YAMAHA MT-03 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2016Pages: 96, tamaño PDF: 5.71 MB
Page 21 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
vel de gasolina parpadean ocho veces y
luego se apagan durante aproximadamen-
te tres segundos. Cuando ocurra esto,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.In dica dor de temperatura del líqui do re-
frigerante
El medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador digital de la temperatura del líqui-
do refrigerante recorre una vez toda la es-
cala de temperaturas y luego vuelve a “C”
a fin de comprobar el circuito eléctrico. Si el último segmento de la derecha parpa-
dea, detenga el vehículo, pare el motor y
deje que se enfríe. (Véase la página 6-38).
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.NOTALa temperatura del refrigerante varía con
los cambios de tiempo y con la carga del
motor.In
dica dor d e la marcha selecciona da El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un cuentakilómetros de cambio de
aceite
un indicador de cambio de aceite
1. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1
2
1. Visor multifunción
MPH
km/h
km
1
UB08S1S0.book Page 6 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 22 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
El cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina indica la distancia recorrida desde
que se encendió la luz de aviso del nivel de
gasolina.
Excepto Reino Unido:Pulse el botón “SEL” para cambiar la indi-
cación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, consumo instantáneo de gasolina
“L/100 km” o “km/L”, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._
km/L” y cuentakilómetros parcial de cam-
bio de aceite “OIL TRIP” en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → L/100 km o
km/L → AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO
Si el segmento izquierdo del indicador de
gasolina comienza a parpadear, la indica-
ción cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva “TRIP F” y
empieza a contar la distancia recorrida desde ese punto. En ese caso, pulse el bo-
tón “SEL” para cambiar la indicación entre
los distintos cuentakilómetros parciales,
cuentakilómetros, consumo instantáneo y
consumo medio en el orden siguiente:
TRIP F
→ L/100 km o km/L → AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SEL”
y seguidamente pulse el botón “RES” du-
rante al menos un segundo.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Solo Reino Unido:
Pulse el botón “SEL” para cambiar la indi-
cación entre cuentakilómetros “ODO”,
cuentakilómetros parciales “TRIP 1” y
“TRIP 2”, consumo instantáneo de gasolina
“MPG”, “L/100 km” o “km/L”, consumo
medio de gasolina “AVE_ _._ MPG”, “AVE_
_._ L/100 km” o “AVE_ _._ km/L” y cuenta-
kilómetros parcial de cambio de aceite
“OIL TRIP” en el orden siguiente: ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → MPG, L/100
km o km/L → AVE_ _._ MPG, AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO
Si el segmento izquierdo del indicador de
gasolina comienza a parpadear, la indica-
ción cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva “TRIP F” y
empieza a contar la distancia recorrida
desde ese punto. En ese caso, pulse el bo-
tón “SEL” para cambiar la indicación entre
los distintos cuentakilómetros parciales,
cuentakilómetros, consumo instantáneo y
consumo medio en el orden siguiente:
TRIP F → MPG, L/100 km o km/L → AVE_
_._ MPG, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SEL”
y seguidamente pulse el botón “RES” du-
rante al menos un segundo.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
UB08S1S0.book Page 7 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 23 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
NOTA El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.Pantalla del consumo instantáneo d e
gasolina
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “L/100
km”, “km/L” o “MPG” (solo Reino Unido). “L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“MPG” (solo Reino Unido): Distancia
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina en las condiciones de
marcha del momento.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo instantáneo de gasolina,
pulse el botón “SEL” durante un segundo.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12
mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.Pantalla del consumo me dio de gasolina La indicación del consumo medio de gaso-
lina puede seleccionarse en “AVE_ _._
L/100 km”, “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
MPG” (solo Reino Unido).
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ MPG” (solo Reino Unido):
Distancia media que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar entre las distintas indicacio-
nes de consumo medio de gasolina, pulse
el botón “SEL” durante un segundo.
Para reiniciar la indicación del consumo
medio de gasolina, pulse el botón “RES”
durante al menos un segundo.
NOTADespués de reiniciar la indicación de con-
sumo medio de gasolina, se muestra “_
_._” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km
(0.6 mi).
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- na
MPH
km/h
km/L
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
MPH
km/h
km/L
1
UB08S1S0.book Page 8 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 24 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
Cuentakilómetros de cambio de aceite
El cuentakilómetros de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde la últi-
ma vez que se puso a cero (el último cam-
bio de aceite).
El indicador de cambio de aceite “OIL” se
enciende a los primeros 1000 km (600 mi),
luego a los 5000 km (3000 mi) y posterior-
mente cada 5000 km (3000 mi) para indicar
que se debe cambiar el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite de motor, rei-
nicie el cuentakilómetros de cambio de
aceite y el indicador de cambio de aceite.
Para reiniciarlos, seleccione el cuentakiló-
metros de cambio de aceite y, a continua-
ción, pulse el botón “RES” durante un
segundo. A continuación, mientras “OIL” y
el cuentakilómetros de cambio de aceite parpadean, pulse el botón “RES” durante
tres segundos. El indicador de cambio de
aceite se reinicia.
Si cambia el aceite de motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), deberá reini-
ciar el indicador para que este pueda indi-
car en el momento correcto el siguiente
cambio periódico.
Luz in
dica dora de la sincronización del
cambio
La luz indicadora de la sincronización del
cambio dispone de cuatro ajustes que pue-
de regular.
Pauta de parpadeo: esta función per-
mite seleccionar si la luz indicadora se
activa o no y si debe parpadear o per-
manecer encendida cuando esté acti-
vada.
Punto de activación: esta función per-
mite seleccionar el régimen del motor
al que se activa la luz indicadora.
Punto de desactivación: esta función
permite seleccionar el régimen del
motor al que la luz indicadora se des-
activa.
Brillo: esta función permite ajustar el
brillo de la luz indicadora.
Para ajustar la luz indicadora de la sincroni-
zación del cambio1. Gire la llave a la posición “ ”.
2. Mantenga pulsado el botón “SEL”.
3. Gire la llave a “ ” y luego suelte el botón “SEL” transcurridos cinco se-
gundos. Ahora puede ajustar la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio.
Para ajustar la pauta de parpadeo1. Pulse el botón “RES” para seleccionar una de las pautas de parpadeo si-
guientes:
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite
MPH
km/h
km
2
1
1. Luz indicadora de la sincronización del cam- bio
2. Visor de nivel de brillo
1
2
km/hMPH
UB08S1S0.book Page 9 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 25 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
Encendida: la luz indicadora per-
manece encendida cuando está
activada. (Esta posición de ajus-
te se selecciona cuando la luz in-
dicadora permanece encendida).
Parpadeante: la luz indicadora
parpadea cuando está activada.
(Esta posición de ajuste se selec-
ciona cuando la luz indicadora
parpadea cuatro veces por se-
gundo).
Apagada: la luz indicadora está
desactivada; es decir, no se en-
ciende ni parpadea. (Esta posi-
ción de ajuste se selecciona
cuando la luz indicadora parpa-
dea una vez cada dos segun-
dos).
2. Pulse el botón “SEL” para confirmar la pauta de parpadeo seleccionada. La
luz indicadora de la sincronización del
cambio cambia al modo de ajuste del
punto de activación.
El tacómetro muestra el ajuste actual de
r/min del punto de activación y el punto de
desactivación. Para ajustar el punto de activación del
cambioNOTAEl punto de activación de la luz indicadora
de la sincronización del cambio se puede
ajustar entre 7000 r/min y 13500 r/min. De
7000 r/min a 12000 r/min, la luz indicadora
se puede ajustar en incrementos de 500
r/min. De 12000 r/min a 13500 r/min, la luz
indicadora se puede ajustar en incremen-
tos de 200 r/min.1. Pulse el botón “RES” para seleccionar
el régimen al que desee que se active
la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SEL” para confirmar el régimen seleccionado. El modo de
control cambia al modo de ajuste del
punto de desactivación.
Para ajustar el punto de desactivaciónNOTA El punto de desactivación de la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio se puede ajustar entre 7000
r/min y 13500 r/min. De 7000 r/min a
12000 r/min, la luz indicadora se pue-
de ajustar en incrementos de 500 r/min. De 12000 r/min a 13500 r/min,
la luz indicadora se puede ajustar en
incrementos de 200 r/min.
Asegúrese de ajustar el punto de des-
activación a un régimen del motor su-
perior al seleccionado para el punto
de activación; de lo contrario, la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio no se encenderá.
1. Pulse el botón “RES” para seleccionar
el régimen al que desee que se desac-
tive la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SEL” para confirmar el régimen seleccionado. El modo de
control cambia al modo de ajuste del
brillo.
Para ajustar el brillo1. Pulse el botón “RES” para seleccionar el nivel deseado de brillo de la luz indi-
cadora de la sincronización del cam-
bio.
2. Pulse el botón “SEL” para confirmar el nivel de brillo seleccionado. El modo
de control de la luz indicadora de la
sincronización del cambio se cierra y
se restablece la indicación normal del
visor multifunción.
UB08S1S0.book Page 10 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 26 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
Dispositivo de auto diagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circui-
tos eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de es-
tos circuitos, la luz de aviso de avería del
motor se enciende y el indicador muestra
un código de error.ATENCIÓN
SCA11591
Si el visor in dica un có digo de error, se
d ebe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
SAU1234H
Interruptores del manillarIzquier da
Derecha
SAU12361
Interruptor d e ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU62540
Conmuta dor de la luz de
cruce/carretera “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.NOTACuando el interruptor se sitúa en luz de cru-
ce, solo se enciende la bombilla del faro
derecha. Cuando el interruptor se sitúa en
luz de carretera, se encienden ambas bom-
billas del faro.
SAU12461
Interruptor d e intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor d e la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Visor de código de error
2
1
km/hMPH
1. Interruptor de ráfagas “PASS”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
4312
21
UB08S1S0.book Page 11 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 27 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
SAU12661
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
SAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU62500
La luz de aviso de avería del motor se en-
ciende cuando se gira la llave a “ ” y se
pulsa el interruptor de arranque, pero esto
no indica un fallo.
SAU12822
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del man illar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-22).
SAU12872
Pe dal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 6 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
1. Maneta de embrague1
1. Pedal de cambio
1
UB08S1S0.book Page 12 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 28 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
SAU12892
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
SAU12944
Pe dal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU63040
ABSEl ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción d e la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frena da largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
1. Maneta de freno
1
1. Pedal de freno
1
UB08S1S0.book Page 13 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 29 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rue da; ya que, de
prod ucirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU13075
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
2
1
1
2
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UB08S1S0.book Page 14 Friday, October 2, 2015 9:55 AM
Page 30 of 96

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
UB08S1S0.book Page 15 Friday, October 2, 2015 9:55 AM