YAMAHA MT-07 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: MT-07, Model: YAMAHA MT-07 2014Pages: 106, PDF Size: 3.33 MB
Page 21 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU59973
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage d u bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque de dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
ci dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un écran multifonction
un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes
un mode de commande de la lumino-
sité
N.B.Veiller à tourner la clé sur la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de
réglage gauche et droit, excepté pour
le réglage du mode de commande de
la luminosité.
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher les valeurs
du compteur de vitesse et de l’écran
multifonction en miles plutôt qu’en ki-
lomètres, définir l’écran multifonction
en mode de compteur kilométrique ou
de totaliseur journalier et appuyer sur
le bouton de réglage gauche pendant
au moins trois secondes.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
1. Bouton de réglage de gauche
2. Bouton de réglage de droite
1
2
1. Jauge de carburant
2. Montre
3. Afficheur du rapport engagé
4. Indicateur d’économie “ECO”
5. Compteur de vitesse
6. Compte-tours
7. Écran multifonction
8. Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
6
7,8
2
1
3
4
5
U1WSF0F0.book Page 6 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 22 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge d u compte-tours.
Zone rouge : 10000 tr/mn et au- delà
Montre
La montre s’affiche lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”. Pour af-
ficher la montre pendant 10 secondes alors
que le contact est coupé (positions de
contacteur à clé “OFF”, “LOCK” ou “ ”),
appuyer sur le bouton de réglage gauche.
Réglage de la montre1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer à la fois sur les boutons de
réglage gauche et droit pendant au
moins deux secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en ap-
puyant sur le bouton de réglage droit.
4. Appuyer sur le bouton de réglage gau- che. L’affichage des minutes se met à
clignoter. 5. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de réglage droit.
6. Appuyer sur le bouton de réglage gau- che, puis le relâcher pour mettre la
montre en marche.
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent dans la direction de “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le dernier segment et l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant “ ” se
mettent à clignoter, refaire le plein dès que
possible.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
12
1. Montre
1
1. Jauge de carburant
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant “ ”
1
2
U1WSF0F0.book Page 7 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 23 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. En cas de détection
d’un problème dans le circuit, le témoin se
met clignoter à la cadence suivante jusqu’à
ce que le problème soit résolu : les seg-
ments du niveau de carburant et l’indica-
teur d’alerte du niveau de carburant “ ”
clignotent huit fois, puis s’éteignent pen-
dant environ 3 secondes. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.Indicateur d’économie Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.Afficheur du rapport engagé Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “–” et
par le témoin de point mort.
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le
segment gauche de l’afficheur du ni-
veau de carburant s’est mis à cligno-
ter)
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort “ ”
1
2
1. Écran multifonction
1
U1WSF0F0.book Page 8 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 24 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
un afficheur de la température atmos-
phérique
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
un afficheur de la consommation
moyenne
Appuyer sur le bouton de réglage gauche
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO”, totalisa-
teurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”, con-
sommation instantanée de carburant
“km/L” ou “L/100 km”, consommation
moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km”, température du li-
quide de refroidissement “_ _ °C” et tempé-
rature ambiante “Air_ _ °C”) dans l’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton de réglage gauche
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO”, totalisa-
teurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”, con-
sommation instantanée de carburant
“km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, consom-
mation moyenne de carburant “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”, température du liquide de refroidis-
sement “_ _ °C” et température ambiante
“Air_ _ °C”) dans l’ordre suivant :
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_
_ °C → ODO
N.B.Appuyer sur le bouton de réglage droit pour
modifier l’affichage dans l’ordre inverse.Si l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant “ ” et le segment gauche de
l’afficheur du niveau de carburant com-
mencent à clignoter, l’affichage passe au-
tomatiquement en mode d’affichage de la
réserve de carburant “TRIP F” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage (totalisateur jour-
nalier, compteur kilo métrique, consomma-
tion instantanée et consommation
moyenne de carburant) se modifie comme
suit à la pression sur le bouton de réglage
gauche :
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C → Air_
_ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F R.-U. uniquement :
TRIP F
→ km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO → TRIP
1 → TRIP 2 → TRIP F
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton de réglage gauche, puis appuyer
sur le bouton de réglage droit pendant au
moins une seconde.
Si, une fois le plein de carburant effectué, la
remise à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef-
fectue automatiquement et le mode précé-
dant s’affiche après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
U1WSF0F0.book Page 9 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 25 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Affichage de la consommation instanta-
née de carburant
L’afficheur de la consommation instanta-
née peut afficher la valeur suivant la for-
mule “km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG”
pour le R.-U. uniquement). “km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” (pour le R.-U. uniquement) : La
distance qui peut être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant dans les
conditions de conduite du moment
s’affiche. Pour alterner entre les afficheurs de la for-
mule de consommation instantanée, affi-
cher l’écran de la formule actuelle, puis ap-
puyer pendant une seconde sur le bouton
de réglage gauche.
N.B.“_ _._” s’affiche lors de la conduite à une vi-
tesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h).Afficheur
de la consommation moyenne
d e carburant
L’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”
(ou “AVE_ _._ MPG” pour le R.-U. unique-
ment). L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
“AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.
uniquement) : La distance moyenne
qui peut être parcourue avec 1.0
lmp.gal de carburant s’affiche.
Pour alterner entre les afficheurs de la for-
mule de consommation moyenne, afficher
l’écran de la formule actuelle, puis appuyer
pendant une seconde sur le bouton de ré-
glage gauche.
Pour remettre l’afficheur de la consomma-
tion moyenne de carburant à zéro, le sélec-
tionner en appuyant sur le bouton de ré-
glage gauche, puis appuyer sur le bouton
de réglage droit pendant au moins une se-
conde.
N.B.Après la réinitialisation d’un afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplisseme nt du premier kilo-
mètre (0.6 mi).
1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
U1WSF0F0.book Page 10 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 26 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
Afficheur de la température d u liquide de
refroi dissement
L’afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 40 °C à 116 °C
par incréments de 1 °C.
Si le message “HI” clig note, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-44.)N.B. Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 40 °C,
“LO” s’affiche.
La température du liquide de refroidis-
sement varie en fonction des tempé-
ratures atmosphériques et de la
charge du moteur.
Afficheur de la température atmosphé-
rique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 99 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphé-
rique réelle.N.B. Lorsque la température atmosphé-
rique est inférieure à –9 °C, “LO” s’af-
fiche.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5
mi/h) environ) ou lors des arrêts aux
feux de signalisation, passages à ni-
veau, etc.
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur.
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
1. Afficheur de la température atmosphérique
1
1. Affichage du code d’erreur
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
3. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
21
3
U1WSF0F0.book Page 11 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 27 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Lorsqu’un problème est détecté dans un
circuit de l’immobilisateur, le témoin
d’alerte de l’immobilisateur se met à cligno-
ter et l’écran affiche un code d’erreur.N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,
procéder comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide dela clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un sys-
tème d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
mité du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de ne pas attacher
plus d’une clé de véhicule protégé par un
immobilisateur au même trousseau de clés.
En effet, la présence d’une autre clé pour-
rait troubler la transmission des signaux, et
par là empêcher la mise en marche du mo-
teur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles. 3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quan d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement du moteur.Réglage de la luminosité
Cette fonction permet de régler la lumino-
sité du panneau du bloc de compteurs mul-
tifonctions en vue de l’adapter à la clarté
ambiante. Réglage de la luminosité
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de réglage gau-
che et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur la position “ON” et
maintenir le bouton de réglage gauche
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
passe en mode de commande de la
luminosité.
4. Appuyer sur le bouton de réglage droit afin d’enregistrer le réglage de la lumi-
nosité.
5. Appuyer sur le bouton de réglage gau- che pour confirmer le réglage de la lu-
minosité et quitter le mode de com-
mande de la luminosité.
1. Affichage du niveau de luminosité
1
U1WSF0F0.book Page 12 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 28 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAU1234G
Combinés de contacteursGauche Droite
FAU12351
Contacteur
d’appel d e phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12401
Inverseur feu de route/feu d e
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur
d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU54211
Coupe-circuit du
moteur/ démarreur “ / / ”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ” et ap-
puyer sur le côté “ ” du contacteur. Avant
de mettre le moteur en marche, il convient
de lire les instructions de mise en marche fi-
gurant à la page 5-1.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU41701
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque la clé de contact est tournée
à la position “ON”, et lorsque le bouton du
démarreur est actionné. Cela n’indique
donc pas une panne.
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
2341
1. Coupe-circuit du moteur/démarreur “ / / ”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
12
U1WSF0F0.book Page 13 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 29 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
FAU12734
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU12821
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve à la poi-
gnée gauche. Pour débrayer, tirer le levier
vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le
levier. Un fonctionnement en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est lié au sys-
tème du coupe-circuit d’allumage. (Voir
page 3-25.)
FAU12872
Sélecteur au pie dLe sélecteur est situé du côté gauche de la
moto et s’utilise conjointement avec le le-
vier d’embrayage lors du changement des
6 vitesses à prise constante dont la boîte
de vitesses est équipée.
1. Levier d’embrayage
1
1. Sélecteur
1
U1WSF0F0.book Page 14 Monday, November 18, 2013 5:32 PM
Page 30 of 106

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAU26825
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, tourner la mo lette de réglage tout
en éloignant le levier de la poignée en le re-
poussant. Il faut veiller à bien aligner la po-
sition de molette sélectionnée et la
marque “ ” sur le levier de frein.
FAU12942
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU60020
Système ABS (pour les mo dèles
équipés de l’ABS)Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et d e s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
1. Levier de frein
2. Distance entre le levier de frein et la poignée des gaz
3. Molette de réglage de position du levier de frein
4. Repère “ ”
543
21
1
2
43
1. Pédale de frein
1
U1WSF0F0.book Page 15 Monday, November 18, 2013 5:32 PM