światło hamowania zapalało się później, obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (b).
1. Przełącznik świateł hamulca tylnego2. Nakrętka regulacji przełącznika świateł hamulca tylnego
Sprawdzenie i smarowanie linek steru-jącychDziałanie i stan wszystkich linek steru-jących należy sprawdzać przed każdą jazdą. Nasmarować linki i ich końcówki w razie potrzeby. Jeśli linka jest uszkodzo-na lub nie przesuwa się swobodnie, zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
Zalecany smar:
smar Yamaha do linek lub inny odpo-wiedni smar do linek
OSTRZEŻENIE!
• Linki sterujące należy sprawdzać często i wymieniać, jeśli są uszko-dzone. Korozja może spowodować uszkodzenie pancerzy linek i linki mogą się postrzępić lub zagiąć, co mogłoby ograniczać funkcje kon-trolne i doprowadzić do wypadku.• Przed rozpoczęciem jazdy w ni-skich temperaturach, upewnić się, że wszystkie linki sterujące działają bez zacięć. Jeśli linki sterujące są zamrożone lub nie działają gładko, niemożliwe może być kierowanie pojazdem ATV, co może doprowa-dzić do wypadku lub kolizji.
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni ha-mulca przedniego i tylnegoDziałanie przedniej i tylnej dźwigni hamul-ca należy sprawdzać przed każdą jazdą,
a osie smarować, jeśli to konieczne.
Zalecany smar:Dźwignia hamulca przedniego:smar silikonowyDźwignia hamulca tylnego:smar litowy
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 46 of 59

9091Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
Sprawdzenie i smarowanie pedału ha-mulca Działanie pedału hamulca należy spraw-dzać przed każdą jazdą i smarować swo-rzeń pedału w razie potrzeby.
Zalecany smar:smar litowy
Sprawdzenie łożysk piast kół
Łożyska kół należy sprawdzać w odstę-pach określonych w tabeli okresowej kon-serwacji i częstotliwości smarowania. Je-śli jest wyczuwalny luz na łożyskach koła przedniego lub tylnego lub jeśli koło nie obraca się swobodnie, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożysk kół.
Smarowanie uniwersalnego przegubu wału napędowegoUniwersalny przegub wału napędowego należy smarować w odstępach określo-nych w tabeli okresowej konserwacji i czę-stotliwości smarowania.
1. Smarowniczka
WSKAZÓWKAW przypadku części wyposażonych w smarowniczkę należy użyć pistoletu smarującego.
Sprawdzenie tulei stabilizatora Tuleje stabilizatora należy sprawdzać pod kątem pęknięć lub uszkodzeń w od-stępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę tulei stabilizatora, jeśli to konieczne.
Smarowanie sworzni tylnych zwrotnic
Sworznie tylnych zwrotnic należy sma-rować w odstępach określonych w tabeli
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Zalecany smar:smar litowy
1. Smarowniczka
WSKAZÓWKA Dla części wyposażonych w smarowniczki należy użyć pistoletu smarującego.
Smarowanie wału kierownicyWał kierownicy powinien być smarowany przez Dealera Yamaha w odstępach okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Zalecany smar:smar litowy
W przypadku modeli innych niż z EPS
W przypadku modeli z EPS
WSKAZÓWKA Dla części wyposażonych w smarowniczki należy użyć pistoletu smarującego.
AkumulatorPojazd jest wyposażony w 12-woltowy akumulator bezobsługowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrze-by sprawdzania elektrolitu ani dolewania
wody destylowanej. Jednak połączenia przewodów akumulatora muszą zostać sprawdzone i dokręcone, a końcówki aku-mulatora wyczyszczone, jeśli są skoro-dowane. Jeśli akumulator wydaje się być
rozładowany, naładować ją tak szybko, jak to możliwe.
WSKAZÓWKA• Założyć rękawice i okulary ochronne. Ładować w wentylowanym miejscu, z dala od iskier i otwartego ognia. Myć ręce po użyciu. • Zaleca się serwisowanie akumulatora przez Dealera Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
• Elektrolit jest trujący i niebezpiecz-ny, ponieważ zawiera kwas siarko-wy, który powoduje poważne opa-rzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i zawsze chronić oczy podczas pracy w pobliżu aku-mulatorów. W przypadku kontak-tu, stosować następujące środki pierwszej pomocy. ▪KONTAKT ZEWNĘTRZNY: prze-myć wodą. ▪KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natych-miast wezwać lekarza. ▪OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do lekarza.• Akumulator produkuje gaz o wła-ściwościach wybuchowych, dla-tego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się pa-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 47 of 59

9293pierosów itp. Należy wietrzyć po-mieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje akumulator. • PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.
Wyjęcie akumulatora1. Zdjąć siedzisko (szczegóły w punk-cie: „Siedzisko”).
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że stacyjka jest w pozycji off.W pierwszej kolejności odłączyć prze-wód ujemny akumulatora, a następnie przewód dodatni akumulatora.
2. Odkręcić płytę przytrzymującą aku-mulator.
1. Płyta przytrzymująca akumulator2. Śruba 3. Przewód ujemny akumulatora (-) (przewód czar-ny)4. Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czer-
wony)
3. Odłączyć ujemny przewód akumula-tora (-), a następnie odłączyć prze-wód dodatni akumulatora (+), poprzez odkręcenie śruby.4. Wyjąć akumulator z jego przedziału.
UWAGA:
Nigdy nie należy próbować usunąć uszczelek ogniw akumulatora, ponie-
waż uszkodziłoby to trwale akumulator.
Ładowanie akumulatora• Potwierdzić zalecaną szybkość łado-wania określoną na samym akumula-torze. • Wybrać odpowiednią ładowarkę i po-stępować zgodnie z instrukcjami pro-ducenta.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRLA niezbędna jest spe-cjalna ładowarka. Konwencjonalny pro-stownik może uszkodzić bezobsługowy akumulator.
Przechowywanie akumulatora• Jeśli pojazd nie będzie używany przez co najmniej miesiąc, wyjąć akumula-tor i naładować go, a następnie odsta-wić go w chłodne i suche miejsce. • Jeśli akumulator będzie przechowy-
wany w czasie dłuższym niż dwa mie-siące, sprawdzić akumulator i przy-najmniej raz w miesiącu całkowicie naładować w razie potrzeby.
UWAGA:
• Przed przerwą w eksploatacji nale-ży całkowicie naładować akumula-tor. Przechowywanie rozładowane-
go akumulatora może doprowadzić do jego uszkodzenia.• Nie przechowywać akumulatora w zbyt zimnym lub ciepłym miejscu (poniżej zera lub powyżej 30 °C).
Zamontowanie akumulatora1. Umieścić akumulator w jego przedzia-le.2. Podłączyć jako pierwszy przewód do-datni (czerwony) akumulatora (+) do zacisku dodatniego (+), a następnie podłączyć przewód ujemny(czarny) akumulatora (-) do zacisku ujemnego (-) przez przykręcenie śruby.
UWAGA:
Przed podłączeniem akumulatora nale-ży upewnić się, że stacyjka jest w po-zycji off. W pierwszej kolejności pod-łączyć przewód dodatni, a następnie przewód ujemny.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
1. Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czer-wony)2. Przewód ujemny akumulatora (-) (przewód czar-ny)3. Prowadnica
3. Przykręcić płytę przytrzymującą aku-mulator.
WSKAZÓWKAUpewnić się, że dodatni przewód akumu-latora jest poprowadzony za prowadnica-mi.
1. Śruba2. Płyta przytrzymująca akumulator3. Przewód ujemny akumulatora (-) (przewód czar-ny)
WSKAZÓWKAUpewnić się, że ujemny przewód akumu-latora jest poprowadzony pod płytką przy-trzymującą akumulator.
4. Zamontować siedzisko.
Wymiana bezpiecznika
1. Bezpiecznik układu wtrysku paliwa zapasowy 2. Bezpiecznik układu wtrysku paliwa3. Bezpiecznik główny4. Skrzynka z bezpiecznikami
1. Bezpiecznik dodatkowego gniazda prądu stałego2. Bezpiecznik silnika napędu na cztery koła 3. Bezpiecznik zapłonu4. Bezpiecznik silnika wentylatora chłodnicy5. Bezpiecznik systemu sygnalizacyjnego6. Bezpiecznik reflektora7. Bezpiecznik zapasowy
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić w następujący w sposób.
UWAGA:
Aby uniknąć przypadkowego zwar-cia, należy wyłączyć stacyjkę podczas sprawdzania lub wymiany bezpieczni-ka.
1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do po-zycji „off”, aby wyłączyć obwody elek-tryczne. 2. Zdjąć siedzisko (szczegóły w punk-
cie: „Siedzisko”).3. Wyjąć przepalony bezpiecznik, a na-stępnie założyć nowy bezpiecznik o określonym amperażu.
Page 48 of 59

9495
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określone bezpieczniki:Bezpiecznik główny: 40, 0 ABezpiecznik reflektora: 15, 0 A Bezpiecznik zapłonu: 10, 0 ABezpiecznik silnika napędu na cztery koła: 10, 0 A (B5R1/B5R2/B5R3) 3, 0 A (BJ5H/BB5R/BJ5D/BJ5E/BB5M) Bezpiecznik systemu sygnalizacyjnego:
10, 0 ABezpiecznik silnika wentylatora chłodni-cy: 20, 0 ABezpiecznik dodatkowego gniazda prądu stałego: 10, 0 ABezpiecznik systemu wtrysku paliwa: 10, 0 ABezpiecznik EPSL:
40,0A (YFM450FWBD, YFM45KPAL)
4. Przekręcić kluczyk do pozycji „on”, aby włączyć obwody prądowe i spraw-dzić, czy urządzenie działa. 5. Jeśli wymieniony bezpiecznik po-nownie się przepali, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu elek-trycznego.
Wymiana żarówki reflektoraJeśli żarówka reflektora przepali się, nale-
ży ją wymienić w następujący sposób.
Lewa i prawa żarówka reflektorów 1. Zdjąć pokrywę z tyłu reflektora, wycią-gając ją.
1. Pokrywa z tyłu reflektora
2. Zdjąć osłonę żarówki, ciągnąc ją.
1. Osłona żarówki
3. Wyjąć gniazdo, wciskając je i przekręcając w lewo.
1. Gniazdo
4. Wyjąć przepaloną żarówkę. 5. Umieścić nową żarówkę na swoim miejscu.
UWAGA:
Nie należy dotykać szklanej części ża-rówki. Ślady potu i tłuszczu na szkle obniżają przejrzystość i wydajność świetlną lampy. Zanieczyszczenia nale-ży usuwać ściereczką zwilżoną alkoho-lem lub rozcieńczalnikiem.
1. Nie dotykać szklanej części żarówki
6. Zamontować gniazdo, wciskając je i obracając w prawo.
7. Zamontować osłonę żarówki i pokry-wę z tyłu reflektora. 8. Wyregulować wiązkę świetlną reflek-torów w razie potrzeby.
Żarówka lampy zamontowanej na kie-rownicy (modele wyposażone)1. Zdjąć pokrywę lampy zamontowanej na kierownicy, usuwając zatrzaski.
1. Pokrywa lampy zamontowanej na kierownicy2. Zatrzask
2. Zdjąć osłonę żarówki, ciągnąc ją.
1. Osłona żarówki
3. Wyjąć gniazdo, wciskając je i przekrę-cając w lewo.
1. Gniazdo
4. Wyjąć przepaloną żarówkę. 5. Umieścić nową żarówkę na swoim miejscu.
UWAGA:
Nie należy dotykać szklanej części ża-rówki. Ślady potu i tłuszczu na szkle obniżają przejrzystość i wydajność świetlną lampy. Zanieczyszczenia nale-ży usuwać ściereczką zwilżoną alkoho-lem lub rozcieńczalnikiem.
1. Nie dotykać szklanej części żarówki
6. Zamontować gniazdo, wciskając je i obracając w prawo. 7. Zamontować osłonę żarówki.
UWAGA:
Upewnić się, że osłona żarówki jest bezpiecznie przymocowana do gniazda i prawidłowo osadzona.
8. Zamontować pokrywę lampy zamon-towanej na kierownicy, jak pokazano na ilustracji, a następnie zamontować zatrzaski.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE