ESP YAMAHA MT-03 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2018Pages: 102, PDF Size: 5.85 MB
Page 34 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
PAU62622
Assentos
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro
1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
2. Mantendo a chave nessa posição, le- vante a parte de trás do assento do
passageiro e puxe-o para trás.
Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos da parte da frente do assento do passageiro
nos suportes do assento tal como
ilustrado, e depois empurre a parte de
trás do assento para baixo para o en-
caixar. 2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a cobertura central, removendo os respetivos parafusos.
3. Retire o assento do condutor, remo- vendo as respetivas cavilhas. Levante
a parte traseira do assento do condu-
tor e puxe-o para trás.
Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.
1. Fecho do assento do passageiro
2. Desbloquear.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
1
2
1. Cobertura central
2. Parafuso
1. Assento do condutor
2. Cavilha
1 2
1
2
UB9AP0P0.book Page 20 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM
Page 35 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
2. Instale as cavilhas do assento do con-
dutor.
3. Instale a cobertura central, colocando os respetivos parafusos.
4. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU62930
Suportes do capacete
Os suportes do capacete encontram-se
por baixo do assento do passageiro.
Fixação do capacete no respetivo su-
porte
1. Retire o assento do passageiro. (Con- sulte a página 3-20.)
2. Fixe um capacete num suporte de ca-
pacete e, depois, instale corretamente
o assento de passageiro. AVISO!
Nunca con duza com um capacete
preso no suporte d o capacete, uma
vez que este po de bater em obje-
tos, provocan do per da de controlo
e possivelmente um aci dente.
[PWA10162]
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
1. Suporte de capacete
1. Capacete
2. Assento do passageiro
1
2 1
UB9AP0P0.book Page 21 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM
Page 36 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
3
Para libertar um capacete do respetivo
suporte
Retire o assento do passageiro, retire o ca-
pacete do respetivo suporte e volte a insta-
lar o assento.PAU62550
Compartimento de armazena-
gem
O compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-20.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA15401
Não exce da a carga máxima de 160 kg
(353 lb) no veículo.
1. Compartimento de armazenagem
1
UB9AP0P0.book Page 22 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM
Page 37 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-23
3
PAU68141
Ajuste do amortece dor
Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue. 1. Remova a proteção da corrente de
transmissão, retirando as cavilhas e
colares.
2. Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão mais dura,
rode o anel ajustador na direção (a).
Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole,
rode o anel ajustador na direção (b). z Alinhe o entalhe adequado do
anel ajustador com o indicador
de posição no amortecedor.
z Utilize a chave inglesa especial e
a barra de extensão, incluídas no
jogo de ferramentas do proprie-
tário, para fazer o ajuste. 3. Instale a proteção da corrente de
transmissão, colocando os colares e
as cavilhas e, depois, aperte as cavi-
lhas em conformidade com o binário
especificado.
1. Protecção da corrente de transmissão
2. Cavilha e colar
2
1
1. Barra de extensão
2. Chave inglesa especial
3. Anel ajustador de pré-carga da mola
4. Indicador de posição
Ponto de afinação da pré-carga da
mola: Mínimo (suave): 1
Normal: 3
Máximo (dura):
7
Binário d e aperto:
Cavilha da proteção da corrente de
transmissão: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
7654321
4
(b)
(a)
32
1
UB9AP0P0.book Page 23 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM
Page 41 of 102

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU63440
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspeciona do ou manti do em con dições, há mais possibili dad es
d e ocorrer um aci dente ou d anos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através d os procedimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de respiração e no tubo de descarga do depósito
de combustível e verifique as ligações dos tubos. 3-17,
3-19
Óleo d o motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-10
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-13
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-22,
6-23
Travão traseiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-22,
6-23
UB9AP0P0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM
Page 48 of 102

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetua da
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ced imentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor d urante os proce dimentos
d e manutenção.
z Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que po dem
pren der-se a partes d o corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
z Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – po den do provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi
do d e carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões po dem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UB9AP0P0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM
Page 49 of 102

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAUB1402
Jogo de ferramentas d o proprie-
tário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento de passa-
geiro (Consulte a página 3-20.),
encontrando-se preso com um anel de ve-
dação em O.
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na rea-
lização da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
2. Anel de vedação em O
1
2
UB9AP0P0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 2:13 PM