4WD YAMAHA KODIAK 700 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2017Pages: 190, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 94 of 190

7-17
7No trate de subir pendientes mientras no domine
las maniobras básicas en terreno llano. Antes de
acometer una pendiente examine siempre el te-
rreno con cuidado. En cualquier caso, evite las
pendientes con superficies sueltas, resbaladizas o
con obstáculos que puedan hacerle perder el
control.
Para subir una pendiente necesita tracción, impul-
so y aceleración constante. Para disponer de más
tracción y control al subir una pendiente pronun-
ciada o accidentada, seleccione “4WD” o 4WD
con bloqueo de diferencial (“DIFF. LOCK”)
(YFM70KPSH). Avance con la velocidad suficiente
para mantener el impulso, pero no tan elevada
como para que le impida reaccionar a las variacio-
nes del terreno durante el ascenso.
Al subir una pendiente es importante desplazar el
peso a la parte delantera del ATV. Esto puede
conseguirse inclinándose hacia delante y, en las
pendientes muy pronunciadas, poniéndose de pie
sobre las estriberas e inclinándose por encima del
manillar. Siempre que sea posible ascienda en lí-
nea recta.
Si al llegar a la cima no dispone de visibilidad su-
ficiente sobre la otra vertiente, reduzca la veloci-
dad; puede haber personas, obstáculos o un barranco. Utilice el sentido común y recuerde que
algunas pendientes son demasiado pronunciadas
para el vehículo.
Si está subiendo una pendiente y descubre que
no ha calculado correctamente su destreza para
llegar a la cima, gire en redondo con el ATV mien-
tras tenga tracción hacia delante (y espacio sufi-
ciente para hacerlo) y empiece a descender.
Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede
continuar subiendo la pendiente, arranque de
nuevo con sumo cuidado para que las ruedas de-
lanteras no se levanten del suelo y le hagan perder
el control. Si es incapaz de continuar, desmonte
del ATV por el lado de subida de la pendiente. Gire
físicamente el vehículo y, a continuación, baje la
pendiente.
Si el vehículo comienza a retroceder, NO aplique
los frenos con brusquedad. En “2WD”, accione
únicamente el freno delantero. Cuando esté com-
pletamente parado, accione también el freno tra-
sero y, a continuación, cambie a la posición de
estacionamiento. En “4WD”, debido a que todas
las ruedas están interconectadas por la transmi-
sión, al accionar cualquiera de los frenos se frenan
todas las ruedas; por tanto, evite accionar los fre-
nos delanteros o traseros de forma brusca, ya que
UB1661S0.book Page 17 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 96 of 190

7-19
7facilidad en pendientes muy pronunciadas
que en superficies llanas o con pendientes
suaves.
Desplace su peso hacia atrás y hacia el lado
cuesta arriba.
No baje nunca una pendiente a toda veloci-
dad.
Evite bajar pendientes en un ángulo que obli-
gue a inclinar mucho el ATV hacia un lado.
Baje la pendiente en línea recta siempre que
sea posible.
Si frena de forma inadecuada, las ruedas del
lado cuesta arriba pueden levantarse del
suelo o perder tracción. Accione los frenos
de forma gradual. En “2WD”, accione única-
mente el freno trasero.
Cuando baje una pendiente con el ATV, desplace
su peso hacia atrás todo lo posible, en el sentido
ascendente de la pendiente. Desplácese hacia
atrás en el sillín y permanezca sentado con los
brazos rectos. La compresión del motor puede
actuar como freno principal. Para optimizar el
efecto de freno del motor, seleccione la posición
de marcha corta y cambie a “4WD” antes de ini-
ciar el descenso. Tome precauciones durante el descenso de una
pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La
capacidad de tracción y de frenado pueden redu-
cirse en este tipo de superficies. También una fre-
nada incorrecta puede generar una pérdida de
tracción.
En “4WD”, todas las ruedas del ATV (delanteras y
traseras) están interconectadas por la transmi-
sión. Eso significa que todas las ruedas frenan
cuando se aplica el freno delantero o trasero. Du-
rante el descenso de una pendiente, tanto la ma-
neta como el pedal de freno frenan las ruedas del
lado descendente. Evite aplicar los frenos delan-
tero o trasero con brusquedad porque podrían le-
vantarse del suelo las ruedas del lado ascendente.
Aplique gradualmente los frenos delantero y tra-
sero.
Cuando baje una pendiente, si es posible, con-
duzca en línea recta. Evite seguir trayectorias de-
masiado oblicuas que puedan provocar que el
ATV dé un vuelco o una vuelta de campana. Elija
cuidadosamente el camino y conduzca a una ve-
locidad que no disminuya su capacidad de reac-
ción ante los obstáculos que puedan surgir.UB1661S0.book Page 19 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 147 of 190

8-44
8
SBU29703Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónSe debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca. 3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
1
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de aceleración
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
UB1661S0.book Page 44 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 149 of 190

8-46
8
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-68). SBU30321Placas de fricción del freno trasero
Los discos de fricción del freno trasero se deben
comprobar y cambiar, si es necesario, en un con-
cesionario Yamaha según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SBU29843Comprobación del líquido de frenoAntes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de
frenos con la parte superior del nivel del depósito.
Añada líquido de frenos según sea necesario.
1. Ranura indicadora de desgaste
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:DOT 4
2WD
4WD
1
UB1661S0.book Page 46 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM