YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: MAJESTY S 125, Model: YAMAHA MAJESTY S 125 2015Pages: 84, PDF Dimensioni: 2.23 MB
Page 11 of 84

1-4
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubriooppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun- que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità dello scooter a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be sollevare lo scooter, oppure lo
scooter potrebbe divenire instabile
sotto l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando
si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo- stare il conducente dalla propria po-
sizione normale di guida. Una
posizione impropria limita la libertà
di movimento del conducente e può
compromettere la capacità di con-
trollo del mezzo; pertanto, accessori
del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si potreb-
be verificare un guasto elettrico, che
potrebbe causare u na pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, po-
tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 6-18 per le
specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
mazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo
scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
plo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che po-
trebbero rompersi). Scegliere attenta-
mente la posizione di fissaggio delle
cinghie per evitare che queste ultime
Page 12 of 84

1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1
sfreghino contro le parti verniciate du-
rante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che lo scooter non sobbalzi eccessiva-
mente durante il trasporto.
HAU57600
Ulteriori consigli per una guida
sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo-
ter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
Le pastiglie freni o le guarnizioni po-
trebbero bagnarsi nel lavare lo scoo-
ter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni
prima di mettersi in marcia.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legaccio
robusto per fissare il bagaglio al porta-
pacchi (se previsto). Eventuali carichi
non assicurati compromettono la sta-
bilità dello scooter e potrebbero di-
strarre l’attenzione del pilota dalla
strada. (Vedere pagina 1-3.)
Page 13 of 84

2-1
12
DESCRIZIONE
HAU10411
Vista da sinistra
4
8
5
2
6
7
1
3
9
1. Luce di posizione anteriore (pagina 6-31)
2. Faro (pagina 6-29)
3. Luce indicatori di direzione anteriori (pagina 6-30)
4. Cavalletto laterale (pagina 3-13)
5. Poggiapiedi passeggero (pagina 3-11)
6. Coperchio elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina
6-15)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-25) 8. Filtro aria (pagina 6-15)
9. Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-30)
Page 14 of 84

DESCRIZIONE
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
HAU10421
Vista da destra
9
67
2
4
1
38 5
10
1. Luce targa (pagina 6-31)
2. Fanalino posteriore/stop (pagina 6-29)
3. Marmitta (pagina 3-10)
4. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11)
5. Gruppo dell’ammortizzatore (pagina 3-12)
6. Tappo riempimento olio (pagina 6-11)
7. Sella (pagina 3-10)
8. Portacasco (pagina 3-11) 9. Candela (pagina 6-10)
10.Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
Page 15 of 84

DESCRIZIONE
2-3
23
4
5
6
7
8
9
HAU10431
Comandi e strumentazione
1
2
3
4
56
7
8
9
10
111213
14
1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)
3. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
4. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
5. Segnalatore livello carburante (pagina 3-4)
6. Contagiri (pagina 3-3)
7. Display multifunzione (pagina 3-4)
8. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22) 9. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)
10.Manopola acceleratore (pagina 6-17)
11.Leva freno anteriore (pagina 3-7)
12.Blocchetto accensione/bl
occasterzo (pagina 3-1)
13.Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-13)
14.Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-11)
Page 16 of 84

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU45441
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTAIl blocchetto accensione / bloccasterzo è
equipaggiato con un copriserratura. (Vede-re pagina 3-2.)
HAU10551
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e le luci ausiliarie si accendono
ed è possibile avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.
NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU10685
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.2
1
Page 17 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
234
5
6
7
8
9
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAUT2112
CopriserraturaPer aprire il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggia-
mento del copriserratura come illustrato
nella figura, e poi girare la chiave verso de-
stra per aprire il copriserratura.
Per chiudere il copriserratura
Premere verso l’interno la leva del copriser-
ratura ed il copriserratura si chiuderà.
HAU49396
Spie
HAU11031
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
1. Premere.
2. Svoltare.2
1
1. Testa chiave
2. Leva del copriserratura2
1
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia indicatore di direzione “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
123 4
2
Page 18 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU11447
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-34 per ulteriori istruzioni.
HAUT1935
Spia guasto motore “ ”
Questa spia lampeggia o resta accesa fissa
se uno dei circuiti elettrici di monitoraggio
del motore non sta funzionando corretta-
mente. Se questo accade, far controllare il
dispositivo di autodiagnosi da un conces-
sionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU11873
ContagiriIl contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provar e il circuito elettrico.ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 9500 giri/min. e oltre1. Contagiri
2. Zona rossa
1
2
Page 19 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
234
5
6
7
8
9
HAUT4210
Segnalatore livello carburanteIl segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge
la zona rossa, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.
Quando la chiave è girata su “ON”, l’ago del
segnalatore livello carburante si muoverà
rapidamente una volta per testare il circuito
elettrico.
HAUT4230
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA14432
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un tachimetro
un totalizzatore contachilometri
un contachilometri parziale (che indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
zeramento)
un contachilometri parziale cambio
olio (che indica la distanza percorsa
dopo l’ultimo cambio olio motore)
una spia cambio olio (che lampeggia
quando occorre cambiare l’olio moto-
re)
un orologio digitale
NOTARicordarsi di girare la chiave su “ON” primadi utilizzare i tasti “SELECT” e “RESET”.
Modalità totalizzatore contachilometri,
contachilometri parz iale e contachilo-
metri parziale cambio olio
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano le modalità totalizzatore contachi-
lometri “ODO”, contachilometri parziale
“TRIP” e contachilometri parziale cambio
olio “OIL CHANGE” nel seguente ordine:
ODO → TRIP → OIL CHANGE → ODONOTASe il totalizzatore cont achilometri, il conta-
chilometri parziale o il contachilometri par-
ziale cambio olio indica “-----”, fare
1. Segnalatore livello carburante
2. Zona rossa
1
2
1. Tasto di selezione
2. Tasto d’azzeramento
3. Contachilometri totalizzatore
4. Contachilometri parziale cambio olio
5. Contachilometri parziale
6. Tachimetro
7. Orologio digitale
12
3
4
5
67
Page 20 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
controllare il display multifunzione da unconcessionario Yamaha.
Totalizzatore contachilometriNOTAPer il Regno Unito: È possibile alternare la
visualizzazione delle unità del totalizzatore
contachilometri e del contachilometri par-
ziale da chilometri in miglia premendo il ta-sto “SELECT” per 1 secondo.
Contachilometri parziale
Per azzerare il contachilometri parziale, se-
lezionarlo premendo il tasto “SELECT” fino
a quando viene visualizzato “TRIP”, dopo di
che premere il tasto “RESET” per 1 secon-
do. Contachilometri pa
rziale cambio olio
Per azzerare il contachilometri parziale
cambio olio, selezionarlo premendo il tasto
“SELECT” fino a quando viene visualizzato
il contachilometri parziale cambio olio, dopo
di che premere il tasto “RESET” per 3 se-
condi.
Premere nuovamente il tasto “SELECT” per
avviare il contachilometri parziale cambio
olio; il display passerà alla modalità ODO. Spia cambio olio “OIL CHANGE”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi),
e successivamente ogni
3000 km (1800 mi) per indicare la necessità
di cambiare l’olio motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, azzerare
il contachilometri parziale cambio olio.
Se si cambia l’olio motore prima che l’indi-
catore cambio olio lampeggi (ossia prima di
raggiungere l’intervallo di cambio olio perio-
dico), dopo il cambio dell’olio bisogna azze-
rare il contachilometri parziale cambio olio,
se si vuole che indichi al momento giusto il
prossimo cambio periodico dell’olio.
NOTASe il contachilometri parziale cambio olio
viene azzerato prima dei primi 1000 km
(600 mi), l’intervallo di cambio periodico olio
1. Contachilometri totalizzatore
1
1. Contachilometri parziale
1
1. Contachilometri parziale cambio olio
1