YAMAHA MT-10 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2017Pages: 110, PDF Dimensioni: 9.33 MB
Page 21 of 110

Funzioni speciali
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la
chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione “ ” deve spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTASe la spia di segnalazione “ ” resta acce-
sa dopo l’azzeramento, il veicolo potrebbe
ancora essere usato; tuttavia, fare controlla-
re il veicolo da un concessionario Yamahanon appena possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la spia “ ” da un concessionario
Yamaha.
HAU79480
Quick Shift SystemIl Quick Shift System  (sistema QS) consen-
te innesti delle marce superiori assistiti elet-
tronicamente, alla massima accelerazione
e senza l’uso della leva frizione. Quando
l’interruttore cambio rileva il movimento nel
pedale cambio (pagina 4-16), la potenza
motore e la coppia motrice vengono mo-
mentaneamente regolate per consentire
l’innesto della marcia superiore.NOTA
Il Quick Shift System  entra in funzione
quando si guida ad almeno 20 km/h
(12 mi/h) con un regime motore di
2000 giri/min o superiore e solo in ac-
celerazione.
Il sistema non entra in funzione quan-do si tira la leva frizione.
B67-9-H1.book  6 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 22 of 110

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Strumento e funzioni di controllo
HAU10978
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU
una spia immobilizer (Vedere
pagina 4-7.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza- ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le
chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11822
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze neisegnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
B67-9-H1.book  1 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 23 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU10474
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (c alotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltantoper riscrivere i codici.
HAU74110
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa- nalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione anteriore si accendono ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU1068B
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È pos
sibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirareleggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
B67-9-H1.book  2 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 24 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Per sbloccare lo sterzoDalla posizione “LOCK”, premere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU74220
 (Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.ATTENZIONE
HCA23640
Se si utilizza la posizione “ ” (parcheg-
gio) per lunghi periodi di tempo, la batte-ria può scaricarsi.
HAU66054
Interruttori manubrioSinistro Destro
HAU73921
Commutatore luce a
bbagliante/anabba-
gliante / interruttore di segnalazione luce 
abbagliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
il lato “PASS” dell’interr uttore di segnalazio-
ne luce abbagliante mentre i fari sono
sull’anabbagliante.
HAU66040
Interruttore indicatore di direzione “ /
”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Interruttore di selezione “SELECT”
2. Interruttore del sistema di controllo della  trazione “TCS”
3. Interruttori del regolatore automatico della  velocità
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante/interruttore di segnalazione 
luce abbagliante “ / /PASS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
6
5
4
2
3
1. Interruttore Arresto/Accensione/Avviamento “ / / ”
2. Interruttore modalità “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
STOPM ODERUNSTA R T
3
2
1
B67-9-H1.book  3 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 25 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-4
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è ritornato in
posizione centrale.
HAU66030
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU73961
Interruttore del sistema di controllo della 
trazione “TCS”
Vedere pagina 3-4 per spiegazioni sul siste-
ma di controllo della trazione.
HAU66060
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore su
“ ” e spingere l’interruttore all’ingiù verso
“ ”. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 6-1 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU66010
Interruttore luci d’emergenza “ ” 
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU73951
Interruttori del regolatore automatico 
della velocità
Vedere pagina 3-1 per spiegazioni sul siste-
ma di regolazione automatica della velocità.
HAU73941
Interruttore “SELECT”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire le selezioni nel totalizzatore contachi-
lometri, nei contachilometri parziali, nel
display della temperatura del liquido refrige-
rante e della temperatura ambiente dello
strumento multifunzione.
Vedere “Strumento multifunzione” a pagina 4-8 per informazioni dettagliate.
HAU73931
Interruttore modalità di guida “MODE”
Vedere pagina 3-3 per spiegazioni sulla
modalità di guida.
B67-9-H1.book  4 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 26 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU4939C
Spie di segnalazione e di 
avvertimento
HAU11032
Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU59962
Spia pressione olio “ ”
Questa spia si accende se la pressione olio
motore è bassa.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia deve
riaccendersi dopo esse rsi spenta breve-
mente e quindi restare accesa finché non si
avvia il motore.
Se la spia non si accende inizialmente
quando si gira la chiave su “ON”, fare con-
trollare il circuito  elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA21210
Se la spia si accende quando il motore è
in funzione, arrestar e immediatamente il
motore e controllare il livello dell’olio. Se
il livello dell’olio è al di sotto del livello
minimo, rabboccare con il tipo di olio
consigliato per raggiungere il livello ap-
propriato. Se la spia pressione olio resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spegnere immediatamente il
motore e far controllare il veicolo da unconcessionario Yamaha.NOTASe la spia non si spegne dopo aver avviato
il motore, controllare il livello olio motore e
rabboccare l’olio se necessario. (Vedere
pagina 7-10.)
Se la spia rimane accesa dopo aver rabboc-
cato l’olio motore, fare controllare il veicoloda un concessionario Yamaha.
HAU74072
Spie del regolatore automatico della ve-
locità “ ”/“SET”
Queste spie si accendono quando il siste-
ma di regolazione automatica della velocità
è attivato. (Vedere pagina 3-1.)
1. Spia guasto motore “ ” 
2. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
3. Spia marcia in folle “ ”
4. Spia luce abbagliante “ ”
5. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
6. Spia del parastrappi sterzo “ ”
7. Spia pressione olio “ ”
8. Spia immobilizer “ ”
9. Spia di segnalazione sistema di controllo  della trazione “ ”
10.Spia di impostazione del regolatore  automatico della velocità “SET”
11.Spia cambio marce
12.Spia indicatore di direzione destro “ ”
13.Spia del sistema di regolazione  automatica della velocità “ ”
567 9 810
11
12
13
14
4
3
2
1
14.Spia d’avvertimento del sistema frenante 
anti-bloccaggio (ABS) “ ”
ABS
B67-9-H1.book  5 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 27 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-6
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTAQuando il veicolo è acceso, queste spie do-
vrebbero accendersi per qualche secondo e
poi spegnersi. Se le spie non si accendono,
far controllare il veicolo da un concessiona-rio Yamaha.
HAU11447
Spia temperatura liquido refrigerante 
“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 7-38 per ulteriori istruzioni.
HAU73171
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente gi-
rando la chiave su “ON”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
HAU69891
Spia ABS “ ” 
In condizioni di funzionamento normale,
questa spia si accende quando si gira la
chiave in posizione “ON” e si spegne quan-
do si raggiunge una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h).
Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la gui-
da
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 4-17 per una descrizio-
ne dell’ABS.)AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h) o se la spia si accende o lampeg-
gia durante la guida, l’impianto frenante
passa alla modalità di frenatura conven-
zionale. Se si verifica una di queste due
condizioni o se la spia non si accende
del tutto, prestare ulteriore attenzione
per evitare il bloccaggio delle ruote du-
rante le frenate di emergenza. Far con-
trollare al più presto l’impianto frenante
e i circuiti elettrici da un concessionarioYamaha.
ABS
B67-9-H1.book  6 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 28 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU74081
Spia di segnalazione sistema di control-
lo della trazione “ ”
La spia di segnalazione lampeggerà quan-
do il controllo della trazione si è inserito.
Se il sistema di controllo della trazione vie-
ne spento, questa spia di segnalazione si
accende.NOTAQuando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o rima-
ne accesa, fare controllare il veicolo da unconcessionario Yamaha.
HAU74100
Spia del parastrappi sterzo “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel parastrappi sterzo. In tal caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU74090
Spia cambio marce
Questa spia di segnalazione si può regolare
in modo che si accenda e si spenga ai regi-
mi di rotazione del motore desiderati e viene
utilizzata per informare il guidatore quando
è il momento di passare alla prossima mar-
cia superiore. (Vedere pagina 4-14.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
ON. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su ON, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
trollare il circuito  elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
HAU73120
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attiv azione del sistema
immobilizzatore.  Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il
sistema immobilizzatore  continuerà a resta-
re attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se la
spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
mobilizzatore, la sp
ia immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
NOTASe la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe esse-
re provocato da  un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quantosegue. 
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al bloc-
chetto accensione. Le altre chiavi del
sistema immobilizzatore possono pro-
vocare interferenze nei segnali e impe-
dire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
B67-9-H1.book  7 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 29 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
chiavi standard.
HAU79182
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
1. Tasto “CLOCK”
2. Tasto “RESET”
12
1. Display della marcia innestata
2. Orologio digitale
3. Contagiri
4. Display della temperatura liquido  refrigerante/display temperatura aria
5. Tachimetro
6. Indicatore livello carburante
7. Indicatore Eco “ECO”
8. Display della modalità di guida
9. Display TCS
10.Indicatore QS
11.Display multifunzione12 3 5 46
9
10 7 8
11
B67-9-H1.book  8 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分 
Page 30 of 110

Strumento e funzioni di controllo
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
l’operatore e aumentare il rischio di inci-denti.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un display della temperatura liquido re-
frigerante/aria
un econometro
un display della marcia innestata
un display della modalità di guida
un display TCS
un indicatore QS
un display multifunzione
NOTAPer passare da chilometri a miglia e vice-
versa sullo strumento multifunzione, preme-
re i tasti “CLOCK” e “RESET”contemporaneamente. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare ilregime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
l’indicazione del contagiri si sposta sull’inte-
ra gamma di giri/min e poi ritorna a zero giri/
min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 11800 giri/min. e oltre
Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore.
Per regolare l’orologio digitale1. Girare la chiave su “ON”.
1. Tachimetro
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
12
1. Orologio digitale
1
B67-9-H1.book  9 ページ  2017年1月26日 木曜日 午後5時59分