YAMAHA MT-09 2022 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2022Pages: 102, PDF Size: 3.71 MB
Page 11 of 102

Säkerhetsinformation
1-2
1
• Blinka alltid innan du svänger ellerbyter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcy-
keln.
• Passageraren ska alltid hålla i föra- ren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda hän-
derna och ha båda fötterna på pas-
sagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte
lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be-
ror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra el-
ler minska huvudskador. Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upp-
täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Mo-
torn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox-
id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig-
het, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs-
farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö-
gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på in-
stängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgift-
ning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la-
dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dör-
rar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hante-
ringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika ris-
ken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
följer några allmänna riktlinjer om hur du
lastar motorcykeln t illsammans med infor-
mation om tillbehören:
UB7NM1M0.book Page 2 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 12 of 102

Säkerhetsinformation
1-3
1
Den totala vikten av förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den max-
imala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande: Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna
ordentligt så nära fordonets mitt som
möjligt och fördela vikten så jämnt
som möjligt på båda sidorna om mo-
torcykeln för att minska obalans och
instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på motorcykeln
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfäs-
ten och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (en- dast modeller med justerbar fjäd-
ring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller fram-
skärmen. Sådana fö remål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller
tält, kan skapa instabil hantering el-
ler långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt
val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan
köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har
utformats, testats och godkänts av
Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknyt-
ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för Yamaha-
fordon. Yamaha har inte någon möjlighet
att testa produkterna som sådana företag
erbjuder. Därför kan Yamaha varken god-
känna eller rekommendera tillbehör från
andra tillverkare eller modifikationer som
inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra
tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut-
formning och kvalitet liknar Yamaha origi-
naltillbehör, bör du vara medveten om att
sådana tillbehör eller ändringar kan vara
olämpliga eftersom de kan utgöra en säker- hetsrisk för dig själv och andra. Montering
av tillbehör eller modifikationer som ändrar
fordonets konstruktion eller köregenskaper
kan öka risken att du själv eller andra ska-
das allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar
på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un-
der “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestan-
da. Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säker-
ställa att det inte på något sätt mins-
kar markfrigången eller lutningen vid
kurvtagning, begränsar fjädringens ut-
slag, styrutslaget eller manövreringen
av reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller
på framgaffeln kan skapa instabili-
tet på grund av felaktig viktfördel-
ning eller ändringar i aerodynamik.
Om man sätter på tillbehör på styret
eller framgaffeln, måste de vara så
lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
motorcykeln, eller kan motorcykeln
Maxlast:
166 kg (366 lb)UB7NM1M0.book Page 3 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 13 of 102

Säkerhetsinformation
1-4
1
bli instabil vid sidvindar. Sådana till-
behör kan även orsaka instabilitet
när man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren
från dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning be-
gränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana till-
behör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcy-
kelns elektriska system kan elfel upp-
stå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att mot-
svara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Däckspecifikationer och in-
formation om underhåll och byte av däck
finns på sidan 7-15. Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) är i avstängt läge och att det
inte läcker bränsle.
Lägg i en växel (för modeller med ma-
nuell växellåda).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex.
ramen eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummi-
monterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för myck-
et under transporten.
UB7NM1M0.book Page 4 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 14 of 102

Beskrivning
2-1
2
MAU10411
Sedd från vänster
1,24
3
6
5
87
1. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-24)
2. Justerare för kompressionsdämpning (sidan 4-24)
3. Batteri (se sidan 7-26)
4. Sadel (se sidan 4-22)
5. Justerare för återfjädringens dämpning (sidan 4-26)
6. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-26)
7. Växelpedal (se sidan 4-17)
8. Oljeavtappningsplugg (se sidan 7-10)UB7NM1M0.book Page 1 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 15 of 102

Beskrivning
2-2
2
MAU10421
Sedd från höger
12 3,4
5
9
10 6
78
1. Säkringar (se sidan 7-28)
2. Tanklock (se sidan 4-19)
3. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-24)
4. Justerare för återfjädringens dämpning (sidan 4-24)
5. Kylvätskebehållare (se sidan 7-13)
6. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 7-10)
7. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-10)
8. Bromspedal (se sidan 4-18) 9. Bromsljuskontakt bak (se sidan 7-19)
10.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 7-20)
UB7NM1M0.book Page 2 Wednesd
ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 16 of 102

Beskrivning
2-3
2
MAU10431
Reglage och instrument
1
2
4
6
5
7
8
3
1. Kopplingshandtag (se sidan 4-17)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-3)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 4-2)
4. Instrumentpanel (se sidan 4-5, 4-8)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-3)
6. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 7-20)
7. Gashandtag (se sidan 7-23)
8. Bromshandtag (se sidan 4-18)UB7NM1M0.book Page 3 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 17 of 102

Specialfunktioner
3-1
3
MAU91323
“D-MODE”“D-MODE” är ett elektroniskt styrt system
för motorprestanda.
VARNING
MWA18440
Ändra inte drivläget medan fordonet för-
flyttar sig.“D-MODE”-systemet har 4 styrmönster
som reglerar motorsvar och effekt vilket gör
att du kan välja olika lägen efter dina behov
och körförhållandena.
D-MODE 1 – sportigt motorsvar
D-MODE 2 – måttligt motorsvar
D-MODE 3 – mjukt motorsvar
D-MODE 4 – mjukt motorsvar och be-
gränsning av motoreffektTIPS Aktuell “D-MODE”-inställning visas på
MODE-displayen. (Se sidan 4-10.)
Aktuell “D-MODE”-inställning sparas
när fordonet stängs av.
“D-MODE” styrs med MODE-knap-
parna, se sidan 4-4 för mer informa-
tion.
MAU91434
“TCS-MODE”Den här modellen är utrustad med ett anti-
spinnsystem, ett antislirsystem (SCS) och
ett antilyftsystem (LIF). De grupperas till-
sammans i “TCS-MODE”. “TCS-MODE”
har 4 inställningar:
“TCS-MODE M”-inställningarna kan an-
passas under MENU, se sidan 4-14.
Antispinnsystem
Dragkraftssystemet ser till att behålla väg-
greppet under acceleration. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts. Indike-
ringslampan för stabilitetskontroll “ ”
blinkar så att föraren vet att dragkraftssys-
temet har aktiverats. Dragkraftssystemet justeras automatiskt
efter fordonets lutningsvinkel. Dragkraften
regleras mindre när fordonet är upprätt för
att maximera accelerationen. I kurvor ökar
dragkraftsstyrningen.
TIPS
Dragkraftssystemet kan kopplas in
om du kör över ett gupp.
Du kan märka små ändringar i ljuden
från motorn och avgassystemet när
dragkraftssystemet eller andra system
är inkopplade.
Dragkraftssystemet kan bara stängas
av genom att ställa in “TCS-MODE”
på “OFF” med MODE-knapparna.
Mer information om “TCS-MODE”
finns på sidan 4-4.
LÄGE
Antis-
pinn-
system
SCS LIF
TCS-MODE 1
1
11
TCS-MODE 2
2
22
TCS-MODE M
1, 2, 3
OFF,
1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3
TCS-MODE OFF
OFF
OFF OFF
Antispinnsystem
UB7NM1M0.book Page 1 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 18 of 102

Specialfunktioner
3-2
3
Antispinn-, SCS- och LIF-systemen
inaktiveras när “TCS-MODE” ställs in
på “OFF”.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.När fordonet slås på, aktiveras dragkrafts-
systemet automatiskt. Antispinnsystemet
kan bara slås på eller av manuellt när nyck-
eln är i “ON”-läget och motorcykeln stan-
nats.TIPSStäll in “TCS-MODE” på “OFF” om du be-
höver frigöra bakhjulet när motorcykeln har
kört fast i lera, sand eller andra lösa under-
lag.
VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 7-15.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.SCS
Slirsystemet reglerar motoreffekten när det
avkänner att bakhjulet slirar i sidled. Det
justerar motoreffekten baserat på data från
IMU (tröghetsmätaren). Systemet tillsam-
mans med antispinnsystemet bidrar till en
jämnare färd.
LIF
Lyftsystemet minskar hur mycket framhju-
let lyfts vid kraftig acceleration, till exempel
vid start eller när du kör ut ur kurvor. Motor-
effekten regleras för att minska framhjulets
höjning och samtidigt ge bra acceleration
när systemet avkänner att framhjulet lyfts.
MAU91341
SnabbväxlingSnabbväxlingen ger elektroniskt assisterad
växling utan att kopplingen behöver använ-
das. Motorns uteffekt justeras tillfälligt för
att medge ett växelbyte när sensorn på
växelstången avkänner rörelser i växelpe-
dalen.
Snabbväxlingen fungerar inte när du drar i
kopplingshandtaget, därför går det att väx-
la som vanligt även om snabbväxling är ak-
tiverat. Snabbväxlingsindikatorn visar
aktuell status och användningsinformation.
Villkor för uppväxling Fordonshastigheten är minst 20 km/h
(12 mi/h)
Motorvarvtalet är minst 2200 v/min
Accelererar (öppet gasspjäll)
Villkor för nedväxling Fordonshastigheten är minst 20 km/h
(12 mi/h)
Motorvarvtalet är minst 2000 v/min
Använda snabbväxling Indikator
Uppväxling OK
Nedväxling OK
Snabbväxling kan inte an- vändas
Snabbväxling är inaktiverat
UB7NM1M0.book Page 2 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM
Page 19 of 102

Specialfunktioner
3-3
3
Motorvarvtalet är tillräckligt långt bor-
ta från den röda zonen
Fordonet saktar in och gasspjället är
helt stängtTIPSQS och QS kan ställas in obe-
roende av varandra.
Växling till eller från neutralläge måste
ske med kopplingshandtaget.
MAU91350
BCBromsstyrsystemet reglerar det hydraulis-
ka bromstrycket på fram- och bakhjulen
när bromsarna ansätts och hjullåsning de-
tekteras. Systemet har två inställningar.
BC1 är vanlig ABS som justerar broms-
trycket baserat på data om fordonets och
hjulens hastighet. BC1 är konstruerat att
ansätta och maximera bromseffekten när
fordonet är upprätt.
BC2 reglerar bromskraften med extra data
från IMU vid kurvtagning för att minska slir-
ningar i sidled.
VARNING
MWA20891
Bromsstyrsystemet är inte en ersättning
för korrekta kör- och bromsningstekni-
ker. Bromsstyrsystemet kan inte förhin-
dra att du slirar på grund av för hård bromsning på höga hastigheter eller att
du slirar i sidled när du bromsar på hala
underlag.
ABS
BC1/BC2 BC2
BC2
UB7NM1M0.book Page 3 Wednesday, September 1, 2021 2:00 PM
Page 20 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
4-1
4
MAU1097B
StartspärrsystemDetta fordon är utrustat med ett startspärr-
system som förhindrar stöld genom att
återregistrera koderna i standardnycklarna.
Systemet består av följande: en kodåterregistreringsnyckel
två standardnycklar
en transponder (en i varje nyckel)
en startspärrenhet (på fordonet)
en ECU (på fordonet)
en indikatorlampa för systemet (sidan
4-7) Om nycklarna
Kodåterregistreringsnyckeln används för
att registrera koder i varje standardnyckel.
Förvara kodåterregistreringsnyckeln på en
säker plats. Använd en standardnyckel vid
normal användning.
När en reservnyckel eller omregistrering av
en nyckel krävs, ska du ta med fordonet
och kodåterregistreringsnyckeln samt åter-
stående standardnycklar till en Yamaha-
återförsäljare för omregistrering.
TIPS
Håll standardnycklarna samt nycklar-
na till andra startspärrsystem borta
från kodåterregistreringsnyckeln.
Håll andra nycklar för startspärrsys-
tem borta från huvudströmbrytaren
eftersom det kan ge upphov till signal-
störning.VIKTIGT
MCA11823
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGISTRE-
RINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAP-
PAR BORT DEN! KONTAKTA DIN
ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du förlorar kodåterre-
gistreringsnyckeln kan fordonet startas
med standardnycklarna. Det går dock
inte att registrera en ny standardnyckel.
Om alla nycklar går förlorade eller ska- das måste hela startspärrsystemet by-
tas ut. Hantera därför nycklarna
försiktigt.
Sänk inte ned dem i vatten.
Utsätt dem inte för höga tempera-
turer.
Placera dem inte i närheten av mag-
neter.
Placera dem inte i närheten av före-
mål som avger elektriska signaler.
Hantera dem varsamt.
Slipa dem inte eller försök ändra på
dem.
Ta inte isär dem.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyck-
elring.
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)UB7NM1M0.book Page 1 Wednesd ay, September 1, 2021 2:00 PM