YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 84, PDF Size: 2.23 MB
Page 71 of 84

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
2
3
4
567
8
9
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido e o vapor muito quentes podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.
Coloque um pedaço de pano esp esso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quan-
do o ruído sibilante parar, prima a tamp a enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida,retire a tampa.
NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, des de que seja substituída pelo líquido refrigeranterecomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
Page 72 of 84

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU37834
Cor mate cuidadoPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cormate.
PAU26096
CuidadosEmbora a concepção a berta de uma scoo-
ter revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulneráv el. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto da sua scooter, aumentando o tempo
de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza 1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conec tores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas e eixos da roda. En-
xagúe sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10784
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíduos de
detergente usando bastante água,
Page 73 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
2
3
4
5
678
9
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção da fer-
rugem, líquido dos travões, an-
ti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In- verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido. PRECAUÇÃO: Não
utilize água morna pois esta au-
menta a acção corrosiva do
sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em to- das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Limpeza do pára-ventoEvite utilizar qualq uer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o pára-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente su-
ave e depois retire-o bem com água. Para
uma limpeza adicional, utilize o Produto de
Limpeza de Pára-ventos Yamaha ou outro
produto de limpeza de pára-ventos de alta
qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos no pá-
ra-vento. Antes de usar tais produtos de
limpeza, faça um teste numa área do pá-
ra-vento que não afecte a sua visibilidade e
que não possa ser facilmente vista.
Page 74 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
Após a limpeza1. Seque a scooter com uma camurça ou
um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de e scape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ- to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, tra-
te-as com um produto de tratamen-
to adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos pode
m causar o em-
baciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno período de tempo ajudará a re-
mover a humidade da lente.
Page 75 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
2
3
4
5
678
9
PAU36564
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó. An-
tes de cobrir a scooter, verifique se o motor
e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10821
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou ta-
pá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses: 1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e adicione estabilizador de combustível (se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni- ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o mo-
tor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controloe pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen- te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 °C
(30 °F) ou mais de 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informaç ões relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a página 6-27.NOTAAntes de guardar a scooter, deverá fazer to-das as reparações necessárias.
Page 76 of 84

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
ESPECIFICAÇÕES
PAU5091K
Dimensões:Comprimento total:2030 mm (79.9 in)
Largura total: 715 mm (28.1 in)
Altura total: 1295 mm (51.0 in)
Altura do assento:
795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos: 1405 mm (55.3 in)
Distância mínima do chão: 93 mm (3.66 in)
Raio de viragem mínimo:
2100 mm (82.7 in)Peso:Massa em vazio:148 kg (326 lb)Motor:Tipo:Arrefecido por circulação de líquido a qua-
tro tempos, um veio de excêntrico em cada
cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro
Cilindrada: 125 cm
3
Diâmetro × curso:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in)
Relação de compressão:
11.0 : 1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:SAE 10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
*Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Capacidade do radiador (i
ncluindo todas as
vias): 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo regular
Capacidade do depósito de combustível:
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)Injecção de combustível:*Corpo do acelerador:Marca da identificação:52S1 01Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK / CPR8EA
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
A seco, centrífuga automáticaTransmissão:Relação primária de redução:1.000
Transmissão final:
Engrenagem
Relação secundária de redução: 8.787 (45 / 13 × 33 / 13)
Tipo de transmissão: Automática com correia em V
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Page 77 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-2
2
3
4
5
6
789
Quadro:Tipo de quadro:Quadro "backbone"
Ângulo de avanço: 26.00 grau
Cauda: 82 mm (3.2 in)Pneu dianteiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão: 120 / 70 - 13 M/C 53P
Fabricante/modelo:
KENDA / K703FPneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
130 / 70 - 13 M/C 57P
Fabricante/modelo: KENDA / K703Carga:Carga máxima:
160 kg (353 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro, car-
ga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:90 kg (198 lb)
Dianteiro: 200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Traseiro: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Condição de carga:
90 kg - Carga máxima
Dianteiro: 200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Traseiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: J 13 × MT3.00Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: J 13 × MT3.5Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação: Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado: DOT 4Travão traseiro:Tipo:Travão de disco
Operação: Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:Forquilha telescópica Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
79 mm (3.1 in)
Suspensão traseira:Tipo:Braço oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 93 mm (3.7 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
GT7B-4
Voltagem, capacidade: 12 V, 6.5 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts × quanti-
dade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro: LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Page 78 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
Mínimos:LED
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador: LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência da temperatura do refrige-
rante:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LEDFusíveis:Fusível principal:
20.0 A
Fusível do sistem a de sinalização:
7.5 A× 2
Fusível da ignição: 7.5 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Page 79 of 84

9-1
2
3
4
5
6
7
89
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU53562
Números de identificaçãoRegiste o número de identificação do veícu-
lo, o número de série do motor e a informa-
ção da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍ-
CULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO MODE-
LO:
PAU26411
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no chassis.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direcção-ge-ral de viação da sua área.
PAU26441
Número de série do motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26501
Etiqueta do modelo
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
Page 80 of 84

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 3-13.) Registe
a informação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito nes-
te manual. Esta informação será necessá-
ria para encomendar peças sobresselentes
a um concessionário Yamaha.