4WD YAMAHA KODIAK 700 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2017Pages: 190, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 9 of 190

SBU17421
TABLA DE CONTENIDOS
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN ............. 1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD................................................... 2-1
DESCRIPCIÓN ............................................... 3-1Vista izquierda ............................................. 3-1
Vista derecha .............................................. 3-1
Mandos e instrumentos .............................. 3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................ 4-1 Interruptor principal..................................... 4-1
Luces indicadoras y luces de aviso ............ 4-2
Visor multifunción (YFM70KPXH / YFM70KPHH / YFM70KPSH /
YFM70KPAH) ............................................ 4-6
Interruptores del manillar ............................ 4-9
Palanca de tracción “2WD”/“4WD” (YFM70KDXH / YFM70KPXH /
YFM70KPHH / YFM70KPAH) ................. 4-16
Maneta de aceleración.............................. 4-17
Limitador de velocidad.............................. 4-17 Maneta del freno delantero ...................... 4-18
Pedal del freno y maneta del freno
trasero .................................................... 4-18
Palanca de selección de marcha.............. 4-19
Tapón del depósito de gasolina ............... 4-19
Gasolina .................................................... 4-20
Asiento ...................................................... 4-21
Compartimento portaobjetos ................... 4-22
Portaequipajes delantero.......................... 4-24
Portaequipajes trasero ............................. 4-24
Ajuste de los conjuntos amortiguadores delanteros y traseros (YFM70KPXH /
YFM70KPHH / YFM70KPSH /
YFM70KPAH).......................................... 4-24
Enganche del remolque (YFM70KPXH / YFM70KPHH / YFM70KPSH /
YFM70KPAH).......................................... 4-26
Toma de corriente continua...................... 4-26
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN ................................................. 5-1 Gasolina ...................................................... 5-4
Aceite de motor .......................................... 5-4
Aceite del engranaje final ........................... 5-4UB1661S0.book Page 1 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 32 of 190

3-2
3
SBU17714Mandos e instrumentosYFM70KDXHYFM70KPXH / YFM70KPHH / YFM70KPSH /
YFM70KPAH1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Interruptor de la bocina
5. Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
6. Luces indicadoras y de aviso
7. Depósito del líquido de freno delantero
8. Maneta del freno delantero
9. Maneta de aceleración
10.Toma de corriente continua
11.Interruptor principal123
4 5 6 7 8 9 10 11
1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Interruptor de la bocina
5. Palanca de tracción “2WD”/“4WD” (YFM70KPXH /
YFM70KPHH / YFM70KPAH)
6. Visor multifunción
7. Depósito del líquido de freno delantero
8. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial (YFM70KPSH)
9. Maneta del freno delantero
10.Maneta de aceleración
11.Toma de corriente continua
12.Interruptor principal123 67
8 9 10 11 12
45
UB1661S0.book Page 2 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 38 of 190

4-5
4
SBU30571Luz de aviso de la “EPS” (para modelo EPS)
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a la posición “ ” (encendido) y se apaga
cuando se pone en marcha el motor. Si la luz per-
manece encendida o se enciende después de
arrancar el motor, es posible que haya un fallo en
el sistema EPS. Cuando ocurra esto, haga revisar
el sistema EPS en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). Si la luz de aviso no se enciende haga
revisar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.NOTA Si el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la
posición “ ” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la dirección
asistida electromecánica no funciona.
Si la carga de la dirección es excesiva (uso ex-
cesivo de la dirección cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acción electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente.
SBU34250Luz indicadora de tracción a las cuatro
ruedas “ ” (YFM70KDXH)
Esta luz indicadora se enciende cuando la palan-
ca de tracción se coloca en la posición “4WD”.NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV. Indicador de tracción a las cuatro ruedas “ ”
(YFM70KPXH / YFM70KPHH / YFM70KPSH /
YFM70KPAH)
Este indicador se enciende cuando la palanca de
tracción o el interruptor manual de tracción a las
cuatro ruedas se colocan en la posición “4WD”.NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda el indicador hasta que se mueva el ATV.
UB1661S0.book Page 5 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 39 of 190

4-6
4
Indicador manual de bloqueo del
diferencial “ ” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
(YFM70KPSH)
Este indicador y la luz indicadora se encienden
cuando el interruptor de bloqueo manual del dife-
rencial se coloca en la posición “LOCK”.
NOTACuando el interruptor de bloqueo del diferencial
manual se sitúa en la posición “LOCK” o en la po-
sición “4WD”, el indicador “ ” y el testigo “DIFF.
LOCK” parpadean hasta que el diferencial queda
completamente bloqueado o desbloqueado. Si el
indicador y el testigo siguen parpadeando, signifi-
ca que el diferencial no se ha bloqueado o desblo-
queado. En tal caso, inicie la marcha para que el
diferencial se bloquee o se desbloquee.
SBU30498Visor multifunción (YFM70KPXH /
YFM70KPHH / YFM70KPSH /
YFM70KPAH)El visor multifunción está provisto de los elemen-
tos siguientes:
velocímetro
cuentakilómetros1. Botón “SELECT”
2. Botón “RESET”
3. Botón “CLOCK”
4. Velocímetro
5. Medidor de gasolina
6. Reloj/contador de horas
7. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial
A/Cuentakilómetros parcial B
4
5
7
6
123
UB1661S0.book Page 6 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 45 of 190

4-12
4
ADVERTENCIA
SWB00151Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de tracción en las cuatro
ruedas con bloqueo del diferencial, y realice
las maniobras con un margen de tiempo y dis-
tancia superior al habitual.
Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y
tener un accidente si no puede realizar un giro
lo bastante cerrado para la velocidad a la que
esté circulando. SBU26608Interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas “2WD”/“4WD” (YFM70KPSH)
ADVERTENCIA
SWB00164Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en dos ruedas a la tracción en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y de
causar un accidente.
Este ATV está provisto de un interruptor que per-
mite cambiar de tracción en dos ruedas a tracción
en las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracción adecuada según el terreno y las condi-
ciones de manejo.
“2WD” (tracción a dos ruedas): La potencia se
suministra sólo a las ruedas traseras.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracción a dos ruedas a tracción
a las cuatro ruedas, pare el ATV y sitúe el conmu-
tador en la posición “4WD”. A continuación, el in-
dicador de tracción “ ” se ilumina en la pantalla
multifunción.
Para cambiar de tracción a las cuatro ruedas a
tracción a dos ruedas, pare el ATV y sitúe el con-
mutador en la posición “2WD”.
UB1661S0.book Page 12 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 46 of 190

4-13
4
SBU30463Interruptor de bloqueo del diferencial manual
“4WD”/“LOCK” (YFM70KPSH)
ADVERTENCIA
SWB00132Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en las cuatro ruedas a la tracción en
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial y
viceversa.
Dependiendo de las circunstancias, el ATV se
conduce de forma distinta en el modo de trac-
ción en las cuatro ruedas y en el de bloqueo del
diferencial. El ATV podría ponerse en movi-miento de modo imprevisto si se cambia del
modo de tracción en las cuatro ruedas al de
bloqueo del diferencial o viceversa sin dete-
nerlo previamente. Eso podría distraer al con-
ductor y causar un accidente.
ADVERTENCIA
SWB00141Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de bloqueo del diferen-
cial, y realice las maniobras permitiendo un
margen de tiempo y distancia superior al habi-
tual.
Cuando el diferencial está bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere más esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporción a la veloci-
dad. Correrá el peligro de perder el control y
tener un accidente si no puede realizar un giro
lo bastante cerrado para la velocidad a la que
esté circulando. Este ATV está provisto de un interruptor que per-
mite bloquear el diferencial disponible para la
tracción en las cuatro ruedas. Seleccione la posi-
ción adecuada del interruptor según el terreno y
las condiciones de manejo.
1. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas
“2WD”/“4WD”
2WD
4WD
1
UB1661S0.book Page 13 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 47 of 190

4-14
4
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
“LOCK” (tracción a las cuatro ruedas con el di-
ferencial bloqueado): La potencia se suministra
tanto a las ruedas traseras como a las delante-
ras y el diferencial está bloqueado. A diferencia
del modo de tracción en las cuatro ruedas, to-
das las ruedas giran a la misma velocidad. Para bloquear el diferencial con la tracción a las
cuatro ruedas, compruebe que el interruptor ma-
nual de tracción a las cuatro ruedas se encuentre
en la posición “4WD”.
Detenga el ATV, mueva la palanca de bloqueo del
diferencial a la posición (a) y, a continuación, pulse
el interruptor de bloqueo del diferencial a la posi-
ción “LOCK”. Cuando se bloquea el diferencial, la
luz indicadora “DIFF. LOCK” se enciende y se ilu-
mina el indicador “ ” en el visor multifunción.
1. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas
“2WD”/“4WD”
2. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”
2WD
4WD
1
2
1. Palanca del bloqueo del diferencial
2. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas “2WD”/“4WD”
2WD
4WD
2
1
(a)
UB1661S0.book Page 14 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 48 of 190

4-15
4Para desbloquear el diferencial, pare el ATV y si-
túe el interruptor en la posición “4WD”.
NOTACuando el interruptor se sitúa en la posición
“LOCK” o en la posición “4WD”, el indicador y
el testigo de bloqueo del diferencial parpadean
hasta que este queda completamente bloquea-
do o desbloqueado.
Cuando el indicador y la luz indicadora estén
parpadeando, gire el manillar hacia atrás y ade-
lante: ayudará a que se acople o desacople el
bloqueo del diferencial.
Mientras el diferencial no esté debidamente
acoplado o desacoplado (es decir, cuando el in-
dicador y el testigo estén parpadeando), la ve-
locidad del vehículo quedará limitada hasta que
el diferencial esté completamente acoplado o
desacoplado.
Cuando el ATV está en el modo de bloqueo del
diferencial con tracción en las cuatro ruedas, la
velocidad máxima de marcha se limita a
35 km/h (22 mi/h). Sin embargo, si las condicio-
nes requieren que se disponga de más poten-
cia, presione y mantenga presionado el
interruptor de cancelación, para cancelar la fun-
ción del limitador de velocidad con el diferencial
bloqueado. (Consulte la página 4-11 para cono-
cer una explicación más detallada de este inte-
rruptor).
1. Interruptor manual de bloqueo del diferencial
“4WD”/“LOCK”
LOCK4WD
1
UB1661S0.book Page 15 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 49 of 190

4-16
4
SBU34130Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
(YFM70KDXH / YFM70KPXH /
YFM70KPHH / YFM70KPAH)
ADVERTENCIA
SWB00164Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracción en dos ruedas a la tracción en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracción a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podría po-
nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracción sin detenerlo pre-
viamente. Eso podría distraer al conductor y
aumentar el riesgo de pérdida del control y de
causar un accidente. Este vehículo está provisto de una palanca que
permite pasar de tracción a dos ruedas a tracción
a las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracción adecuada según el terreno y las condi-
ciones de manejo.
“2WD” (tracción a dos ruedas): La potencia se
suministra sólo a las ruedas traseras.
“4WD” (tracción a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracción a dos ruedas a tracción
a las cuatro ruedas, pare el vehículo y sitúe la pa-
lanca en la posición “4WD”. A continuación, la luz
indicadora de tracción a las cuatro ruedas “ ”
(YFM70KDXH) o el indicador de tracción a las
cuatro ruedas “ ” (YFM70KPXH / YFM70KPHH /
YFM70KPAH) se enciende.
Para cambiar de tracción a las cuatro ruedas a
tracción a dos ruedas, pare el vehículo y coloque
la palanca en la posición “2WD”.
1. Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
2. Posición “2WD”
3. Posición “4WD”
2WD
4WD
12
3
UB1661S0.book Page 16 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 50 of 190

4-17
4
SBU18283Maneta de aceleraciónUna vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleración.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SBU18324Limitador de velocidadEl ATV está equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al máximo la maneta de acelera-
ción.1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponi- ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la potencia máxima disponi-
ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(b). No gire el tornillo de ajuste más de 12 mm
(0.47 in) porque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleración esté ajusta-
do a 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in). (Véase la pá-
gina 8-44). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00242]
1. Maneta de aceleración
2WD
4WD
1
UB1661S0.book Page 17 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM