ESP YAMAHA MAJESTY 400 2004 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: MAJESTY 400, Model: YAMAHA MAJESTY 400 2004Pages: 98, PDF Dimensioni: 2.39 MB
Page 3 of 98

INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del YP400, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella
progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di as-
soluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP400 offre. Il libretto
di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma
indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili.
Ove, una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra
cosa.
Page 5 of 98

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAU10200
YP400
USO E MANUTENZIONE
©2003 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Ottobre 2003
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa o
l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
Page 8 of 98

1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10260
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A
DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE
LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO
E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA
DIPENDONO DALL’USO DI TECNI-
CHE DI GUIDA CORRETTE E
DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA.
TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A
CONOSCENZA DEI SEGUENTI RE-
QUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUE-
STO SCOOTER.
IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN-
TO DELLO SCOOTER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE
E LE ISTRUZIONI DI MANUTEN-
ZIONE CONTENUTI NEL LI-
BRETTO D’USO E
MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMEN-
TO QUALIFICATO NELLE TEC-
NICHE DI GUIDA CORRETTE ED
IN SICUREZZA.
POTER DISPORRE DI UNA AS-
SISTENZA TECNICA PROFES-
SIONALE, COME INDICATO NEL
LIBRETTO D’USO E MANUTEN-
ZIONE E/O RICHIESTO DALLE
CONDIZIONI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dell’utilizzo. Controlli accurati pos-
sono aiutare a prevenire gli inci-
denti.
Questo scooter è stato progettato
per trasportare il pilota ed un pas-
seggero.
La causa prevalente di incidenti tra
automobili e scooter è che gli auto-
mobilisti non vedono o identificano
gli scooter nel traffico. Molti inci-
denti sono stati provocati da auto-
mobilisti che non avevano visto lo
scooter. Quindi rendersi ben visibi-
li sembra aver un ottimo effetto ri-
ducente dell’eventualità di questo
tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con co-lori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina-
mento e nell’attraversamento
degli incroci, luogo più frequente
di incidenti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti del-
la strada possano vedervi. Evi-
tare di viaggiare nella “zona
d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. In effetti, molti dei piloti
coinvolti in incidenti non possiedo-
no nemmeno una patente di guida
valida.
Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio scooter sol-
tanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie ca-
pacità e dei propri limiti. Restan-
do nei propri limiti, ci si aiuta ad
evitare incidenti.
Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è
traffico, fino a quando non si
avrà preso completa confidenza
con il mezzo e tutti i suoi coman-
Page 10 of 98

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
dere illegale l’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo
scooter può influire negativamente sul-
la stabilità e l’uso, se cambia la distribu-
zione dei pesi dello scooter. Per evitare
possibili incidenti, l’aggiunta di carichi o
accessori allo scooter va effettuata con
estrema cautela. Prestare la massima
attenzione guidando uno scooter a cui
siano stati aggiunti carichi o accessori.
Di seguito forniamo alcune direttive ge-
nerali in caso di carichi o di aggiunta di
accessori allo scooter:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero,
degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico di
198 kg (437 lb). Caricando il mezzo en-
tro questi limiti, tenere presente quanto
segue:
Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più vici-
no possibile allo scooter. Accertar-
si di distribuire il peso nel modo più
uniforme possibile su entrambi ilati dello scooter, per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l’instabili-
tà.
I carichi mobili possono provocare
improvvisi sbilanciamenti. Accer-
tarsi che gli accessori ed il carico
siano ben fissati allo scooter, pri-
ma di avviarlo. Controllare fre-
quentemente i supporti degli
accessori ed i dispositivi di fissag-
gio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore
oggetti grandi o pesanti. Oggetti
del genere possono provocare in-
stabilità o ridurre la risposta dello
sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono
stati studiati appositamente per l’utiliz-
zo su questo scooter. Dato che la
Yamaha non è in grado di provare tutti
gli altri accessori disponibili, siete per-
sonalmente responsabili della scelta,
dell’installazione e dell’uso corretti di
accessori non Yamaha. Usare estremacautela nella scelta e nell’installazione
di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere
ben presenti le seguenti istruzioni in ag-
giunta a quelle descritte al capitolo “Ca-
rico”.
Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che comprometta-
no le prestazioni dello scooter.
Prima di utilizzare gli accessori,
controllateli accuratamente per ac-
certarsi che essi non riducano in
nessuna maniera la distanza libe-
ra da terra e la distanza minima da
terra nella marcia in curva, non li-
mitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei
comandi, oppure oscurino le luci o
i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul manu-
brio oppure nella zona delle for-
celle possono creare instabilità
dovuta alla distribuzione non
uniforme dei pesi o a modifiche
dell’aerodinamica. Montando
accessori sul manubrio oppure
Page 17 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
2
34
5
6
7
8
9
HAU10972
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedisce
ai ladri la ricodifica delle chiavi stan-
dard. Il sistema si compone delle se-
guenti parti.
una chiave di ricodifica (con calot-
ta rossa)
due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere i
codici nuovi
un transponder (installato nella
chiave di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
una ECU
una spia del sistema immobilizza-
tore (Vedere pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene uti-
lizzata per registrare i codici in ciascu-
na chiave standard. Dato che la
ricodifica è un’operazione difficile, por-
tare il veicolo con tutte e tre le chiavi da
un concessionario Yamaha per farla
eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usa-
ta soltanto per scrivere i codici nelle
chiavi standard. Per la guida, usare
sempre una chiave standard.
ATTENZIONE:
HCA11820
NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI
SMARRIMENTO, CONTATTA-
RE IMMEDIATAMENTE IL CON-
CESSIONARIO DI FIDUCIA! Se
si smarrisce la chiave di ricodifi-
ca, è impossibile registrare dei
codici nuovi nelle chiavi stan-
dard. Si può continuare ad utiliz-
zare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se oc-
corre impostare nuovi codici(ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte
le chiavi), si deve sostituire in
blocco il sistema immobilizzato-
re. Pertanto consigliamo viva-
mente di utilizzare una delle due
chiavi standard e di conservare
la chiave di ricodifica in un po-
sto sicuro.
Non immergere in acqua nessu-
na delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chia-
vi a temperature eccessivamen-
te alte.
Non mettere nessuna delle chia-
vi vicino a magneti (compresi,
ma non soltanto, i prodotti
come gli altoparlanti, ecc.).
Non appoggiare oggetti pesanti
su una delle chiavi.
Non molare o modificare la for-
ma di nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un si-
stema immobilizzatore sullo
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Page 30 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Riportare la chiave nella sua posi-
zione originaria girandola in senso
antiorario, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11120
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato e chiu-
so a chiave correttamente prima di
utilizzare lo scooter.
HAU13210
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come il-
lustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburan-
te potrebbe traboccare quando
si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale car-
burante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33520
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danneggiamenti
gravi sia alle parti interne del moto-
re, come le valvole ed i segmenti, sia
all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car-
burante
2. Livello del carburante
21
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SEN-
ZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
14.0 L (3.70 US gal)
(3.08 Imp.gal)
Page 36 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9è stato progettato come supporto
della responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Per-
tanto si prega di controllare questo
sistema regolarmente come descrit-
to di seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non fun-
ziona correttamente.
HAU15371
Impianto di interruzione del
circuito di accensione
L’impianto di interruzione del circuito di
accensione (comprendente l’interrutto-
re del cavalletto laterale e gli interruttori
delle luci degli stop) ha le seguenti fun-
zioni:
Impedire l’avviamento con il caval-
letto laterale alzato, ma non è atti-
vo nessun freno.
Impedire l’avviamento con uno dei
freni attivo, ma il cavalletto laterale
ancora abbassato.
Spegnere il motore quando si ab-
bassa il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione in conformità alla
seguente procedura:
AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare con-
trollare il sistema da un concessio-
nario Yamaha prima di utilizzare il
mezzo.
Page 38 of 98

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed
in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi
danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante,
oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo
tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e ri-
parare prima di utilizzare il veicolo.
Page 47 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
2
3
4
5
67
8
9
necessari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un deter-
minato lavoro, farlo eseguire dal con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare cali del-
le prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un con-
cessionario Yamaha prima di tenta-
re di eseguire modifiche di qualsiasi
genere.
Page 69 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
2
3
4
5
67
8
9
sono differire da nazione a nazione. Ri-
spettare sempre le disposizioni di legge
della nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10470
Fare sostituire i pneumatici ec-
cessivamente consumati da un
concessionario Yamaha. Oltre
ad essere illegale, l’utilizzo del
veicolo con pneumatici eccessi-
vamente usurati riduce la stabi-lità di marcia e può provocare la
perdita del controllo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sosti-
tuzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni-
che e l’esperienza necessarie.
HAU21990
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si-
curezza del vostro motociclo, fare
attenzione ai seguenti punti che riguar-
dano le ruote prescritte secondo speci-
fica.
Prima di utilizzare il motociclo,
controllare sempre che i cerchi
delle ruote non presentino cricche,
piegature o deformazioni. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessio-
nario Yamaha. Non tentare di ese-
guire nemmeno la minima
riparazione di una ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruota
va sostituita.
In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre ese-
guire il bilanciamento della ruota.
Lo sbilanciamento della ruota può
provocare prestazioni scarse ed
una cattiva manovrabilità del mez-
zo e può abbreviare la durata dei
pneumatici.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/80-14M/C 58S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305FL
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
150/70-13M/C 64S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305L